• No se han encontrado resultados

Otros elementos de la frase verbal

2 La frase verbal (jaꞌa)

2.2 Otros elementos de la frase verbal

2.2 Otros elementos de la frase verbal

La frase verbal debe contener, por lo menos, un verbo de los tipos que se explicaron en la sección anterior. Otros elementos de la frase verbal pueden aparecer antes o después del verbo. Unos elementos indican cuándo se realiza una acción o situación (tiempo y aspecto) y otros, cuántos participantes están involucrados (número). Otros elementos indican cómo se realiza la acción (modo). (Véanse las secciones 4.2(b) y (c) donde se presentan los complementos de tiempo y modo.)

2.2(a) El aspecto, tiempo y número

En el mixteco del norte de Tlaxiaco, los verbos tienen “aspecto”. En la gramática, el aspecto del verbo expresa si la acción ha empezado o no, y si está terminada o no. En cambio, los “tiempos” gramaticales indican cuándo se realiza una situación según el punto de vista del hablante, por ejemplo, en el futuro, presente o pasado. No obstante, muchos ocupan el término “tiempo” para referirse al “aspecto”. En realidad, hay un solo “tiempo” gramatical en esta variante del mixteco, que se explicará en esta sección. (Véase el Apéndice 5 donde se presentan cuadros de los verbos.)

Los verbos del mixteco tienen tres aspectos básicos: el potencial (todavía no se inicia la acción, se realizará en el futuro); el continuativo o progresivo (la acción está en proceso en el presente); y el completivo (la acción ya se completó en el pasado).

El aspecto “potencial” significa que la acción o situación del verbo todavía no se inicia. El aspecto potencial del mixteco corresponde, de cierta manera, al tiempo futuro del español porque la realización de una acción que aún no se ha empezado se iniciará en un futuro potencial. Algunos verbos tienen una forma escrita invariable como el siguiente verbo:

Él venderá carne de venado.

Xiko de kuñu isu.

Si el verbo tiene cambios iniciales, la forma no realizada que empieza con la letra “k” manifiesta el aspecto potencial: kuni‘sabrá’ en lugar dejini ‘sabe’. (Véase la sección 2.1(b) donde se presentan los verbos que tienen cambios iniciales.)

Kaa de kuñu isu.

comerá él carne venado

Él comerá carne de venado.

Él irá a Tlaxiaco.

Algunos verbos tienen una forma potencial que empieza con “ko”. Estos verbos generalmente expresan un estado o proceso, y la mayoría empieza con las letras “n”, “t”, o con la combinación de letras “nd”.

Los prefijos auxiliares de los verbos de movimiento direccional se combinan con esta forma.

El “número” significa cuántos participantes están involucrados en el sujeto de la oración. El número es “singular” cuando hay un solo participante y es “plural” cuando hay varios participantes. En el mixteco del norte de Tlaxiaco, no cambia la forma de las palabras cuando cambia el número de participantes como sucede en español. En los siguientes

ejemplos, la forma de no cambia, aunque signifique ‘él’ o ‘ellos’.

Kiꞌin de Ndinuu.

irá.allá él Tlaxiaco

Potencial Otros aspectos

konuꞌni estará amarrado nuꞌni está amarrado

kondiaꞌa verá ndiaꞌa ve

koteku vivirá teku vive

jinkondee empezar

2 La frase verbal 2.2(a) El aspecto, tiempo y número 31

Xiko de kuñu chiuun.

vende él carne pollo

Él vende carne de pollo.

Ellos venden carne de pollo.

En mixteco no hay un marcador del singular, pero el plural tiene varios marcadores que aparecen como elementos de la frase verbal. En la sección 2.1(c) ya se mencionó el sufijo plural de los verbos de movimiento direccional (-kuei‘plural’). En el aspecto potencial de los demás verbos, el plural se indica con la palabra vi‘plural no realizado’.

Ellos venderán carne de pollo.

Ellos comerán carne de pollo.

El segundo aspecto del mixteco del norte de Tlaxiaco se llama “continuativo”. Este aspecto expresa que la acción o situación ya se inició y que continúa durante el tiempo en el que se está hablando. Corresponde a las formas presente y progresiva del español.

Él vende carne./ Él está vendiendo carne.

Para la mayoría de los verbos, el plural en el aspecto continuativo se indica con la palabra ka‘plural realizado’.

Ellos venden carne.

Muchas veces el aspecto continuativo se indica con un tono alto (agudo) en el verbo y si el verbo tiene cambios iniciales, la forma continuativa empieza con “j” (o a veces con “y”).

Ka xiko de kuñu chiuun.

plural venden ellos carne pollo

Vi xiko de kuñu chiuun.

plural venderán ellos carne pollo

Vi kaa de kuñu chiuun.

plural comerán ellos carne pollo

Xiko de kuñu.

vende él carne

Ka xiko de kuñu.

Jaa de kuñu.

come él carne

Él come carne./ Él está comiendo carne.

Al igual que el tiempo presente del español, el aspecto continuativo del mixteco se puede usar para las acciones habituales. Por ejemplo, la forma come puede significar una acción habitual como Él come carne (habitualmente).

Skuaꞌa mastru nuu skuela.

enseña maestro cara escuela

El maestro enseña (de costumbre) en la escuela.

Jinu de ndiꞌi ni kiuu.

corre él todos nomás días

Él sale a correr (habitualmente) todos los días.

Para los verbos de movimiento direccional, el aspecto continuativo tiene un significado habitual, al igual que en español donde los verbos va y viene (en el tiempo presente) pueden significar una acción de costumbre.

Jaꞌan de Ndinuu.

continuativo.va.allá él Tlaxiaco

Él va (de costumbre) a Tlaxiaco.

Noꞌo de veꞌe tniuu.

continuativo.va.a.base él casa cargo

Él va (de costumbre) al palacio municipal.

Los verbos direccionales plurales se indican con el sufijo -kuei‘plural’ en todos los aspectos (no llevan el plural vi-).

Noꞌokuei de veꞌe tniuu.

continuativo.van.a.base-plural él casa cargo

Ellos van (de costumbre) al palacio municipal.

Cuando un verbo de movimiento direccional tiene un significado continuativo o de un movimiento en proceso, se indica con el prefijo ma- ‘progresivo’. Este prefijo aparece también con algunos otros verbos. A continuación se presentan algunos ejemplos:

2 La frase verbal 2.2(a) El aspecto, tiempo y número 33

Mandii de.

progresivo-viene.a.base él

Él viene a casa (está en camino).

Ellos vienen a casa (están en camino)

Algunos verbos direccionales tienen formas irregulares cuando se agrega el prefijo progresivo ma-. Por ejemplo, la forma progresiva del verbo kiꞌin‘ir allá’ no es la forma esperada makiꞌin, la de kii‘venir’ no es makii y la de noꞌo‘ir a base’ no es manoꞌo.

Kuaꞌan de Ndinuu.

progresivo-va.allá él Tlaxiaco

Él se fue (está en camino) a Tlaxiaco.

Vaji de Ndinuu.

progresivo-viene él Tlaxiaco

Él viene (está en camino) desde Tlaxiaco.

Él se fue (está en camino) a casa.

El prefijo progresivo ma- puede aparecer con otros grupos de verbos como los complejos que tienen una forma reducida de un verbo de movimiento direccional.

Él le está llevando a ella.

Él le está trayendo a ella.

Otro grupo de verbos que aparece con este prefijo progresivo tiene una forma reducida del verbo kokuu‘ser, estar’. Esto indica que una situación se encuentra en proceso.

Mandikuei de

progresivo-vienen.a.base-plural ellos

Kuanoꞌo de.

progresivo-va.a.base él

Majinsiaꞌa de jin ña.

progresivo-va.a.dejar él con ella

Makisiaꞌa de jin ña.

Ya está aprendiendo un poquito.

Él está acercándose.

Él está envejeciendo.

Cuando un verbo tiene el prefijo progresivo, el plural vi‘plural no realizado’ aparece después de ma- y antes del verbo.

Su hijo está creciendo.

Sus hijos están creciendo.

El tercer aspecto se llama “completivo”. Este aspecto expresa que la acción del verbo ya está completada o terminada, o que alguien inició un proceso o estado en el pasado.

Naturalmente, las acciones ya realizadas acontecen en el pasado y corresponden al tiempo pasado. El aspecto completivo se indica con la palabra ni‘completivo’, y si el verbo tiene cambios iniciales se ocupa la forma que empieza con “j” o “y”.

Ni xiko de kuñu.

completivo vendió él carne

Él vendió carne.

Ni jaa de kuñu.

completivo comió él carne

Él comió carne.

Ja makutuaꞌa de in taꞌu luluu.

ya progresivo-ponerse-listo él un poco chico

Makuyatni de.

progresivo-ponerse.cerca él

Makuxii de.

progresivo-ponerse.viejo él

Makuaꞌnu seꞌe de.

progresivo-crece hijo su

Mavikuaꞌnu seꞌe de.

2 La frase verbal 2.2(a) El aspecto, tiempo y número 35

El plural en el aspecto completivo se indica con la palabra ka‘plural realizado’ y si el verbo tiene cambios iniciales, se agrega a la forma realizada que empieza con “j” o “y”.

Ni ka xiko de kuñu.

completivo plural venden ellos carne

Ellos vendieron carne.

Ellos comieron carne.

Para los verbos de movimiento direccional, el aspecto completivo significa que la acción ha terminado y, además, que ya hubo un viaje redondo o un movimiento en otra dirección. Por ejemplo, el completivo del verbo kiꞌin ‘ir allá’ significa que alguien se fue y el hablante sabe que el que realiza la acción ya regresó o ya partió a otro lugar. El completivo del verbo kii‘venir’ significa que alguien vino y ya se fue a otro lugar.

Ni jaꞌan de Ndinuu.

completivo fue él Tlaxiaco

Él fue a Tlaxiaco (y ya no está allá).

Ni kii de.

completivo vino él

Él vino (y ya no está aquí).

En el aspecto completivo, el plural para los verbos de movimiento direccional es el sufijo -kuei‘plural’ al igual que en los demás aspectos de este tipo de verbos.

Ni jaꞌankuei de Ndinuu.

completivo fueron él Tlaxiaco

Ellos fueron a Tlaxiaco (y ya no están allá).

Ellos vinieron (y ya no están aquí).

Ni ka jaa de kuñu.

completivo plural comen ellos carne

Ni kikuei de.

Otro aspecto indica que las acciones son habituales o repetidas. Si la acción todavía no se ha empezado, se indica con el prefijo ko-‘habitual no realizado’. Si el verbo tiene cambios iniciales, aparece con la forma no realizada.

Él cuidará (habitualmente) los borreguitos.

Ellos tendrán hambre (habitualmente).

Vi kokaka nui

plural habitual-caminarán rato-ellos

Ellos van a dar un paseo (caminar un rato).

Si la acción habitual ya empezó, se indica con el prefijo o-‘habitual realizado’ (o jo- en algunas partes de la región). Es probable que los dos prefijos habituales estén relacionados con el verbo koo/ooestar, existir’.

Ondite de kuaꞌa jichi

habitual-ayunaba él muchas veces

Él ayunaba muchas veces.

Si la acción era habitual o repetida en el pasado, pero ya no se hace, aparece también la palabra ni‘aspecto completivo’.

Él comía carne (en el pasado, pero ya no).

El elemento de “tiempo” gramatical indica que una acción va a realizarse en un futuro inmediato y se indica con el prefijo ko-‘de inmediato’. El verbo aparece en su forma no realizada.

Vi kokaa de kuñu.

plural de.inmediato-comerán ellos carne

Ellos comerán carne de inmediato.

Kokoto de lelu.

habitual-cuidará él borreguitos

Vi kokokin de.

plural habitual-tener.hambre ellos

Ni ojaa de kuñu.

2 La frase verbal 2.2(a) El aspecto, tiempo y número 37

El prefijo de tiempo ko-‘de inmediato’ aparece antes del prefijo ko- ‘habitual no realizado’

cuando los dos aparecen en el mismo verbo.

Kokokaka san, te saa jaa ni.

de.inmediato-habitual-caminaré yo y así llega usted

Caminaré (adelantándose) de inmediato y luego llegará usted.

A continuación se presentan ejemplos del uso del aspecto, número y tiempo. Algunos elementos solamente aparecen con las formas no realizadas. Son las formas que,

generalmente, empiezan con “k” si el verbo presenta cambios iniciales, como kata/jita

‘cantar’.

Otros elementos aparecen siempre con las formas realizadas. Kata de. Él cantará.

Kokata de. Él cantará de inmediato. Kokata de. Él cantará repetidas veces.

Kokokata de. Él cantará repetidas veces de inmediato. Vi kata de. Ellos cantarán.

Jita de. Él canta./ Él está cantando. Ni jita de. Él cantó.

Ojita de. Él cantaba.

Ni ojita de. Él cantaba (pero ya no). Ka jita de. Ellos cantan.

2.2(b) El modo

En la sección anterior, se explicaron algunas maneras de indicar cuándo se realiza una acción. En esta sección se presenta cómo se realiza una acción: el “modo” o manera de actuar. El modo es una idea “adverbial” que se puede indicar con un verbo, afijo, adverbio de modo u otro tipo de palabra o expresión. (Véase también la sección 4.2(c) donde se presentan los complementos de modo.) Un tipo de modo (o “modalidad”) se indica con el verbo kuu‘ser posible’. Se llama “verbo auxiliar” porque ayuda a especificar el significado de la frase verbal, al igual que el verbo auxiliar poder del español. Se combina con la forma que empieza con “k” si el verbo tiene cambios iniciales.

Kuu kaꞌu de.

es.posible leerá él

Él puede leer.

Yo puedo cantar.

Los adverbios de modo pueden aparecer inmediatamente después del verbo, por ejemplo, ndevaꞌa‘mucho’ y joo‘poco’ expresan cómo está lloviendo.

Kuun ndevaꞌa sau.

baja.viniendo mucho lluvia

Llueve mucho (literalmente: la lluvia baja mucho).

Kuun joo sau.

baja.viniendo poco lluvia

Llueve poco (literalmente: la lluvia baja poco).

En los verbos compuestos que incluyen la palabra ini ‘adentro’, el adverbio de modo puede aparecer antes o después de esa palabra.

Kusii ndevaꞌa ini xixi san.

está.contenta muy adentro tía mi

Mi tía está muy contenta.

Kuu kata san.

2 La frase verbal 2.2(b) El modo 39

Kusii ini ndevaꞌa xixi san.

está.contenta adentro muy tía mi

Mi tía está muy contenta.

Los adverbios de modo incluyen palabras tales como guaꞌa‘bien’, kueꞌe‘mal’ y ndeꞌe

‘feo’ que indican cómo se realiza una acción.

Él camina lentamente.

Mi caballo corre rápido.

Los adverbios también incluyen palabras tales como las siguientes:

Se pueden presentar ciertas combinaciones de adverbios como las siguientes:

Yo como muchísimo.

Yo comeré mucho más.

Yo comeré mucho más.

Jika kuee de.

camina lentamente él

Jinu ñama kuai san.

corre rápido caballo mi

ka más kuiti mucho ndia bastante ndiꞌi totalmente ni solamente, nomás sagua en medio saꞌun completamente tuku otra vez uun simplemente

Jaa kuaꞌa ndevaꞌa san.

como mucho mucho yo

Kaa kuaꞌa ka san.

comeré mucho más yo

Kaa ndevaꞌa ka san.

3 El sujeto 41

Documento similar