• No se han encontrado resultados

3.3. Recolección de Datos

3.3.3. Consideraciones Éticas

Ima dekake te mo, juu-ji no kisha ni v mani-au kashira

B)

Even if you were to leave now, I wonder if you could make it in time to catch the ten o’clock train.

そのスーツケース、重すぎない かし

Sono suutsu-keesu, v omo-sugi-nai kashira I wonder if that suitcase isn’t too heavy.

K E

Colloquial. Usually placed at the end of the sentence after the copula “da だ,” which is the informal form of “desu です,” to form patterns such as “d a k k e だつけ” and “dattakkeだつたつけ.’’

1. Used in reminiscing about a past event. English approximation: ‘‘((I) remember)”

A )小さいどき、よ 〈木登りをしたもの(もん)だ- け

Chiisai toki, yoku ki-nobori o shita mono (mo-n) c. da-k[ke|. When (I) was little, (I) used to climb trees all the time, (I remember). B ) そういえば、 そんな所へ各ったっ[T7|ねえ。

Soo ie ba, son-na tokoro e v. itta-k[ke| nee.

That’s right, we did go somewhere like that, (I remember) (didn’t we).

2. In an interrogative, actively solicits an answer from the party addres­ sed.

English approximation: “when is/was it …?” “what is/was it •••?,’ etc. A ) いつのこどだったっ[^]、窘ど¥ 緊箕に荇ったのは。

Itsu no koto c datta-k[ke|, kimi to ongak-kai ni itta no wa. When was it now, that I went with you to the concert?

で ん わ ば ん ご う な ん ば ん

B )あの人のところの電話番号、何 番 だ っ け

Ano hito no tokoro no denwa-bangoo, nan-ban r, da-klkej. That person’s phone number, what is it now?

K E R E D O M O (K ER E D O , K E D O , K E D O M O) けれども

(けれど、けど、けども)

Colloquial forms: “keredo けれど,” ‘‘kedo けど,” and “kedomo けども.’’ 1 . A conjunctive particle.

1 ) After one statement, functions as an adversative conjunction leading into the next clause/phrase.

English approximation: “even though” “but”

作るのに手間がかかる。 A) この料理はおいしいけれども

Kono ryoori wa ad; oishii kakaru.

keredomo tsukuru no ni tema ga

Even though this dish is delicious, it’s a hassle to make.

今夜のパーティ一にはこれを4 て荇こ B) ちょつど地味だけれども

Chotto jimi c da [keredomo |, kon-ya no paatii ni wa kore o kite ikoo.

Even though it’s a bit subdued, I’ll wear this to the party tonight. 2) Following an apologetic remark, connects it to the main point that

follows.

English approximation: “though” “but”

A ) これ、ほ ん の 少 し で す れ ど も 」、召し上って〈ださい。

Kore, hon no sukoshi c desu keredomo , meshi-agatte kudasai.

Though there’s only a little bit here, please have it (to eat). B ) 突然です「けれどもし会社を辞めさせていただきます。

kimasu.

I know it’s sudden, but I wish to quit the company. 3) Simply connects two unrelated statements.

English approximation: (like a comma)

A ) 笑がほえている口ナれども丨、だれか好にいるんじゃない? Inu ga v hoete-iru keredomo , dare ka soto ni iru-n ja nai? The dog’s barking, isn’t there someone out there?

B ) この焱琴は篆ぃどA ぃた|けれども|、笨と当ぅに齧に日ち; . ぇ込むね。

Kono chihoo wa samui to v kiita keredomo , hontoo ni maini- chi hie-komu ne.

I had heard that it was cold in this region, and it’s truly quite chilly every day.

2. At the end of a sentence or clause.

1 ) Expresses wishful thinking; a hope that the situation at hand will be reversed.

English approximation: “(if "•),but...”

A) もう > し日本語がよ〈わかるどいいのだ丨けれども|。

Moo sukoshi Nihon-go ga yoku wakaru to ii no c. da keredomo .

It would be better if I could understand Japanese a little more, but ....

B ) もう少しお金があれば、あのステレオが買えるのだ[けれども丨。 Moo sukoshi okane ga are ba, ano sutereo ga kaeru no c. da

keredomo .

2) Often in the pattern “doose ... keredomo どうせ〜けれども,’’ gives the sentence an overtone of hopelessness, cynicism, or scorn. Not translata­ ble.

A ) 走ったってどうせA に各わない[けれどもI。 Hashitta-tte doose v man卜awa-nai keredomo .

Even if (I) were to run, there’s no way (I) would make it on time. B ) こんな安物、臺ってもどうせすぐこわれるだろう丨けれども丨。

Kon-na yasumono, katte mo doose sugu kowareru c daroo keredomo .

This is so cheap, even if I were to buy it, it would surely break right away.

3) Used in making an indirect suggestion or statement. English approximation: “(excuse me, but)”

A)

十時の汽車でしたね。 そろそろ石かける時間です

U

ナれども]。

Juu-ji no kisha deshita ne. Soro-soro dekakeru jikan c desu keredomo .

Your train is at ten, right? (Excuse me, but) I think it’s about time to leave.

B ) ぼつぼつ講義が始まりますナれども1。

Botsu-botsu koogi ga v hajimari-masu keredomo . (Excuse me, but) the lecture should be starting pretty soon. 3. A conjunction whicn is different from the usage of the above particle “keredomo けれども.’’ Placed after a complete sentence:

1 ) Introduces another statement that conflicts with it

A)

日本語はむ

i

かしい。

|

けれども

|

、一 生 懸 命 泡 強 す れ ば 、*^ずわかるよ うになる。

Nihon - go wa muzukashii. Keredomo, isshoo-kenmee benkyoo-sure ba, kanarazu wakaru yoo ni naru.

Japanese is difficult. However, if you study hard, you will definitely be able to understand it.

B) は、確かに可愛らしい動物です。丨けれども]、私はアレルギーです

Documento similar