V. MARCO TEÓRICO
5.2. BASES TEÓRICAS
5.2.2. Arduino
5.2.2.2. Hardware Arduino
(Continued)
164 Appendices 52 that the regime’s political strategy was too little too late. J37 179 The spring 53 o much the better. N04 205 Don’t give me too long a life, he asked the stars, ju 54 ectrons from cathode to anode was J80 32 too long. The real, unrecognized, probl 55 3 115 “It’s been four days, Carl. That’s too long to be L13 116 missing.” L13 11 56 ors closed. I bowed back, but not R03 71 too low, for fear of getting my head ca 57 t which distortion J03 125 occurred were too low. Other factors considered by Be 58 makes a woman unsteady, perhaps, to have too many K10 148 attractions; it preven 59 4 216 too many facts, too many theories, too many subjects, too many F44 217 spe 60 aurant, for example, and we’d have a few too many glasses of R03 187 wine, and o 61 ‘t afford to let much by me, Van. I have too many N09 116 people who want to see 62 There are simply F44 216 too many facts, too many theories, too many subjects, t 63 s, too many theories, too many subjects, too many F44 217 specializations to per 64 king too many K11 38 drinks and spilling too many beans in front of Jake Vickers 65 must F12 182 seek out new perspectives. Too many enterprises are currently base 66 t in Calusa, though L11 266 nowadays not too many people were going out to eat, 72 orchestra’s board decided it E22 191 was too much and asked for Shaw’s resignati 73 percent indicated that homosexuals had “ too much” G20 202 political power. Once 74 ught that homosexuals have too little or too much political G20 177 power (8 per 75 Washington for the holidays. She’s much too N16 12 old to travel alone.” N16 13 83 ian doctrine in it? Is the D03 13 method too phenomenological? Something of this 84 black-squareUse forceful words; but not too R05 230 forceful for the thoughts d 85 ugh to graze without losing N21 77 cows, too remote for recreation. All you pay 86 osed? Three seem obvious. Perhaps D07 28 too self-evident is that the word conve 87 LC E32 45 vendors view such solutions as too shaky and are reluctant to E32 46 s 88 t defendant’s interest in convenience is too slight to H16 16 outweigh the plain 89 a “Jesus is My Friend” T-shirt that was too small on her: K26 152 it left a few 90 . He examines my boots with displeasure. Too soft, F06 156 he says, but they wil 91 79 decades. N22 180 A genius? No, he was too steady to be a genius, too content, 92 ed economic populism G10 133 considered too strong’ by most social liberals - c
Appendices 165 21 st year’s scorching summer may have been too E14 123 much for her already-pressu 22 t being in a single sex organisation has too E23 139 many benefi ts to ignore. E2 36 England, Nonconformity suffered not from too few but from too many D02 172 candi 37 of 16 are becoming more attractive. But too H12 22 few students are studying S&
166 Appendices
43 rdous situations. Noise levels which are too high are hazardous J72 109 to healt 44 was littered with R08 46 clothes. It was too hot for velvet, and the pale chiffo 45 come out. The air itself was dangerous. Too humid, K09 118 too moist, It collec 46 , “policy in Northern G71 60 Ireland was too important for normal inter-party wr 47 nd it unless to hang himself. But he was too K16 81 tenacious of life, or too co 61 ions or video-recorders. Where there are too many suppliers H28 87 and too much 62 , he was not tempted to M04 78 introduce too many new species too fast or to mic 63 r us? We have no N10 159 guns.” N10 160 “ Too much whisky in camp for them to loo 64 s and their effect on dancers’ bodies if too much reliance is E13 172 placed on 65 3 There are too many deaths and there is too much misery for B18 64 Whitehall to 66 ere. C15 49 C15 50 Scrawny voice is just too much these days C15 51 SINGLES C15 67 economist Girgory Yavlinsky A06 227 said too much aid could be harmful unless th 68 of production to G05 121 ensure quality. Too much money was at stake to do other 69 d out. A07 160 It was always going to be too much for defending champion Nick A0 70 k of it, the picture is perhaps a little too much even G45 114 for the bedroom:
71 n.” A17 107 Rickman himself does not set too much store by his stint at A17 108 72 tions, and restrained J57 16 others from too much interference harmful to Britai 73 the cottage and hoped he wouldn’t become too P08 25 bored and try to uproot the 74 Well, I don’t suppose the judge would be too pleased L02 151 if I asked a few ex 75 that seems all N12 196 wrong.” N12 197 “ Too public,” Christian said. N12 198 “F 76 do you?” P10 180 Edmund looked back, all too quick to pick up her meaning. P10 1 77 ion and political turmoils is all C07 95 too real. C07 96 Increasingly, however, 78 which the law does not J16 166 consider too remote such as the lost opportunity 79 me he thought of Alabama? It was getting too ridiculous. He R08 104 was the toug 80 ility. G12 136 Many thought that she was too self-effacing and let her husband G 81 programmes which has been described as too sensitive R05 160 for transmission’
82 too M06 130 luxuriant for a kid her age, too sensual. M06 131 “I loved our perfo 90 e Wisconsin randomized phantom, which is too time consuming for J15 151 routine 91 nd Phyllis’ N07 126 desk. They were both too tired and tense to talk much. After 92 rential E28 112 enough to be Labour. Far too unfashionable to be a Liberal. He’l 93 latest EC plan would work. Diplomats are too wary of Mr A05 152 Milosevic’s inte 94 ndicates that these bands may H06 168 be too wide, while the Retail Consortium a 95 successes on the stage. Some actors are too worried to portray living politician 96 special for me, although I haven’t been too worried about scoring as long as the
Appendices 167 10 e railway station. But you haste and are too careless to take something importan 11 iday , everyone was happy. This year was too cold. All the eople walk in the str 12 get the answer. In my opinion, they are too common to solve; however, so long a 13 ictims. In New York, as the prison being too crowded, many criminals are freed s 14 the student may consider the teacher is too cruel. The best way to give away th 15 and went over the knowledges . There are too diffi cult. I was often questione to 16 friend, you will help him when it is not too diffi cult. But if you think some on 17 ok, sweep and do other things . It seems too diffi cult. But once you do it skill 18 ss. If we could do it really , it is not too diffi culty to study well. Teachers 19 st mustn’t be trampled and Peter made me too disappointed. As the dean was tired 20 ous, you want fi nish it fast. But you’re too eager to keep you mind on paper. Yo 21 meanings in it. The fi rst is people are too eager to make success, the second i 22 It often can be seen that someone is too eager to do things ahead , but they 23 sh which was tought in middle school was too easy. I was obliged to study it sim 24 s we are very careful, and we don’t have too excessive exercise, sports alway do 25 deed, but playing late into the night is too excessive. June 14, 1997. Sunny. To 26 d not have sympathized.” The peasant was too foolish to help the snake. But, he 27 grandpa, when I saw his grey eyes, I was too frightened and I began to cry. ‘Don 28 I have bought a very nice clothes . So I too happy. After some time, I have alre 29 er with its feet. However, the tiger was too happy. because it thought that the 30 nt job is lower paid or their bosses are too hard to get along with. As I think 37 anuary.In spring, the weather is neither too hot or too cold. Grass begins to gr 38 .. when I rode on my bike at last, I was too hurry to break my bike, so you can 39 r letters must be beautiful. Practice is too important. If we want to be a succe 40 al In my opinion, they are fool They are too kind to all of the people, includin 41 all, the number of Tsinghua students is too large. There are few words which ar 42 fi rstly, the population of China becomes too large, and the government can not a 43 tion. But I’ll join it. I think it isn’t too late. Farther more, wether should I 44 e those criminals “Pull back before it’s too late.” (t1-4) There’s an old Chines 45 . But I have never seen it. Because it’s too late when I heard something about i 46 n they realize crime does not pay, it is too late. (t1-3) Nowadays, at every cor
(Continued)
168 Appendices 57 take part in social activites. However, too many activities, on the other hand, 58 ey are fond of their jobs or didn’t like too many change in their usually daily 59 rths.The reason leading to the result is too many. The fi rst one. After the worl 60 ne. Besides, during the peaceful period, too many professional soldiers will cau 61 how clean the snow is! But it covers up too many evils. The world does not appe 85 protect themselves any longer. However, too much severity in punishment will le 86 portant to us. People in the western eat too much fat, sugar, salt and do not ta 87 st the two men. Because hey seemed to be too nervous and were too anxious to lea 88 men coming from London. And they looked too nervous and were too anxious to lea 89 people from suffering incurably ill and too old when themselves their families, 90 e some do). If a war comes when they get too old, what will be the result? They 99 t the beginning of the passage, they are too theoretical to some extent, especia 100 faster and faster, fi nally, the horse is too tired to ride , if you doesn’t forc
Allerton, D. J. (1987). English intensifi ers and their idiosyncrasies. In R. Steele & T. Thread-gold (eds.). Language Topics: Essays in Honour of Michael Halliday . Amsterdam: John Benjamins. 215–231.
Altenberg, B. (1991). Amplifi er collocations in spoken English. In S. Johansson & A. B.
Stenström (eds.). English Computer Corpora: Selected Papers and Research Guide . Berlin: deGruyter. 127–148.
Altenberg, B. (1997). Exploring the Swedish component of the International Corpus of Learner English. In B. Lewandowska-Tomaszcyk & P. J. Melia (eds.). Practical Applica-tions in Language Corpora . Lodz: Lodz University Press. 119–132.
Bäcklund, U. (1973). The Collocation of Adverbs of Degree in English . Uppsala: Almqvist
&Wiksell.
Bahns, J. & M. Eldaw. (1993). Should we teach EFL students collocations? System 21(1), 101–114.
Bardovi-Harlig, K. (1987). Markedness and salience in second language acquisition.
Language Learning 37(3), 385–407.
Bardovi-Harlig, K. & Z. Dörnyei. (1997). Pragmatic awareness and instructed L2 learning:
An empirical investigation. Paper presented at the AAAL 1997 Conference in Orlando . Bardovi-Harlig, K. & R. Griffi n. (2005). L2 Pragmatic awareness: evidence from the ESL
classroom. System 33(3), 401–415.
Bardovi-Harlig, K. & B. S. Hartford. (1990). Congruence in native and nonnative conversa-tions: status balance in the academic advising session. Language Learning 40(4), 467–501.
Bardovi-Harlig, K. & B. S. Hartford. (1996). Input in an institutional setting. Studies in Second Language Acquisition 18, 171–188.
Barlow, M. (1996). Parallel texts in language teaching. In S. Botley, J. Glass, T. McEnery, &
A. Wilson (eds.). Proceedings of teaching and language corpora 1996 (Vol. 9). Lancaster, UK: UCREL Technical Papers. 45–56.
Bartsch, S. (2004). Structural and Functional Properties of Collocations in English: A Cor-pus Study of Lexical and Pragmatic Constraints on Lexical Co-occurrence . Tübingen:
Gunter Narr Verlag.
Bauer, L. & W. Bauer. (2002). Adjective boosters in the English of young New Zealanders.
Journal of English Linguistics 30(3), 244–257.
Benson, M., E. Benson & R. Ilson. (1997). The BBI Combinationary of English . Amsterdam:
John Benjamins.
Biber, D., S. Conrad & R. Reppen. (2000). Corpus Linguistics . Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
References
170 References
Biber, D., S. Conrad, & V. Cortes. (2004). Lexical bundles in university teaching and text-books. Applied Linguistics 25, 377–405.
Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan & R. Quirk. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English . Cambridge, MA: MIT Press.
Billmyer, K. (1990). I really like your lifestyle: ESL learners learning how to compliment.
Penn Working Papers in Educational Linguistics 6(2), 31–48.
Biskup, D. (1992). L1 infl uence on learners’ renderings of English collocations: A Polish/
German empirical study. In P. J. L. Amaud & H. Bejoint (eds.). Vocabulary and Applied Linguistics . London: Palgrave Macmillan UK. 85–93.
Blum, S. & E. A. Levenston. (1978). Universals of lexical simplifi cation. Language Learn-ing 28(2), 399–415.
Bolinger, D. (1972). Degree Words . Hague: Mouton.
Bolinger, D. (1975). Aspects of Language . New York: Harceurt, Brace, Jovanivich, Inc.
Bolinger, D. (1976). Meaning and memory. Forum Linguisticum 1, 1–14.
Borin, L. & K. Prütz. (2004). New wine in old skins? A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language. In G. Aston, S. Bernardini & D. Stewart (eds.). Corpora and Language Learners (Vol. 17) . Amsterdam: John Benjamins. 67–88.
Bouton, L. F. (1994). Can NNS skill in interpreting implicature in American English be improved through explicit instruction? A pilot study. Pragmatics and Language Learn-ing 5, 88–109.
Brown, P. & S. C. Levinson. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage . Cambridge: Cambridge University Press.
Caroli, M. (1998). Relating Collocations to Foreign Language Learning . Unpublished Master’s Thesis. Reading: University of Reading.
Carter, R. (1987). Is there a core vocabulary? Some implications for language teaching.
Applied linguistics 8(2), 178–193.
Channell, J. (1981). Applying semantic theory to vocabulary teaching. ELT Journal 35(2), 115–122.
Chen, J. Sh. (2003). A corpus-based study on adjective intensifi cation in Chinese EFL learners’ writing. Conference Proceedings of International Conference on Corpus Lin-guistics 2003 . Shanghai, China.
Conrad, S. & D. Biber. (2000). Adverbial marking of stance in speech and writing. In S. Hunston & G. Thompson (eds.). Evaluation in Text: Authorial Stances and the Construc-tion of Discourse . Oxford: Oxford University Press. 56–73.
Corder, S. P. (1981). Error Analysis and Interlanguage . Oxford: Oxford University Press.
Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications . Oxford: Oxford University Press.
Dechert, H. W. & P. Lennon. (1989). Collocational blends of advanced second language learners: A preliminary analysis. In W. Oleksy (ed.). Contrastive Pragmatics . Amsterdam:
John Benjamins. 131–168.
DeKeyser, R. (1998). Beyond focus on form: Cognitive perspectives on learning and prac-ticing second language grammar. In C. Doughty & J. Williams (eds.). Focus on Form in Second Language Acquisition . Cambridge: Cambridge University Press. 42–63.
DeKeyser, R. (2003). Implicit and explicit learning. In C. Doughty & M. Long (eds.). The Handbook of Second Language Acquisition . Oxford: Blackwell. 313–349.
Diani, G. (2008). Emphasizers in spoken and written academic discourse. International Journal of Corpus Linguistics 13(3), 296–321.
Dilts, P. & J. Newman. (2006). A note on quantifying “good” and “bad” prosodies. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 2(2), 233–242.
References 171 Dowty, D. R. (1979). Word Meaning and Montague Grammar . Berlin: Springer.
Ellis, R. (1981). The role of input in language acquisition: some implications for second language teaching. Applied Linguistics 2(1), 70–82.
Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition . Oxford: Oxford University Press.
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition . Oxford: Oxford University Press.
Elyildirim, S. (1997). Lexical Word Combinations in EFL Learning and Teaching . Doctoral Dissertation. Reading: University of Reading.
Farghal, M. & H. Obidedat. (1995). Collocations: a neglected variable in EFL. IRAL 33(4), 315–331.
Fearch, C. & G. Kasper. (1983). Strategies in Interlanguage Communication . London:
Longman Pub Group.
Firth, J. R. (1957). Papers in Linguistics 1934–1951 . London: Oxford University Press.
Francis, G., S. Hunston & R. Manning. (1996). Collins COBUILD Grammar Patterns:
Verbs . London: Harper Collins.
Francis, G., S. Hunston & E. Manning. (1998). Collins COBUILD Grammar Patterns:
Nouns and Adjectives . London: Harper Collins.
Ghadessy, M. (1989). The use of vocabulary and collocations in the writing of primary school students in Singapore. AILA Review 6, 110–117.
Gilquin, G., S. Granger & M. Paquot. (2007). Learner corpora: the missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes 6(4), 319–335.
Gilquin, G. & M. Paquot. (2007). Spoken features in learner academic writing: identifi cation, explanation and solution. Paper presented at the Proceedings of the 4th Corpus Linguistics Conference . Birmingham: University of Birmingham.
Gilquin, G. & M. Paquot. (2008). Too Chatty: learner academic writing and register variation.
English Text Construction 1(1), 41–61.
Gitsaki, C. (1999). Second Language Acquisition: A Study of the Development of Colloca-tional Knowledge . San Francisco: InternaColloca-tional Scholars Publications.
Gnutzmann, C. (1975). Some aspects of grading. English Studies 56, 421–433.
Gouverneur, C. (2008). The phraseological patterns of high-frequency verbs in advanced English for general purposes: A corpus-driven approach to EFL textbook analysis. In F.
Meunier & S. Granger (eds.). Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching . Amsterdam: John Benjamins. 21–42.
Granger, S. (ed.). (1998a). Learner English on Computer . London: Longman.
Granger, S. (1998b). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. Cowie (ed.). Phraseology: Theory, Analysis and Applications . Oxford:
OUP. 145–160.
Granger, S. (2002). A bird’s-eye view of learner corpus research. In S. Granger, J. Hung &
S. PetchTyson (eds.). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching . Amsterdam: John Benjamins. 3–33.
Greenbaum, S. (1969). Studies in English Adverbial Usage . London: Longman.
Greenbaum , S. & R . Quirk. ( 1970) . Elicitation Experiments in English: Linguistic Studies in Use and Attitude . London: Longman.
Gui, Sh. Ch. (2008). Register awareness in second language acquisition. Foreign Language Education in China (Quarterly) 1, 5–12
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Land and Meaning . London & Baltimore: Edward Arnold & University Park Press.
Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar . London: Edward Arnold (Publishers) Limited: Foreign Language Teaching and Research Press.
172 References
Halliday, M. A. K. & R. Hasan. (1985). Language, Text and Context . Victoria: Derkin University.
Hasselgren, A. (1994). Lexical teddy bears and advanced learners: a study into the ways norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied Lin-guistics 4(2), 237–258.
Hasselgren, A. (2002). Learner corpora and language testing: Small words as markers of learner fl uency. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (eds.). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching . Amsterdam:
Benjamins. 143–174.
Henriksen, B. (1999). Three dimensions of vocabulary development. Studies in Second Language Acquisition 21(2), 303–317.
Higa, M. (1963). Interference effects of intralist word relationships in verbal learning.
Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 2(2), 170–175.
Higa, M. (1965). The psycholinguistic concept of diffi culty and the teaching of foreign language vocabulary. Language Learning 15(3–4), 167–179.
Hill, B., S. Ide., S. Ikuta., A. Kawasaki & T. Ogino. (1986). Universals of linguistic polite-ness: quantitative evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics 10(3), 347–371.
Hoey, M. (2000). Patterns of Lexis in Text . Oxford: Oxford University Press.
Horn, L. & I. Kecskes (eds.). (2006). Explorations in Pragmatics: Linguistic, Cognitive, and Intercultural Aspects . Mouton: Berlin.
Howarth, P. A. (1996). Phraseology in English Academic Writing: Some Implications for Language Learning and Dictionary Making . Tübingen: Niemeyer.
Howarth, P. (1998). Phraseology and second language profi ciency. Applied Linguistics 19(1), 24–44.
Hsu, J. (2007). Lexical collocations and their relation to the online writing of Taiwanese college English majors and non-English majors. Electronic Journal of Foreign Language Teaching 4(2), 192–209.
Hunston, S. (2002). Pattern grammar, language teaching, and linguistic variation. In S. M.
Fitzmaurice (ed.). Using Corpora to Explore Linguistic Variation (Vol. 9) . Amsterdam:
John Benjamins. 167–186.
Hunston, S. (2007). Semantic prosody revisited. International Journal of Corpus Linguis-tics 12(2), 249–268.
Hunston, S. & G. Francis. (2000). Pattern Grammar: A Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English (Vol. 4) . Amsterdam: John Benjamins.
Hussein, R. F. (1990). Collocations: the missing link in vocabulary acquisition amongst EFL learners. In J. Fisiak (ed.). Papers and Studies in Contrastive Linguistic: The Polish English Contrastive Project 26, 123–136.
Ishikawa, S. (2009). Phraseology Overused and Underused by Japanese Learners of Eng-lish: A Contrastive Interlanguage Analysis . Retrieved March 5, 2010, from http://lan-guage.sakura.ne.jp/s/ilaa/ishikawa_20091101.pdf.
Ito, R. & S. Tagliamonte. (2003). Well weird, right dodgy, very strange, really cool: layering and recycling in English intensifi ers. Language in Society 32(2), 257–279.
Johansson, S. (1993). “Sweetly oblivious”: Some aspects of adverb-adjective combinations in present-day English. In M. Heoy (ed.). Data, Description, Discourse – Papers on the English Language in Honour of John McH Sinclair . London: Harper Collins. 39–49.
Johns, T. F. (1991a). Should you be persuaded: Two examples of data-driven learning. In T. F. Johns & P. King (eds.). Classroom Concordancing . Birmingham: ELR. 1–13.
References 173 Johns, T. F. (1991b). From printout to handout: Grammar and vocabulary teaching in the
context of data-driven learning. In T. F. Johns & P. King (eds.). Classroom Concordanc-ing . BirmConcordanc-ingham: ELR. 292–313
Kasper, G. (1992). Pragmatic transfer. Second Language Research 8(3), 203–231.
Kaszubski, P. (2000). Selected Aspects of Lexicon, Phraseology and Style in the Writing of Polish Advanced Learners of English: A Contrastive, Corpus-based . Ph.D. Dissertation.
Poznań: Adam Mickiewicz University.
Kellerman, E. (1979). Transfer and non-transfer: where are we now? Studies in Second Language Acquisition 2(1), 37–57.
Kennedy, Ch. & L. McNally. (2005). The syntax and semantics of multiple degree modifi -cation in English. Proceedings of HPSG05 Conference Department of Informatics, Uni-versity of Lisbon . Retrieved April 30, 2010, from http://semantics.uchicago.edu/kennedy/
docs/kennedy-mcnally05.pdf.
Kennedy, G. (1998). Introduction to corpus linguistics. Recherche 67, 2.
Kennedy, G. (2003). Amplifi er collocations in the British National Corpus: implications for English language teaching. TESOL Quarterly 37, 467–487.
Kjellmer, G. (1991). A mint of phrases. In K. Aijmer & B. Altenberg (eds.). English corpus linguistics: Studies in honour of Jan Svartvik. London: Longman. 111–127.
Klein, H. (1998). Adverbs of Degree in Dutch and Related Languages (Vol. 21) . Amsterdam:
John Benjamins.
Klerk, V. (2006). Corpus Linguistics and World Englishes: An Analysis of Xhosa English (Vol. 3) . London: Continuum Intl Pub Group.
Labov, W. (1985). Intensity. In D. Schiffrin (ed.). Meaning, Form and Use in Context:
Labov, W. (1985). Intensity. In D. Schiffrin (ed.). Meaning, Form and Use in Context: