8. Diagnóstico Previo a la Implementación de los Elementos
8.5 Evaluación del aspecto rítmico:
Para este caso, los componentes rítmicos a evaluar en los estudiantes fueron dos: la realización de pausas y acentos prosódicos básicos que permite la división en mini secciones y la ejecución oral de patrones rítmicos. Los resultados de Ana, comparados con el registro original del poema aparecen en la tabla número 2.
Tabla 2
Convenciones supra segmentales del poema Convención Significado
[]: Los corchetes para representar párrafos completos.
{}: Las llaves para representar frases que riman. Para el caso se denominarán pausas.
//: Las barras divisoras para representar semi-pausas, estructuras cortas entres frases. Incluye as pausas entre las secciones.
Negrilla: La negrilla es usada para representar los lugares donde se realizan los acentos más marcados de la medida o compás.
Elaborado por David José Murillo C.
El pie rítmico de este poema se centra en la agrupación de tres sonidos por grupo o compás. Basados en la estructura rítmico-supra segmental de Halliday (1989) y Rutherford y Martin (2005) el poema tendría la siguiente disposición silábica y acentuada:
[/Que le So/leil __ est/ beau quand tout/ frais il se/ lève / /Comme une explo/sion __nous /lançant son bon/jour /
/__ Bienheu/reux celui/ là __ qui/ peut avec a/ mour__ Sa/ luer son cou/ cher plus glo/ rieux qu’un/ rêve /
/Je me sou/viens J’ai vu/ tout/ fleur/source si/llon__Se pâ/mer sous son/œil comme un /cœur qui pal/pite__Cou/rons vers l’hori/zon__ il est/ tard ___ courons/ vite/
/Pour attraper au/ moins__ un o/blique ra/yon/]
En relación al aspecto rítmico, el texto anterior incluye varios de los componentes prosódicos básicos mencionados por Rutherford y Martin (2005). Los acentos léxicos y las acentuaciones que demarcan los finales de frases son representados por letras en negrilla. Las
líneas horizontales representan inicios con anacrusa. La anacrusa corresponde a palabras que no inician acentuadas o con silencios. Para realizar el diagnóstico y determinar cuáles variables Ana omitía y cuáles modificaba, se diseñaron las siguientes convenciones (ver tabla 3).
Tabla 3
Comparación de la recitación del poema original y registro de la estudiante. División rítmica del registro original del
poema escuchado
División rítmica del registro vocal de Ana Le coucher du soleil romantique: Charles
Baudelaire
[{Que le Soleil/ est beau quand tout frais il se lève}
{Comme une explosion nous lançant son bonjour.}
{Bienheureux celui-là qui peut/ avec amour/ Saluer son coucher plus glorieux qu’un rêve.}]
[{Je me souviens!/ /J’ai vu tout,/ fleur/ /source,/ sillon.
/Se pâmer sous son œil/ /comme un cœur qui palpite…}
{Courons vers l’horizon,/ /il est tard,/ courons vite,/
/Pour attraper au moins un oblique rayon}]
Le coucher du soleil romantique: Charles Baudelaire [{Que le soleil/no pausa/est beau quand tout frais il
se lève}
{Comme une explosion nous lançant son bonjour.} {Bienheureux celui-là qui/inserción de pausa/
peut/no pausa/ avec amour/
Saluer son coucher plus glorieux /inserción de pausa/qu’un rêve.}]
[{Je me souviens!/ /J’ai vu tout,/ fleur/ /source,/ sillon.
/Se pâmer sous son œil/no pausa/comme un cœur qui
palpite…}
{Courons vers l’horizon,/ /il est tard,/ courons vite,/ /Pour attraper au moins un oblique rayon}]
Elaborado por David José Murillo C.
El cuadro anterior muestra una gran diferencia rítmica entre el registro original y el de la estudiante. Las convenciones siguientes corresponden a las variaciones que se detectaron en Ana, las cuales son: la inclusión de pausas, acentos que estaban presentes en el registro original (ver tabla 4).
Tabla 4
Convenciones para determinar los resultados del diagnóstico Convención Significado
– : Lo subrayado corresponde acentos que se adicionaron a las palabras. /No pausa/: Pausas no realizadas
/Inserción de pausa/: Pausas realizadas que no aparecen en el registro original. Elaborado por David José Murillo C.
8.5.1 Situación 1: Ausencia de acentos
A continuación se presentan los resultados obtenidos por la estudiante. Ana no realizó el 25% de los acentos presentes en las siguientes palabras: Soleil, frais, celui-là, peut, Saluer, Courons, attraper, oblique. Realizando un comparativo entre el registro de la estudiante y el del poema original recitado, cada palabra subrayada lleva un acento particular que Ana no diferenció ni realizó. Esto muestra que el ritmo de Ana no es estable en la recitación rítmica del poema, lo cual hace que la rima tienda a perderse.
8.5.2 Situacion2: Ausencia de pausas.
Adicionalmente, en algunas secciones del registro de Ana se encontraron pausas que no aparecen en el registro original, lo cual evidencia que no diferencia la métrica original, al igual que las sub-secciones existentes. Las pausas omitidas se dieron en las siguientes partes:
Que le soleil/ no pausa /est beau…
Bienheureux celui-là qui peut/ no pausa / avec amour. Se pâmer sous son œil/no pausa/comme…
8.5.3 Situación 3: inclusión de pausas en lugares inexistentes
Además, Ana incluyó dos pausas inexistentes en el registro original, así: Bienheureux celui-là qui/ inserción de pausa / peut…
Dado que las pausas denotan cierres e inicios de secciones y subsecciones, su omisión o inclusión hace que la rima del poema no sea constante y que la estructura rítmica se rompa, lo cual se presentó con Ana al incluir pausas en lugares inexistentes y omitir las que si aparecían en el registro de grabación original.
En conclusión, si no se realizan los acentos continuos en un poema esto genera que su rima que lo caracteriza se pierda. Esto se hace evidente en el ejemplo anterior, pues la estudiante no llevó un patrón rítmico uniforme en la ejecución de acentos, por la no interiorización del esquema rítmico básico del poema recitado. Adicionalmente, la ausencia de pausas entre las la frases, secciones, subsecciones, etc., revela la existencia de una arritmia musical.
Esa arritmia corresponde a una irregularidad o transformación del patrón rítmico y puede disminuirse o desaparecer con la implantación de ejercicios musicales rítmicos aplicados a las clases de pronunciación en francés, pues el ritmo es abordado desde su esencia musical para complementar la buena dicción, para que se genere una mayor consciencia en torno a la duración de los sonidos, palabras, oraciones, silencios entre palabras y en la ejecución de los acentos siguiendo un metro o velocidad determinada.
8.6 Caso 2: Análisis del componente supra-segmental rítmico a través de las palmas