First of all, the Ancients wrote only on matters of importance. Very few knew how to write (and I do not mean that what Goethe meant). This conclusion is arrived at by looking into the “World Almanac” where the proportion of illiteracy is shown. The tables are of recent years. Let us go back a thousand years to judge the possible conditions of two thousand more years ago. It was not only a question of setting one word next to another, such as scribes do, but a matter of inventing stories to explain hidden laws. Work and Days of Hesiod, the Fables of Aesop instruct us on these laws. Many writers at that time wrote also about wars. These wars never occurred actually, just as little as Nero or Caesar ever lived. They merely lived in the brains of the writers. In fact, in my “reviews"of 1939 -–1940 I made already the statement, that the classic Greek as well as the Latin language are both invented languages, never spoken by anyone. Since that time it has been confirmed in many ways and I shall illustrate this contention for those who may think my way.
The trouble with our present age is, that we think ourselves the most advanced people since creation. We give the deaf ear to anyone who pretends that we have been led around by the nose by a few old timers who did things at the “right time”, things which, for that reason only had permanency, and were believable and are much believed at that, right to this day. This law was explained previously in “how things grow”.
Greek
SHIFTING OF LETTERS – HOLLAND DUTCH, GERMAN
At my time in the higher schools of Germany, it was obligatory to learn medieval German which has little relationship to the present day German language. The most important phase, the one which always had interested me most, in school, was the so- called “Lautverschiebung” that is during the ages certain letters of words had been changed into others. That way, apparently a new word was created from which it sprung. We may have some idea of how this happened when we take the Dutch language which I happen to master thirty years ago as a “side- line”, and compare it with the present high- German. Examples:
Dutch nearest language to
medieval German High German English laten lassen (to leave) leven leben (to live) moeder Mutter (mother) niets nichts (nothing) iets etwas (something) beven beben (tremble) hond Hund (dog) Piet Peter (Peter) koop kaufen (buy) zegel Siegel (a stamp) To make other comparisons study Fig. 30 and 31.
These examples should be sufficient to show that certain letters had been changed such as d becomes t (Moeder, Mutter); v becomes b (leven, leben); p becomes f (koop, kaufen); t becomes s (laten, lassen). There are many other changes if one wants to pick them out. A knowledge of both languages is, of course, essential to even search for them.
These changes are visible changes, the changed words retain their meaning, the worst that could happen to the new word is a slightly different meaning, especially so, when a foreign word, borrowed from the old French or Latin covers the original meaning already. That part is not of sufficient importance to quote examples, but is mentioned to cover all possibilities, which some clever student may bring.
We are interested now to prove that the Greek language is most likely nothing but medieval German, produced by people who were much smarter than we ever will be, in spite of them not having had airplanes, railroads, movies and other modern inventions. Their brains worked in entirely different channels, which did not produce them riches. Their fun apparently existed in fooling later generations and their learned classes into “believing” things to have actuality behind them, when nothing of that sort was true. Things might get too hot to suit your taste, dear reader, when I unpack, what I intend to do, just to prove how little we actually “know”. We believe a whole lot, because we don’t know any “better”. This last word also contains the double meaning, of which Goethe speaks.
Of course, it is very hard to show just why, the Ancients nursed the idea to create a language which they called Greek, from which, to top it all, they invented funny letters besides and in later years a part of Europe, called Hellas took that language as its own. Recently, a lady whose deceased husband used to be a professor at Oxford, told me that several years ago they went to Athens. As professor of Greek at that University, her husband conversed with his colleagues in Greek. In Greece, he found out to his sorrow that nobody could understand his Greek, of which he was so proud. Admitted, the various countries use individual pronunciations of the vowels, also various applications of the “breathings”, just because the language is an artificial language – thus one may do so – but, if any present living student of Greek would know that it is a language produced merely from a German Lautverschiebung, he would pronounce the Greek words like the German words.
In order to create a language, a purpose must be had, first of all. Some 60 or 70 years ago, an artificial language was produced by a Russian. The purpose was to create a universal language. Parts were taken from all kinds of languages. The achievement was rather mediocre. There are still some grammars and books available to learn that language.
It seems the “adepts”, who knew the laws wanted to convey their thoughts to one another, instead of writing parables, psalms, psalters or sending letters of instruction, as Peter and Paul did. It must have been fun to invent a language. Shove around some letters, create new signs for the letters, to make things appear real difficult.
In fact, it might have been created more as a weapon or secret writing against the scribes, than for the world at large, since, as said above, very few people ever knew how to write, not excepting knights, barons or counts.
Before we approach the subject closer, it is essential that we introduce both, the German and Greek alphabet as well as the pronunciation of the letters. Next, we must introduce a small, limited dictionary of both languages in the meaning of the language as scholars read it, that is according to what is shown in any Greek-German or Greek- English dictionary.* We also have to bring the changed German word according to its “Lautverschiebung”, which requires also a table of the “Lautverschiebung” proper. The most difficult part is that we try to assimilate in our mind and to recognize why the inventors gave to the “Lautverschobenen Wort” (the word as reproduced according to the switching of letters), meanings such as they did. The reason can be found, when you study the meaning of Goethe’s words.
*The Greek-English dictionary is not so useful, since the relationship explained now, exists between Greek and German and only in a more distant way between Greek and English.
THE PRONUNCIATION OF GERMAN LETTERS
The German pronunciation of the consonants is very near the same as in English. With vowels it is different, also with diphthongs.
TABLE NO. 26A
Letter Example Sound as a (long) Plan (plan) wand ah Bahn (way) wand a (short) kann (can) honey ae** Kaehne (small boats) many ai Mai (May) dye au Maus (mouse) mouse aeu** Haeuser (houses) oil aa Maas (river) jazz e (long) Haende (hands) hands e (short) lesen (read) Caesar eh wenn (when) when ei Lehrer (teacher) bearer ee heikel (picky) site eu leer (empty) tare i heute (to-day) soybeans ie Hirn (brains) hit u Liebe (love) Eden ue** Luft (air) flute o Gemuese (vegetables) Kyrie oh Obst (fruit) cost o Sohn (son) Rhone
oe** loeblich (OK) French “deux” sch rasch (quick) mush
z Heizung (heating) as ts
**The letter preceding the “e” should carry two dots (dieresis) over its form. The following is merely used to take its place for printer’s lack of proper letters. For oe, ae, ue, a letter o, a, u, with two dots above them is meant.
The first column above contains the German word whose vowel pronunciation we try to match in English. The second column gives the English meaning. The third column brings an English word which, if pronounced slowly, produces the sound nearest to that of the vowel in the German word, for which we hunt. It is suggested to memorize the given English words which represent the sounds of the various vowels and diphthongs.
Medieval German, see Fig. 30, has many circumflexes (^) on the letters, meaning to stretch the letters long in the words. In French, such a circumflex indicates the omission of an s, as a rule. In Dutch they double up the vowels if a “stretching” of the sound is to take place. See Fig. 31: genooden (German Genossen).
THE SHIFTING OF THE LETTERS
In order to fully understand the explanations which follow it is not only necessary that you acquire somewhere a German dictionary, even a used copy as well as a Greek- English dictionary aside of a good English dictionary such as Webster’s Academic Dictionary which gives aside of the meaning of the words also its correct pronunciation. You will be pleasantly surprised to find that many of the seldom used words you probably pronounce wrong.
The whole matter may appear trivial to you, good enough for scholars but not for the average man. But, remember that many things in life are incomprehensible just for this very way of thinking on the part of the average man. The avenues of life are trodden by millions of people like herds of sheep grazing over a hill side. You want to be an exception to the rule and therefore, you have to delve into matters which, on the surface are of little import, interiorly, though, they produce and bring to daylight matters which forever are hidden to the masses. Four or five years of work, fifteen or twenty minutes each day, persistently, in the direction shown in this work will perform wonders within you. You will gradually look at the world in a much different way; you will recognize the big theatre we are in, the pawns and clowns, how they jump at the planets’ bidding, thinking of themselves as the doers, because they know no better and never will. Martial in his Epigrams brings this situation so nicely into light. Thus make up your mind right now to follow through, to patiently wade through the ideas, one after the other, as I represent them for you. These ideas did not grow all on one tree. Myself, yourself, the stock market or the grain market are but little dirt spots on the big polished Table called Universe. But it is in you to see things with new eyes, else you never would have bought this work.
THE GREEK ALPHABET
Name Sound Name Sound Name Sound Alpha a Kappa k (or e hard) Tau t Beta b Lambda l Upsilon u Gamma g (as in go) Mu m Phi ph
Delta d Nu n Chi ch(in ache) Epsilon e (as in met) Xi x Psi ps
Zeta z Omicron 0 (as in not) Omega o (in note) Eta e (as in meet) Pi p
Theta th Rho r rh Iota i Sigma s
SUBSTITUION OF LETTERS IN GREEK WORDS FOR OUR PURPOSE The letters which must be substituted for our purpose instead of the actual Greek letters for words given in the Greek dictionary are now given.
The German pronunciation is always meant, so that German ‘a’ = English ‘a’ in calf; German ‘o’ = English ‘o’ in coat; German ‘i’ = English ‘ee’ as in fee, key; German ‘u’ = English ‘oo’ as in shoot.
We note, that some of the letters have been changed into two completely different individual letters, as need required. Some letters, such as delta act in a sort of “telegraph style”. Two words were put together, but separated by the delta. The two words sound like one single word. Other letters were used to separate two connected words with the special stress “&”. It meant that the two words thus joined had no direct relation to one another, whereas when joined by a delta, they have some relation to one another. An example in our own language will clarify the situation: Apples & pears (are fruits) – salt & pepper are used as seasoning. But big and small apples!! The latter would be separated by the delta.
The great difficulty to understand the meaning of the words for those who do not have some knowledge of medieval German, which, as was hinted at previously, has parts left in the Dutch language, also parts are found remaining in several German dialects, such as in the Bavarian dialect as spoken around Munich. Both these languages (Dutch & Bavarian) use a lot of guttural sounds. They sound rough and tough and have no relation to French, Italian or Spanish which are spoken more with the front of the mouth.
INDIVIDUAL GREEK WORDS AND THEIR TRUE MEANING
Furthermore, even though the meaning of the word can be solved quite mechanically, on hand of the Table given above, whereby we find, for example, that the ancient German wizards decided to create a new word in the new language, which they themselves called D’Ochsen, i.e. die Ochsen (the oxen), and therefore, shoving their letters around, arrived at their “Greek” word “doxa” and put, according to “goethe”, its meaning as “glory or fame”. Can you see what they were after? The word D’Ochsen should mean in English: the Oxen. Thus, in the double meaning underlying each word, they meant in simple terms:
Traders, who look for eternal glory and fame, for constantly increasing profits, for permanent bull markets with never any temporary reversals, are meant by this word. Their major quality consists of pushing things constantly uphill without any let off; they try to lead a life without sleep which is not natural. When hard knocks come their way, they suffer much more than those who are also ready to take their opposites temporarily, once in a while. Markets illustrate best the meaning of the word doxa, the oxen, when we check the outcome of rampant bull markets, such as in 1929.
RISE AND FALL
Let us take another word: ballow which as the dictionary reveals, means the ball. However, shifting the letter beta back into f, we have the word “fallen” in German which means to fall, to drop. The balloon, no doubt, has its name from ballo, the Greek letter omega being a double oo. Therefore, it also means to fall, or that which falls. One may object to this and say: a balloon rises in the first place and goes down only by secondary sequence. However, we say: the first thing is the cause; the second thing is the effect of the first. In other words, what goes up, must come down, such as is the case with stock market prices or with the value of securities in general. Therefore, when we analyze Greek words, we have to consider constantly that what is said is said of its effect and not of its cause. In this idea is hidden the art of foresight, of prediction, of finding out future events. When a balloon, such as a stratosphere balloon, starts on its journey, everybody seems to be anxious to see it get started; they
care very little about how it ever comes down again, where it will land or whether the occupants will survive the high altitude. I presume that most of my readers will have some training in economics or some experience trading in markets, i.e. trading stock or commodities. These markets give an ideal field to illustrate all those things which I am trying to explain. Let us assume we were watching the market back in Spring of 1942. Prices were low; nobody wanted stocks or commodities. The volume of transactions was very small. On the New York Stock Exchange we found that for many weeks, only about 300,000 shares changed hands. They all were available, but nobody acted. This is when the Stock Market “balloon” was ready to go into the stratosphere. The so-called Dow Jones averages were around 92 or 93. Mind you, what I said: The public was looking, but not acting. The get-away was easy, because there were but few aboard. Of course, we constantly must bear in mind, whenever we speak or compare stock movements, that the entire volume of shares, distributed among the public by corporations, is AT ALL TIMES the same, never more, never less. What moves is the price of the security and not the quantity of shares outstanding. The quantity of shares traded each day has a movement within itself, a sort of a secondary movement which rises and falls, too, the same, as the price of the security. Up we went. As we did so, the price of the stocks appreciated. The volume of transactions increased. The higher we went in the price, the more shares changed hands, or, in other words, the volume of transactions increased. When the balloon gets into the stratosphere, it gradually enters thinner air, until it reaches a spot where the balloon just won’t go no farther. This compares to the saturation point in the market. Prices are very high and good- looking; volume is tremendous; from an original 300,000 shares transaction each day when we were around the low level, we find 2 million shares changing hands right along. This represents our doxa, “glory and fame”; in other words, the Oxen. Newspapers bring reports about splendid earnings, about this new and that new era (such as they spoke of during the summer of 1929), of plenty for all. But that place is what the ancient German wizards called doxa, the oxen, who don’t see that a balloon is really a “ballo”, one that has as its “effect” the fall. Stocks are then at dizzy heights; now, when glory and fame represent the very same, it is no wonder that those who are coming into glory and fame are also due to get dizzy and don’t see the abyss, vide Mussolini, Napoleon, most likely, after a while, Mr. Hitler, too!
This is why in ancient works we are constantly reminded of the “Golden Middle Way”, that is an area between the low level and the high level. In that case one can fly. Some thought they could fly faster in aeroplanes, if they first would rise into the stratosphere and then shoot through, just below the “ceiling” and drop only out of the stratosphere at the place of destination. See price chart of wheat for 1904 to 1905 during the Russo-Japanese War, which is annexed to my “Handbook of Trend Determinations”. But, you figure out now which is better and safer.
We are getting off the subject. This will happen to us rather often in this work, since we are trying to erect a tree which has many branches and twigs. To describe such a tree it is essential that we enter one branch, describe it and its twigs which gradually end, as we all know, requiring the stepping back into a larger branch, else we “ballo”