En este apartado del presente trabajo y último del mismo, se explicarán las conclusiones extraídas tras la investigación realizada, una vez analizados los resultados obtenido del estudio de los mensajes.
En primer lugar, cabe hablar sobre si se da respuesta a las preguntas de investigación planteadas al inicio del trabajo.
La primera pregunta era sobre qué tipo de mensajes habían lanzado los gobiernos chino y español durante la COVID-19. Se ha respondido en los resultados del análisis. El gobierno da sobre todo un mensaje de tranquilidad a los ciudadanos, mientras que el gobierno español ha sido mucho más objetivo en sus mensajes.
La segunda pregunta de investigación es si los chinos y los españoles tienen la misma actitud en las redes sociales. La respuesta es negativa, ya que, como se ha visto en los ejemplos, los chinos buscan adquirir más información, por eso interactúan más. En cambio, los españoles buscan poner más pegas, quejarse.
La tercera pregunta de investigación era si estas diferentes opiniones eran causadas por diferencias culturales. La respuesta es afirmativa, puesto es sabido que las culturas china y española son diferentes en cuanto a comunicación se refiere, ya que la china puede parecer menos abierta que la española.
Y la cuarta pregunta de investigación es si la influencia de las redes sociales en la situación de pandemia es positiva o negativa. La respuesta son ambas opciones. Es positiva porque se mantiene una comunicación e información constante sobre el tema, pero, al mismo tiempo, es negativa, ya que se pueden encontrar bulos o noticias falsas que perjudiquen a la situación.
En segundo lugar, cabe hablar de la hipótesis que se ha planteado, que es conocer si la comunicación sobre el impacto de la COVID-19 en España y China a través de Twitter y Weibo es positiva o negativa. Pues bien, la respuesta podría coincidir con la última pregunta de investigación planteada, ya que puede tener ambas vertientes la situación.
En tercer lugar, es necesario hablar de los objetivos de la investigación, si se han cumplido o no. Y la respuesta es sí, los tres objetivos planteados al inicio de este presente trabajo se han cumplido.
En cuarto lugar, cabe hablar sobre el contenido del análisis de los resultados, siendo este último apartado el fin del trabajo de investigación.
En los análisis se ha visto claramente la diferencia que existe entre China y España, no sólo a nivel cultural, sino también a nivel comunicativo y de interacción social en las redes sociales. Lo que se destaca, sobre todo, es que también se ve el abismo que existe de diferenciación entre ambos gobiernos, lo cual es sorprendente, porque el gobierno chino se ha mostrado más cercano que el español, cuando, por diferencias culturales, podría esperarse que fuese justo al revés, que el español se mostrase más cercano con sus ciudadanos.
Y hasta aquí ha llegado la presente investigación sobre las redes sociales en tiempos de pandemia de la COVID-19 en España y China.
BIBLIOGRAFIA
- Al-Sa’di, R. A., y Hamdan, J. M. (2005). ““Synchronous online chat” English: Computer-mediated communication”. World Englishes, 24(4), 409-424.
- Arana Ercilla, M. (1999). ¿Valoración o evaluación de la tecnología? Una polémica
actual. La Habana: Editorial Félix Varela.
- Argüelles Álvarez, I., y Muñoz Muñoz, A. (2012). “An insight into Twitter: A corpus based contrastive study in english and spanish”. Revista de Lingüística y
Lenguas Aplicadas, 7, 37-50.
- Bertucelli, M. (1993). Qué es la pragmática. Barcelona: Paidós. - Calvo, J. (2020). El lenguaje en espacios virtuales.
- Diccionario de términos clave en ELE. Instituto Cervantes: España. - Escandell, M. V. (1996). Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel.
- Elizondo (2017) Análisis pragmático de la reacción me gusta en Facebook (III
Congreso Internacional Humanidades Digitales Hispánicas.
- Flores, D. J. (2000). La comunicación humana. San Luís Potosí: Universidad Autónoma de San Luís Potosí (Facultad de Ingeniería).
- Herring, S. Stein, D. Y Virtanen, T, (2013) Pragmatics of Computer-Mediated
Communication. De Gruyter Mouton
DOI: https://doi.org/10.1515/9783110214468
- Huang, C. (2020). “Clinical features of patients infeeted with 2019 novel coronavirus in WUHAN, CHINA 2019-nCoV”. The Lancet.
- Mancera, A y Pano, A (2014) Las redes sociales como corpus de estudio para el Análisis del discurso mediado por ordenador en López Poza, S y Pena Sueiro (eds.) Humanidades Digitales: desafíos, logros y perspectivas de futuro, págs. 305-315 http://hdl.handle.net/2183/13559
- Mestre-Mestre, E.M. (2015) La implicatura en los blogs educativos. Una aproximación pragmática. @tic. Revista d´ Innovació Educativa.
- Molina Gómez, A. M., Roque Roque, L., Garcés Garcés, B. R., Rojas Mesa, Y., Dulzaides Iglesias, M. E., y Selín Ganén. (2015). “El proceso de comunicación mediado por las tecnologías de la información. Ventajas y desventajas en diferentes esferas de la vida social”. Medisur, 13(4), 481-493.
- Peña Acuña, B. (2013). “Gestión de la emoción en la comunicación mediada por ordenador (CMO)”. Estudios sobre el Mensaje Periodístico, 19, 905-913. - Pérez-Sabater, C. (). “The Linguistics of Social Networking: A Study of Writing
Conventions on Facebook”. Linguistik online, 56, 6/12, 81-93.
- Porta Meseguer, S. (2012). La ciberpragmática y los nuevos usos del lenguaje en
Internet. Las TIC en la educación: el blog como herramienta docente.
Universidad de La Rioja.
- Reyes, G. (1990). La pragmática lingüística. Barcelona: Montesinos. - Reyes, G. (1995). El abecé de la pragmática. Madrid: Arco Libros.
- Wikström, P. (2019). “Acting out on Twitter: Affordances for animating reported speech in written computer-mediated communication”. Text&Talk, 39(1), 121- 145.
- Yus, F. (2010). Ciberpragmática 2.0. Nuevos usos del lenguaje en Internet. Barcelona: Ariel Letras.
- Yus, F. (2018) The interface between pragmatics and internet-mediated communication, in Illie, C. y Norrick, N. Pragmatics and its Interfaces. John Benjamins