• No se han encontrado resultados

[PDF] Top 20 Sociolingüística de las lenguas en contacto

Has 2096 "Sociolingüística de las lenguas en contacto" found on our website. Below are the top 20 most common "Sociolingüística de las lenguas en contacto".

Sociolingüística de las lenguas en contacto

Sociolingüística de las lenguas en contacto

... del contacto vasco /español, sino que es necesario tener en cuenta las caracterís- ticas peculiares de esta variedad de español sobre las que se producen las influencias ...ambas lenguas sino propias de una ... See full document

20

Contacto lingüístico entre dos lenguas mayas: tseltal y tsotsil.

Contacto lingüístico entre dos lenguas mayas: tseltal y tsotsil.

... la sociolingüística ha llevado a cabo sobre el contacto de lenguas y la formación de nuevos dialectos, los investigadores han adoptado el término acomodación para dar cuenta de los mecanismos y las ... See full document

279

Contacto de lenguas y migración: español y guaraní en una villa de Buenos Aires

Contacto de lenguas y migración: español y guaraní en una villa de Buenos Aires

... Palabras claves: contacto de lenguas, migración, español-guaraní, Buenos Aires, adquisición del lenguaje, contexto bilingüe y bidialectal. Languages in contact and migration: Spanish and Guarani in Buenos ... See full document

25

Configuración de la jerga de los estudiantes de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la Pontificia Universidad Javeriana, desde una perspectiva sociolingüística

Configuración de la jerga de los estudiantes de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la Pontificia Universidad Javeriana, desde una perspectiva sociolingüística

... en contacto con los intereses, necesidades e inquietudes del grupo de personas que usan este tipo de jerga, en este caso, los estudiantes de la Licenciatura en lenguas modernas de la Pontificia Universidad ... See full document

98

Inmigración, contacto de lenguas y planificación social.

Inmigración, contacto de lenguas y planificación social.

... el contacto lin- güístico incrementa el número de lenguas, de instrumentos de comunicación, en la vida de esas ...las lenguas viajan culturas, a menudo cobijan identidades nacionales entre ellas, ... See full document

12

Competencia digital del profesorado no universitario de lenguas extranjeras y su vinculación con las competencias comunicativa y sociolingüística

Competencia digital del profesorado no universitario de lenguas extranjeras y su vinculación con las competencias comunicativa y sociolingüística

... de lenguas extranjeras, la competencia comunicativa es el conocimiento de las normas y convenciones que dirigen los actos del habla, con especial referencia a la significación sociocultural (Hymes, ...la ... See full document

17

En torno a los fenómenos de lenguas en contacto entre el gallego y el castellano

En torno a los fenómenos de lenguas en contacto entre el gallego y el castellano

... y contacto entre lenguas sean más ...las lenguas pidgin y criollas, y también sobre la cuestión de los ...del contacto entre lenguas y sus efectos era más bien ...de lenguas en  ... See full document

16

TEMA 3 EL CONTACTO DE LENGUAS: BILINGÜISMO Y DIGLOSIA

TEMA 3 EL CONTACTO DE LENGUAS: BILINGÜISMO Y DIGLOSIA

... de lenguas diferentes o a quienes, por alguna razón, se encuentran en contacto con dos lenguas desde los primeros momentos de su vida ...las lenguas menos favorecidas o lenguas ... See full document

5

Fenómenos de transferencia entre lenguas: evidencialidad en el español en contacto con el guaraní y el quechua

Fenómenos de transferencia entre lenguas: evidencialidad en el español en contacto con el guaraní y el quechua

... en contacto con el guaraní se ha modificado en los dos niveles ...el contacto de lenguas no provoca solamente simplificaciones sobre las gramáticas de contacto sino que los sistemas pueden ... See full document

30

Fenómenos de lenguas en contacto en un intérprete de LSV en el contexto escolar

Fenómenos de lenguas en contacto en un intérprete de LSV en el contexto escolar

... un origen de la LSV en el cual las “voces” de los oyentes y los hipoacúsicos se imponían y relegaban a esta lengua a un uso restringido prácticamente a contextos informales. Sin embargo, se ha advertido sobre el hecho de ... See full document

33

Lenguas románicas en contacto. Contacto entre el español y el portugués en la frontera uruguayo-brasileña: el caso del fronterizo

Lenguas románicas en contacto. Contacto entre el español y el portugués en la frontera uruguayo-brasileña: el caso del fronterizo

... Ejemplo de lo que ocurre en la frontera es lo que se conoce como «personaje de doble chapa». Se denomina así a aquel ciudadano que es legalmente uruguayo y brasileño y que, por lo tanto, es bilingüe dentro de su propio ... See full document

33

Contacto de lenguas en la etapa inicial de la colonización del Chubut (Patagonia)

Contacto de lenguas en la etapa inicial de la colonización del Chubut (Patagonia)

... realidad sociolingüística; en efecto, las referencias acerca de la situación de contacto de lenguas –español, tehuelche, mapuche, galés, inglés– son frecuentes y ... See full document

18

LENGUAS EN CONTACTO EN LA SIERRA NORTE DEL PERÚ. UNA PERSPECTIVA COGNITIVA EN LA DIALECTOLOGÍA DEL CASTELLANO

LENGUAS EN CONTACTO EN LA SIERRA NORTE DEL PERÚ. UNA PERSPECTIVA COGNITIVA EN LA DIALECTOLOGÍA DEL CASTELLANO

... le sociolingüística en estos últimos años se empiezan a percibir con una nueva aureola, con más madurez; crean nuevas metodologías y estrategias, capaces de analizar los distintos condicionamientos en situaciones ... See full document

16

Lenguas románicas en contacto. El sistema pronominal del criollo haitiano en el marco lingüístico caribeño

Lenguas románicas en contacto. El sistema pronominal del criollo haitiano en el marco lingüístico caribeño

... las lenguas criollas caribeñas proviene de las lenguas occidentales de África, mientras que su base léxica 2 es europea (GARCÍA LEÓN, 2011: ...de lenguas africanas Níger-Congo, más concretamente de ... See full document

30

Lenguas en contacto: análisis sociolingüístico de las formas lingüísticas mestizas shuar español en la comunidad Chupiankas

Lenguas en contacto: análisis sociolingüístico de las formas lingüísticas mestizas shuar español en la comunidad Chupiankas

... de contacto idiomático, el bilingüismo de un individuo no es un caso aislado, generalmente lo encontramos conviviendo con otros sujetos bilingües que por distintas razones sociales se han visto en la necesidad de ... See full document

108

El criollo limonense en español-hablante Costa Rica: el efecto de la globalización en el espacio y en el contacto de lenguas

El criollo limonense en español-hablante Costa Rica: el efecto de la globalización en el espacio y en el contacto de lenguas

... Este trabajo se basa en las teorías más recientes sobre las escalas de socialización y el análisis espacial, ambos considerados dentro del marco de la ideología sociolingüística. Según estas teorías, el espacio no ... See full document

12

Adquisición de segundas lenguas y Sociolingüística

Adquisición de segundas lenguas y Sociolingüística

... de contacto con los miembros de una comunidad, en coexistencia con la lengua familiar (es el caso, por ejemplo, de los programas de lengua española en la enseñanza obligatoria que siguen los extranjeros llegados a ... See full document

16

Lenguas en contacto: abriendo paso a las modificaciones lingüísticas del judeo-español en Turquía en el siglo XX.

Lenguas en contacto: abriendo paso a las modificaciones lingüísticas del judeo-español en Turquía en el siglo XX.

... las lenguas vecinas después de conservar intacta por cuatro siglos la lengua de sus antepasados nativos de la Península ...las lenguas cuando los hablantes se encuentran obligados a usar otras ... See full document

9

Contacto de lenguas en la Chiquitanía

Contacto de lenguas en la Chiquitanía

... Otra familia lingüística históricamente presente en la Chiquitanía es la familia bororo. Sin embargo, no hemos podido identificar claras evidencias léxicas de contacto entre el chiquitano y las lenguas de ... See full document

26

Contacto y pérdida: el español y las lenguas indígenas en el Río de la Plata entre los siglos XVI y XIX

Contacto y pérdida: el español y las lenguas indígenas en el Río de la Plata entre los siglos XVI y XIX

... las lenguas indígenas habladas en el contexto ...el contacto de las lenguas indígenas con el español ni sobre el proceso de sustitución de las primeras por el ... See full document

20

Show all 2096 documents...