1 Lee atentamente este texto. Procura hacerlo en voz alta, para captar bien todas las variacio- nes dialectales que se dan en él. Luego responde a estas cuestiones.
• Está escrito en:
Prosa Verso Mezcla de verso y prosa
• Por el tono de los diálogos, ¿a cuál de los dos grandes géneros teatrales crees que se apro- xima más esta pieza breve?
A la comedia A la tragedia
«MARTIRIO.—¡Jesús con mi madre! ¡Las cosas de las viejas, señó! Si una no riñera con su novio
na más que cuando tiene motivos, ¡vaya una grasia! ¡Una grasia mohosa! La cuestión es reñí sin motivos. Se tienen ganas de reñí como se tienen ganas de comerse un durse o de tomá un pescao. Y hoy tengo ganas de reñí. Y riño. ¡Ya lo creo que riño! Santitos que me pinte van a sé demonios. Esta tarde riño con é. No es que terminemos, no; es que riño esta tarde. Se me ha puesto en la cabesa reñí. Ayí viene. Míalo qué risueño. Poco le va a durá la sonrisa. Y conto- neándose. Ya le daré yo contoneo. Y creyendo que lo voy a resibí como a un Rey Mago. ¡Sirba, sirba!... ¡To el aire que eches fuera te lo vas a tené que sorbé!... ¡Sirba, sirba!
(Breve pausa.) (Sale, en efecto, silbando, Julián, con rostro placentero. El hombre viene a pasar allí el mejor rato de todo el día.)
JULIÁN.—¡Hola, perdisión!
MARTIRIO.—¡Hola ¿No traes er perro?
JULIÁN.—No, lo he dejao en la casa.
MARTIRIO.— ¡Como venías sirbando!...
JULIÁN.—¡Ah! Contento que está uno.
MARTIRIO.—¿Estás tú contento?
JULIÁN.—¿No me ves? ¿Y tú, no estás contenta?
MARTIRIO.—Estándolo tú...
JULIÁN.—Me lo dises con una cara...
MARTIRIO.—Con la que tengo, hijo.
JULIÁN.—¿Te pasa argo?
MARTIRIO.—¿A mí? ¿Por qué?
JULIÁN.—¡Qué sé yo! Te veo de una forma... ¿Me he retardao quisás? (Mira su reloj.) Ar contra-
rio: no; son la seis, y tos los días vengo a las seis y media...
MARTIRIO.—Lo cuá sinifica que tos los días pues vení antes, y no vienes... porque no se te antoja.»
2 Une cada una de estas palabras extraídas del texto con su sinónimo, y añádeles un par de antónimos.
Sinónimos Palabra Antónimos
Agradable Mohoso
Corrompido Risueño
Contento Contoneo
Meneo Placentero
3 ¿Quién narra lo que les pasa a los personajes del texto?
El autor (en este caso, los autores: los hermanos Álvarez Quintero). Un narrador en tercera persona.
Nadie. Los personajes se presentan y cuentan la historia por medio de lo que dicen y hacen.
4 En el texto hay tres aclaraciones del autor (o autores) que van aparte de los parlamentos de
los personajes. Localízalas y cópialas. ¿Cómo se llaman estas indicaciones o aclaraciones? a)
b)
c)
• Estas aclaraciones o indicaciones reciben el nombre de:
5 Rellena los huecos que hay en este texto con las siguientes palabras:
gramática – lengua – autores – verbal – obras – específicos – códigos
La o idioma es cada uno de los que el hombre ha creado para comunicarse utilizando el lenguaje . Una lengua se caracteriza, por tanto, por tener una y un vocabulario . Y otra característica importante es que, desde hace muchos años, ha sido utilizada por de reconocido prestigio para escribir sus .
6 Indica, con flechas, si cada una de estas palabras da nombre a una lengua o a un dialecto:
bable o asturiano hispanoamericano
gallego aragonés
catalán vasco o euskera
leonés castellano
COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN
LENGUA
7 Está claro que los personajes del texto hablan en castellano, pero utilizando una de sus princi-
pales variedades. ¿De qué dialecto se trata?
Extremeño Murciano Andaluz Canario
8 Marca con una cruz los rasgos generales que caracterizan a un dialecto respecto a la lengua
de la que deriva.
Diferencias en el vocabulario. Diferente pronunciación.
Diferente modelo de conjugación verbal. Diferencias en la construcción de algunas frases.
9 Coloca, al lado de cada enunciado, la etiqueta con el nombre de la variación dialectal que se
aprecia en él.
ceceo – seseo – yeísmo – voseo – supresión o cambio de sílabas o letras – cambio en la terminación del diminutivo – cambio de algunas vocales
10 Aunque hablamos, en general, de una variación dialectal del castellano conocida como hispanoa-
mericano, lo cierto es que este dialecto presenta, a su vez, numerosas variantes diseminadas por toda América. Indica a continuación en estos textos, si pertenecen a la variación del hispanoame-
ricano de Argentina o al de México:
Hispanoamericano de
—Oye, cuate, ¿qué te pasa...? Si te he hecho algo, dímelo a lo derecho... ¿O que traes algu- nas cuitas?
ARTUROAZUELA: El tamaño del infierno.
Hispanoaméricano de
—¿Cómo va a cobrar jubilación si está laburando?... Vos no sabés lo que decís... —interpeló molesto el Seba.
HERNÁNROSSI: Penas & Olvido.
Enunciado Variación dialectal
Un kilo de sanahorias y medio de seresas No yegarás a Seviya a lomos de ese cabayo Estamos tos en ca Grabiel
¿Vos creés esas milongas? ¡Jezuz, María y Jozé!
Esa mocica parece mañica, tú Hay que llevar les vaques al pradu
COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN
11 Vuelve a fijarte ahora en el texto de los hermanos Álvarez Quintero que abre esta unidad y loca-
liza en él los siguientes fenómenos característicos de la variedad dialectal que refleja. • Supresión o cambio de sílabas o letras. (Copia todos los casos que se dan, según el ejemplo
que te proponemos. No es preciso que copies los repetidos). señó (por «señor»);
• Seseo. (Copia todos los casos que se dan, pero sin repertirlos).
• Yeísmo.
12 Imagina que eres el guionista de una serie televisiva que tiene por protagonistas a los dos perso-
najes de Ganas de reñir (es decir, Martirio y Joaquín). Invéntate el título de un capítulo, su argu- mento, los personajes que aparecen... y todos los elementos necesarios para rellenar esta ficha:
Identificación Título:
Nacionalidad: Argumento Acción principal:
Acciones secundarias:
Elementos imprevisibles que modifican el curso de la acción: Personajes Protagonista: Antagonista: Secundarios: Recursos audiovisuales Escenarios interiores: Escenarios exteriores:
Tipo de plano que predomina:
Banda sonora ¿Qué tema musical le iría bien al contenido?: Otros efectos sonoros: