• No se han encontrado resultados

La influencia menipea y el género picaresco

This work aims to contribute to teacher’s knowledge of the home literacy practice of the immigrant learners they teach. As noted by Kajee, (2011: 235), “access to the home is minimal, and often hard to come by, and therefore there are few insights into home literacy practices.” Hence, this study has the capacity to enlighten educators on the experiences, histories, cultures, and skills these children possess which can contribute to learning at school, as well as assisting educators to understand why some children do well in literacy and others do not. This study further enables educators to understand some of the challenges immigrant learners face at school. As such knowledge is of value to parents as home literacy educators and can contribute to enhancing the language development of their children. Knowledge gained from such a study can also encourage parents and teachers to work collaboratively as partners in the teaching and learning process.

In addition, this study can contribute to debunking the myth of considering immigrant literacies deficit. French-speaking Cameroonian immigrants in this study may not be proficient in English but that does not imply that their home literacy practices are sub- standard, for at home they communicate in French for example and through this language, they make sense of their world. As Kajee (2011: 435) notes "while children

124

may not show schooled literacy in the dominant language of the school per se, (usually English), in the home and community settings they demonstrate complex language and literacy patterns and behaviors as they weave their way through multifaceted literacy activities".

125

REFERENCES

Alvarez, S. (2017). Brokering Literacies: Child Language Brokering in Mexican Immigrant Families. Available at https://muse.jhu.edu/article/652761/pdf. (Accessed 19/09/2017).

Achimbe, E. (2005). Anglophonism and Francophonism. The Stakes of (official) language identity in Cameroon. University of Yaounde1. Cameroon. Available at http://oracle-reunion.pagesperso-orange.fr/documents/anglophonism.html.

(Accessed 29/07/2017).

Ancyfrida, P. & Nomlomo, N. (2016). Literacy For All: Using Multilingual Reading Stories For Literacy Development in a Grade One Classroom in the Western Cape. A Journal for Language Learning, 6 32(3), 79-84.

Apple, M. W. (2008). Can Schooling contribute to a more just society? Education Citizenship and Social Justice, 3(3), 239-261.

August, D. (eds). (2006). Developing literacy in second language learners: Report of the National Literacy Panel on language minority children and youth. New Jersey: Lawrence Erlbaum.

Barton, D., Hamilton, M. & Ivanic, R. (Eds). (2000). Situated literacies: Reading and writing in context. London: Routledge.

Barton, D. (2007). Literacy: An introduction to the ecology of written language. New Jersey. Wiley-Blackwell

Barton, D. (2009). Understanding textual practices in a changing world. In D. Barton (Eds.). Future of Literacy Studies. Basinstoke: Palgrave, MacMillan, 38-53.

Barton, D. & Hamilton, M. (2012). Local Literacies: Reading and Writing in One Community. London: Routledge.

126

Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power. Oxford, Polity Press.

Blackledge, A. (2000). Literacy: An Introduction to the Ecology of Written Language. Malden Mass: Blackwell.

Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Multilingualism: A Critical perspective. London: Continuum International Publishing Group.

Burcu, Y. M., Fannin, M. J., & Cummins, J. (2014). A Multilingual and Multimodal Approach to Literacy Teaching and Learning in Urban Education: A Collaborative Inquiry in an Inner City Elementary School. Frontiers in Psychology, 5, 533.

Campano, G. (2007). Immigrant schools and literacy: Reading, writing and remembering. NewYork: Teachers College Press.

Chamber, D. (2017). 80% of Grade 4s Can’t Read: Literacy Survey Reveals. Available at https://www.timeslive.co.za/news/south-africa/2017-12-05-80-of-grade- 4s-cant-read-literacy-survey-reveals/ (Accessed 28/09/2018).

Chen, Y., Gregory, E. (2004). How do I read these words? Bilingual Exchange Teaching between Cantonese-speaking Peers. In E. Gregory, S. Long, D. Volk. (eds), Many Pathways to Literacy. London. Routledge, Falmer.

Chetty, R. (nd) Immigrant Literacy and a Pedagogy of Cultural Resciprocity. In Kajee, L. (ed) Between two Worlds: Mapping Immigrant Literacy Practices and Identity Construction (Unpublished Manuscript).

Chow, H. P. H. (2006). Vietnamese-Canadian University Students in Regina: Socio- cultural and Educational Adaptation. Canadian Ethic Studies. 38 (2), 2.

Chumak, H. & Petrescu, M. (2012). Linguistically Appropriate Practice: A Guide for working with young immigrant Children. Available at

https://www.researchgate.net/publication/277589851_38_2_51-52 (Accessed 20/09/ 2017).

127

Cline, T. (2014). Child Language Brokering in School: Final Research Report.

Available at

www.nuffieldfoundation.org/.../Child_language_brokering_in_schools_final_research (Accessed 19/09/2017).

Cook, V. (2008). Second language learning and language teaching. (4th ed). United

Kingdom: Hodder Education.

Comber, B. (2001). Critical literacy: Power and pleasure with language in the early years. Australian Journal of Language and Literacy, 24 (3), 168-181.

Compton-Lilly, C. (2009). (ed). Breaking the Silence: Recognizing the Social and Cultural Resources Students Bring to the Classroom. Newark, U.S.A. International Reading Association Ins.

Cope, B. & Kalantzis, M. (Eds) (2000). Multiliteracies: Literacy learning and the design of social futures. Melbourne: Macmillan.

Cohen, L, Manion, L. Morrison, K. (2003) (6th). Research Methods in Education.

Available at

https://www.academia.edu/3738293/RESEARCH_METHOD_COHEN_ok?auto=dow nload (Accessed 30/07/2017).

Constitution of the Republic of South Africa. (1996). Available at

https://www.ru.ac.za/.../Constitution%20of%20the%20Republic%20of%20South%20 (Accessed 20/6/2017)

Courtney, R. K. (2012). Recognising the “Social” in Literacy as a Social Practice: Resources of Non-mainstream Students. Journal of Adolescence and Adult Literacy. 55 (7), 608-618.

128

Creese, A. & Blackledge, A. (2012). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching. Anthropology & Education Quarterly.

American Anthropological Association. Vol 43 (3), 306-324.

Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and Identity in Educational Settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20-35.

doi:10.1017/S0267190514000233

Cummins, J. (1998). Beyond Adversarial Discourse Searching for Common Ground in the Education of Bilingual Students. Accessed from:

http://www.languagepolicy.net/archives/cummins.htm on 2nd /05/2019 Cummins, J. (2004). Multiliteracies Pedagogy and the Role of Identity Texts. Available at

https://www.researchgate.net/publication/288908978_Multiliteracies_pedagogy_and _ (Accessed 20/8/2017).

Cummins, J., Bismilla, V. Chow, P., Cohen, S., Giampapa, F. Leoni, L, Sandhu, P & Sastri, P (2005). Affirming identity in multilingual classrooms. The Whole Child, 63 (1), 38-43.

DaSilva-Iddings, A. C. & Katz, L. (2007). Integrating Home and School Identities of Recent Immigrant Hispanic English Language Learners Through Classroom

Practice. Available at

https://www.researchgate.net/publication/234625584_Integrating_Home_and_Schoo l_Identities_of_Recent-

Immigrant_Hispanic_English_Language_Learners_Through_Classroom_Practices (Accessed 30/10/2018).

Delgado-Gaitan, C. (1991). Involving Parents in Schools: A process of Empowerment. American Journal of Education. 100, 20-46.

129

Delgado-Gaitan, C. (1994). Russian refugee Families: Accommodating Aspirations Through Education. Anthropology and Education Quarterly, 25, 137-155

Delgado-Gaitan, C. (2012). Culture, Literacy and Power in Family-Community-School Relationships: Applying Theory to Practice. Available at http://dx.doi.org/10.1080/00405841.2012.726060305-311 (Accessed 17 /07/ 2017) Delpit, L. (2002). The Skin that we speak: Thoughts on Languages and cultures in the classroom. New York: New York Press.

Denzin, N. K. & Lincoln, Y. S. (eds). (2000). Handbook of Qualitative Research. (2nd ed). Thousand Oaks: Sage. U.S.A

Department of Education (1997). Language in Education Policy. Government Gazette, 17997(383). Pretoria: Government Printer.

Department for Education and Skills. (2014). Guidance on the development of early writing in reception classes. Available at [www.dfes.gov.uk/achieving success]: 1-8. Accessed 25 /09/2017)

Department of Basic Education (2015). On the 2014 results-Angie Motshekga. Available at http://www.politicsweb.co.za/party/on-the-2014-ana-results--angie- motshekga (Accessed 09/10/2017).

de Valenzuela, J. S. (2006). Sociocultural views of learning. The Sage Handbook of

Special Education. Sage Publications. Available at

http://sk.sagepub.com/reference/the-sage-handbook-of-special-education- 2e/n20.i1898.xml (Accessed 30/09/2017).

Dixon, L. Q. & Wu, S. (2014). Home Language and Literacy Practices Among Immigrant Second-language learners. Cambridge University Press. Texas. USA. Du Plessis, S. (2006). The Acquisition of English as Language of learning and Teaching: The South African Contest. Available at https://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/28280/02chapter2.pdf?sequence=

130 3 (Accessed 23/07/2017).

Dyson, A. H. (1997). Writing super heroes. New York Teachers College press. Duarte, J. (2016): Translanguaging in mainstream education: a

sociocultural approach, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI:10.1080/13670050.2016.1231774

Echu, G. (2004). The language question in Cameroon. Yaounde. Available at https://www.researchgate.net/publication/26398937 (Accessed 15/06/2017).

Ek, L.D. (2008). Language and Literacy in the Pentecostal Church and Public High School: A Case Study of a Mexican ESL Student. The High School Journal. 92 (2), 1- 13.

Gale, N.K., Cameron, N., Rashid, S & Redwood, S. (2013). Using the framework method for the analysis of qualitative data in multi-disciplinary heath research. Available at https://bmcmedresmethodol.biomedcentral.com/articles/10.1186/1471- 2288-13-117. (Accessed 18/10/2017).

Gee, J. P. (1996). Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses (2nd ed).

London, Taylor Francis Inc.

Gee, P. J. (1999) Foreword: A Discourse Approach to Language and Literacy. In C. Lankshear. Changing Literacies. Philadelphia: Open University Press.

Gee, J. P. (2004). Situated Language and Learning: A Critique of Traditional Schooling. London. Routledge.

Gee, J. P. (2005). An Introduction to Discourse Analysis: Theory and Method. Available at

131

https://books.google.co.za/books/about/An_Introduction_to_Discourse_Analysis.html ?id=VkmpW9xa9FwC&redir_esc=y (Accessed 25/09/2017).

Gee, J. P. (2000). The New Literacy Studies. In M. Barton, M. Hamilton & R. Ivanic (eds), Situated Literacies: Reading and Writing in Context. 177-194. London, New York: Routledge.

Gee, J. P. (2012). Social Linguistics and Literacies: Idealogy in Discourses (4th ed).

New York: Routledge.

Gee, J. P. (2015). Social Linguistics and Literacies: Idealogy in Discourses. (5th ed).

New York: Routledge.

Gichuru, W.J. (2013). A Case study mapping literacy learning opportunities and identity construction among African immigrant youth in a Canadian Secondary School. Available at

http://ir.lib.uwo.ca/etd?utm_source=ir.lib.uwo.ca%2Fetd%2F1564&utm_medium=PD F&utm_campaign=PDFCoverPages (Accessed 21/09/2017)

Giambo, D. & Szecsi, T. (2015). Promoting and Maintaining Bilingualism and Biliteracy: Cognitive and Biliteracy Benefits and Strategies for Monolingual Teachers. The Open Communication Journal. 9 (1) 56-60.

Gibson, A. & Carrasco, S. (2009). The Education of Immigrant Youth: Some Lessons from the U. S and Spain. Theory into Practice. 48 (4). 249-257.

Gillham, B. (2000). Case Study Research Methods. London: Continuum.

Goldenberg, C., Rueda, R. S. & August, D. (2006). Synthesis: Sociocultural Contexts and Literacy Development. In August, D & T. Shanahan. (eds). Developing Literacy in Second Language Learners: Report of the National Literacy Panel on Language- Minority Children and Youths. Mahwah, NJ: Erlbaum. 249-267.

Gregory. E., & Williams, A. (2000). City Literacies Learning to Read Across Generations and Cultures. London: Routledge.

132

Gregory, E., & Long. S., & Volk, D. (2004). Many Pathways to Literacy. New York: Routledge Falmer.

Hamilton, M. & Barton, D. (2000). The International Adult Literacy Survey: What does it Really Measure? International Review of Education. 46(5). 377-389.

Haneda, M. (2006). Becoming Literate in a Second Language: Connecting Home, Community and School Literacy Practices: Theory into Practice. 45(4), 337-345. Hawkins, M., R. (2000). Researching English Language and Literacy Development in Schools. Educational Researcher. 33 (3), 14-25.

Hawkins, M. R. (2004). Researching English Language and Literacy Development in Schools. Educational Research. 33 (3), 14-25.

Hazel, C,Tett, L, Cree, V. E Hounsell, J & McCune, V

(2007) ‘A real rollercoaster of confidence and emotions': learning to be a university student, online papers archived by the Institute of Geography, School of

Geosciences: from

https://www.era.lib.ed.ac.uk/bitstream/handle/1842/1891/hchristie002.pdf;jsessionid= 95EAE375775AC0C1CB99C7CE1F4D921E?sequence=1 on 16/04/2019

Henning. E., Van Rensburg. W. & Smit, B. (2004). Finding your way in Qualitative Research. Pretoria: Van Schaik.

Heath, S. B (1983). Ways with Words: Language, life and work in Communities and Classrooms: Cambridge University Press.

Herman. E. (2004). The Out of School Literacy Practices of Children with Specific Learning Disabilities. A Case Study. Available at https://core.ac.uk/display/29057753 (Accessed 30/10/2018).

Hirst. K. P., Hannon. & Nutbrown. C. (2010). Effects of a Preschool Bilingual Family Literacy Programme. Journal of Early Childhood Literacy 10 (2), 183-208.

133

Education for Child Migrants in South Africa: School Psychology International. 35 (3) 266-279.

Howie, S., van Staden, S., Tshele, M. Dowie, C. & Zimmerman, L. (2006). Progress in International Reading Literacy 2011: South Africa Children’s Reading literacy achievement. University of Pretoria: Centre for Evaluation and Assessment.

Hull, G & Schultz, K. (eds) (2002). Schools Out: Bridging out-of-School Literacies with classroom practice. New York, Teachers College Press.

Jewitt, C. & Kress, G. (2003). Multimodal Literacy. New York: Peter Lang.

Johnson, B. & Christensen, L. (2008). (3rd Ed) Educational Research. Quantitative,

Qualitative and Mixed Approaches. New Jersey, U.S.A.: Sage Publications. Kajee, L. (2011). Literacy Journeys: Home and Family Literacy Practices in

Immigrant Households and their Congruence with Schooled Literacy. South African Journal of Education. 31, 434-445.

Kajee, L. (nd). Theorizing sociocultural theory and literacies: an overview. In Kajee, L. (ed) Between two Worlds: Mapping Immigrant Literacy Practices and Identity Construction (Unpublished Manuscript).

Kerfoot, C. & Hyltenstam, K. (Ed). (2017). Entangled Discourses. South-North Orders of Visibility. New York: Routledge.

Kiramba, L. K. (2017). Multilingual Literacies (Invisible Representation of literacy in a rural classroom. Available at

http://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1252&context=teachlearnf acpub (Accessed 30/10/2018).

Kunz, I. (2000). Immigrant youths in Canada Ottawa. Canadian Council on Social Development. Available at

134

https://surface.syr.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1165&context=etd (Accessed

17/09/2018).

Kurbegovic, D (2016). A Survey Study Examining Teachers’ Perceptions in Teaching Refugee and Immigrant Students. Available at:

https://digital.lib.washington.edu/researchworks/bitstream/handle/1773/36592/Kurbe govic_washington_0250E_15812.pdf?sequence=1&isAllowed=y accessed on 9/04/2019

Lam. W. S. E. (2000). L2 Literacy and the Design of Self: A Case Study of a Teenager Writing. TesoL. Quaterly 34 (3) 457-482.

Larson. J. & Marsh, J. (2015). Making Literacy Real: Theories and Practices for Learning and Teaching. California: Sage publishing house.

Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated Learning: Legitimate Peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.

López, M. (2009). Immigrant Students and Literacy: Reading, Writing, and Remembering, Gerald Campano, Bilingual Research Journal, 31 (1-2), 365-370, DOI: 10.1080/15235880802640847.

L’opez, M G. & Reese, L. (2007). Preschool antecedents of Mathematics Achievements of Latinos: The influence of Family Resources, Early Literacy Experiences and Preschool Attendance. Hispanic Journal of Behavioural Science. 29 (4), 456-471.

Mai, M. M. (2011). Negotiation of Identities and Language Practices among

Cameroonian Immigrants in Cape Town. Unpublished. A Thesis submitted in partial fulfilment of requirements for the degree of Doctor Philosophiae in the Department of Linguistics, University of the Western Cape.

135

Makoe, P. & McKinney, C. (2014). Linguistic ideologies in multilingual South African suburban schools: Journal of Multilingual and Multicultural Development. 35 (7), 658- 673.

Makuwa, D., & Mukumba, S. (2006). What can cross-national studies of quality contribute to investment choices? Paper presented at the DBSA? HSRC? WITS NEPAD Conference on Investment Choices for Education in Africa Johannesburg. 19– 21 September 2006.

McCathy, T. L. (2002). A place to be Navajo: Rough Rock and the Struggle for Self- determination in Indigenous Schooling. Mahwah, NY: Laurence Erlbaum Associates. McMillan, J. H. & Schumacher, S. (2006). Research in education. Evidence-based Inquiry. (6th ed). Boston. Pearson Education, Incl.

Moje. E. B., Ciechanowski, K., M., Krammer, K., Ellis, R. Carrillo, R., & Collazco, T. (2004). Working Towards Third Space in Context Area Literacy: An Examination of Everyday Funds of Knowledge and Discourse. Reading Research Quarterly 39 (1), 38-70.

Moje, E. B., Davies. L., B & Street, B. (2009). Literacy and Identity: Examining the Metaphors in History and Contemporary Research. Reading Research Quarterly. 44 (4) 415-437. International Reading Association.

Moll, L. C., Amanti, C., Neff, D., & Gonzalez, N. (1992). Funds of Knowledge for Teaching: Using a Qualitative Approach to Connect Homes and Classrooms: Theory into Practice. Qualitative Issues in Educational Research. 31 (2) 123-141.

Moloi, M & Strauss, J. (2005). The SACMEQ 2 project in South Africa. A study of the conditions of schooling and the quality of education. South Africa: Southern and Eastern Consortium for Monitoring Educational Quality.

Mouton, J. (2005). How to Succeed in your Masters and Doctorial Studies. Pretoria: Van Schaik Publishers.

136

Munandar, I. (2015). How does English language learning contributes to social mobility of language learners. Available at

https://www.researchgate.net/publication/287507156 (Accessed on 20/09/2017).

Norton, B. (2014). Introduction: The Millennium Development Goals and Multilingual Literacy in African Communities. Journal of Multilingual and Multicultural

Development, 35 (7), 633-645.

Osadan, R. & Reid, E. (2015). Primary Education of Migrant Background Children in the Lingua Franca a Random Survey. International Journal of Humanities and Social Science. 5 (9), 208-206

Pahl, K., & Rowsell, J. (2005). Literacy & Education: Understanding the New Literacy Studies in the Classroom. London: Paul Chapman.

Pahl, K., & Rowsell, J. (eds). (2006). Travel Notes from the New Literacy Studies: Instances of Practice. Clevedon UK: Multilingual Matters.

Pavlenko, A. & (2004). Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Ontario: Channel View Books.

Pavlenko, A. & Blackledge, A. (eds.), (2004). Negotiation of identities in multilingual contexts (Vol. 45).Toronto. Multilingual Matters.

Perez, B. (1998). Sociocultural Contexts of Language and Literacy. Mahwah New Jersey: Erlbaum.

Pitzer, H. K. (2014). Deficit Discourse. Urban Teachers’ Work and the Blame Game. Available at https://surface.syr.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1165&context=etd (Accessed 30/10/2018)

137

Plüddemann, P. (2005). Bilingual Schooling in Post-Apartheid South Africa. Bilingualism and education: From family to school. International Journal of Educational Research. 31 (1999), 327-240

Polese, V. (2017). ‘Rescaling’ the Discourse of Immigrant Integration: The Role of Definitions. International Journal of Language Studies: 11 (4), 153-172.

Punch, K. F. (2009). Introduction to Research Methods in Education. Great Britain: Ashford Colour Press Ltd.

Reese, L. & Goldenberg, C. (2008). Community Literacy Resources and Home Literacy Practices Among Immigrant Latino Families. Marriages & Family Review. 43 (1) 109-139.

Reeves, S. Peller, J. Goldman, J & Kitto, S (2013). Ethnography in qualitative educational research. Available at:

https://www.tandfonline.com/doi/full/10.3109/0142159X.2013.804977 9/04/2019

RodriguezYáñez, X. P, Suárez, A.M.L & Ramallo, F (eds). (2005). Bilingualism and education: From Family to School. Muenchen: 201-213.

Rogoff, B. (1990). Apprenticeship in thinking. NewYork: Oxford University Press. Rogoff, B. R. (2003). The Cultural Nature of Human Development. New York: Oxford University Press.

Rowsell. J. & Pahl. K. (2015). (eds). The Routledge Handbook of Literacy Studies. London and NewYork. Taylor and Francis Group.

138

Sayed, Y., Soudien, C. & Carrim, N. (2003). Discourses of Exclusion and Inclusion in the South. Limits and Possibilities. Journal of Educational Change. 4, 231-248.

Schleicher, A. (2015). Helping Immigrant learners to succeed in and beyond.

Available at https://www.oecd.org/education/Helping-immigrant-students-to-succeed- at-school-and-beyond.pdf (Accessed 13/09/2018).

Scribner, S., & Cole, M. (1981). The Psychology of Literacy. Cambridge. Harvard University Press.

Shany, M., Genva, E. & Melech-Feder, L. (2010). Emergent Literacy in Children of Immigrants Coming from a Primarily Oral Literacy Culture. Written Language & Literacy. 13 (1), 24-60.

Smythe, S. & Toohey, K. (2009). Investigating Sociohistorical Contexts and Practices Through a Community Scan: A Canadian Punjabi-Sikh Example: Language & Education. 23 (1) 37-57.

Spaull, N. (2017). Getting reading right: Building firm foundations. Available at http://www.ci.uct.ac.za/sites/default/files/image_tool/images/367/Child_Gauge/South _African_Child_Gauge_2017/Child_Gauge_2017-Getting_reading_right-

Building_firm_foundations.pdf. (Accessed 22/10/2018).

Spaull, N. (2016). The unfolding reading Crisis: The new PIRLS 2016 results. Available at https://nicspaull.com/2017/12/05/the-unfolding-reading-crisis-the-new- pirls-2016-results/ (Accessed 27/03/2019)

139 Statistics South Africa (2014). Available at

https://businesstech.co.za/news/general/62873/whos-coming-to-south-africa-and- why/

Accessed 18 /07/2016).

Street, B. (1984). Literacy in Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.

Street, B. V. (1995a). Social Literacies: Critical perspectives on literacy in development, ethnography and education. New York: Cambridge University Press. Street. B. V. (1995). The Schooling of Literacy. In P. Murphy., J. Selinger, J., & Briggs, M. (eds). Subject Learning in the Primary Curriculum. London: Routledge.

Street, B. V. (1998). New Literacies in Theory and Practice: What are the implications for Language in Education? Linguistics and Education. 10 (1), 1-24.

Street, B. (2000). Literacy Events and Literacy Practices. In Jones, M. & Jones. K (eds). Reading and Writing in different worlds. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Documento similar