• No se han encontrado resultados

LA INTERTEXTUALIDAD GLOBAL ENTRE LOS SERTONES Y LA GUERRA DEL

III. ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE RESULTADOS

3.2. LA INTERTEXTUALIDAD GLOBAL ENTRE LOS SERTONES Y LA GUERRA DEL

GUERRA DEL FIN DEL MUNDO

Los Sertones14 es el principal hipotexto en la elaboración de La guerra del fin del mundo. Leopoldo Bernucci afirma que “De este libro el novelista peruano extrae la

14 El autor de Los Sertones practicó la intertextualidad avant la lettre. Los críticos coinciden en señalar que uno de los hipotextos que le sirvió a da Cunha para prefigurar Canudos fue la novela de Víctor Hugo 93 (1873), en la que el autor francés narra la

revuelta de la Vendée contra la república francesa. En la literatura latinoamericana es más que evidente el influjo de Facundo de Domingo Sarmiento. Esta relación de intertextualidad ya la había advertido el crítico uruguayo Angel Rama, quien sostiene “Es posible sospechar que una de las obras que propiciaron la escritura de Os Sertoes, sirviéndole de estimulante desafío, fue el Facundo de Domingo Faustino Sarmiento, con el cual tantos puntos de contacto tiene su plan expositivo y la filosofía de la historia que lo sustenta”. (1982:14)

El propio Euclides en uno de sus libros, publicado póstumamente en 1909, Al margen de la historia, al hacer un análisis

BIBLIOTECA

DE POSGRADO

mayor parte de los datos históricos, copia ciertos enunciados, imita algunos giros lingüísticos y hace, en fin, una reelaboración singular de la controvertida narración de la campaña militar” (1989: 7).

La intertextualidad entre La guerra del fin del mundo y Los sertones es un fenómeno lingüístico evidente. El propio Vargas Llosa reveló en un artículo publicado el 26 de agosto de 1990, en el diario español El país que la idea de escribir su novela surgió de la lectura de la obra de Euclides da Cunha: “… mi deuda con Euclides es grande. Le debo haber descubierto el tema de Canudos… y haberlo descubierto a él, frágil, trágico personaje que me sirvió de modelo para uno de los héroes de la novela: el periodista miope”.

Esta relación intertextual se produce entre dos textos de géneros diferentes, pues mientras que Los Sertones es un libro miscelánico La guerra del fin del mundo es una novela. Los Sertones es un texto intergenérico que se sitúa en los intersticios entre el texto documental, la descripción científica (practicando una transdisciplianariedad entre geografía, geología, etnología, sociología e historia) y el relato biográfico (la experiencia vivida por Euclides da Cunha en su participación en la cuarta expedición militar contra Canudos).

admirables de uno de los mayores libros suramericanos”. No resulta, pues, arbitrario establecer relaciones de intertextualidad entre ambos textos. Esto se hace más incontestable cuando se trata sobre la filosofía de la historia común entre ambos libros. Sarmiento procuró en el Facundo desentrañar el enigma planteado por el comportamiento contradictorio de los gauchos y sus caudillos, que llegaron a representar una tercera fuerza heterogénea al romper el rígido esquema de la Emancipación donde contendían los españoles colonizadores, oscurantistas y retrógrados y los criollos independentistas, ilustrados y modernos. La historia de Canudos de algún modo resucitaba ese esquema histórico dado por la dialéctica de la lucha entre la civilización y la barbarie. Un movimiento insurgente apareció en escena después que los republicanos positivistas y modernizados habían derrotado a los monárquicos retrógrados y clericales. Las huestes de El Consejero representaban esa tercera fuerza heterogénea.

BIBLIOTECA

DE POSGRADO

La intertextualidad se hace evidente de manera flagrante en el tema: ambos libros tratan sobre el mismo episodio histórico. Algunos críticos han denostado la novela calificándola como un plagio, pero el propio autor ha desmentido esta crítica con argumentos contundentes. El primer argumento que esgrime Vargas Llosa es que los temas no son propiedad de ningún autor y que toda creación literaria, consciente o inconscientemente, está hecha de apropiaciones y hurtos múltiples de temas, motivos, personajes, etcétera.

Catear las fuentes de una ficción es una pesquisa fascinante y, por lo general, inagotable, porque cuando uno comienza a desenrrollar la madeja de los modelos de una novela pronto descubre (sobre todo si se trata de una ficción ambiciosa) que sus raíces se expanden y multiplican por todos los recovecos de la vida de su autor, de la de sus próximos, de sus lecturas y de todo su tiempo. Lo compruebo ahora, una vez más, tratando de reconstruir, en la vida de Hugo, el proceso que culminó en Los miserables. (Mi deuda con Euclides)

El novelista concluye que “la originalidad de una novela tiene poco que ver con sus temas y mucho -todo, en verdad- con su factura, es decir, con qué palabras, con qué silencios y en qué orden está contada su historia”. (Mi deuda con Euclides)

El tipo de intertextualidad que se establece entre estas dos obras es global porque el hipertexto solo reutiliza el tema y algunos rasgos de la caracterización de los personajes, la descripción del paisaje y de las escenas de guerra. En los otros aspectos son dos obras que gozan de completa autonomía y, por tanto, pueden ser leídas e interpretadas sin considerar ningún tipo de interdependencia.