• No se han encontrado resultados

Mantenimiento ó Requerimientos de diseño de prueba.

SOPORTE TECNICO NORMATIVO

Lineamiento 3.1.1-7 y 3.3.1-4 Alarma por alta y baja presión de tiro

3) Fig.1 Instrumentación básica de un calentador.

7.9 Mantenimiento ó Requerimientos de diseño de prueba.

7.9.1 El diseño deberá permitir la prueba de la totalidad del sistema. Será posible probar el elemento final de actuación en respuesta a la operación del sensor. Donde los intervalos entre paros programados de proceso son mayores que el intervalo de prueba funcional, las adecuaciones para prueba en línea son requeridas.

Comentarios o Beneficio

Se mejora la confiabilidad del sistema si se cuenta con estos accesorios y dispositivos de prueba en los accionadores finales del sistema de protección

Lineamiento 3.1.4-7

Alarma y paro del calentador por falla de flama bajo las siguientes condiciones:

Cuando se tiene un solo quemador

Cuando el hogar del horno está presurizado

Referencia

API-556

3.9.8 Pérdida de Flama

NFPA- 86

7.9.1 Salvaguardas para la combustión

Texto original de la referencia

API-556

3.9.8 Loss of Flame

3.9.8 The firing system should be designed to minimize the possibility of flame failure. This is best done by providing a reliable fuel system, reliable pilots, and reliable burner pressure control. Were a reliable source of pilot fuel gas is unavailable or were other circumstances indicate possible loss of flame, flame monitoring may be provided. Where separate fuel supplies are used for pilots, flame monitors are often unnecessary.

Table 1- Typical alarms and shutdown Initiators- Fired Heaters (see note 2, 3) Note 2. May not apply to natural draft heaters.

Note 3 Sec. 3.9.8. NFPA-86

7.9. 1 Combustion Safeguards (Flame supervision).

7.9.1 Each burner flame shall be supervised by a combustion safeguard that has a maximum flame failure response time of 4 seconds or less, that performs a safe start check, and that is interlocked in to the combustion safety circuitry.

Exception No. 1: The flame supervision shall be permitted to be switched out of the combustion safety circuitry for a furnace zone, when that zone temperature is not less than 1400 F (760 C), When the zone temperature drops to less than 1400 F (760 C), the burner shall be interlocked to allow is operation only if flame supervision has been reestablished.

Exception No. 2: Combustion safeguards on radiant tube-type heating systems shall not be required were a suitable means of ignition is provided and the systems are arranged and designed such that either of the conditions of (1) or (2) is satisfied. (1) The tubes are of metal construction and open and one or both ends with heat recovery systems if used, and they are of explosion resistant construction.

(2) The entire radiant tube heating system, including any associated heat recovery system, is of explosion resistant construction.

(3) Burners without flame supervision shall be permitted, provided these burner are interlocked to prevent their operation when the zone temperature is less than 1400 F (760 C), A 1400 F (760 C) by pass controller shall be used for this purpose.

Traducción.

API-556

3.9.8. Pérdida de Flama.

3.9.8 Los sistemas deben diseñarse para minimizar la falla de flama. Esto se hace proporcionando un suministro adecuado de combustible a quemadores y pilotos, así como una presión adecuada. Donde un suministro de gas a pilotos es no adecuado o donde otras circunstancias indican posible pérdida de flama, el monitoreo de flama debe proporcionarse.

Cuando se usa distinto suministro de combustible para alimentar pilotos, los monitores de flama no son necesarios.

Tabla 1. Alarmas típicas e iniciadores de paro, (ver nota 2 y 3) Nota 2 Puede no aplicar a calentadores de tiro natural. Nota 3 Sec. 3.9.8.

NFPA-86

7.9.1 Salvaguardas para la combustión (supervisión de Flama)

7.9.1 Cada flama del quemador debe ser supervisada por una salvaguarda de la combustión (DETECTOR DE FLAMA), con un tiempo máximo de respuesta de 4 seg, o menos, eso permite un arranque seguro durante el reencendido y estará interconectado dentro de la circuitería de seguridad en la combustión.

Excepción No.1 La supervisión de flama se permite no incluirla en el circuito de seguridad para una zona en el calentador, cuando la temperatura de esa zona es no menor que 1400 F (760 C), A 1400 F (760 C), cuando en la zona, la temperatura cae a menos de1400 F (760 C), A 1400 F (760 C), el quemador debe ser conectado para permitir su operación solo si la supervisión de flama ha sido re- establecida

Excepción No. 2 Los salvaguardas de combustión sobre los sistemas de radiación en tubos no se requieren donde existen los medios adecuados de encendido y los sistemas son arreglados y diseñados tal que cualquiera de las condiciones 1 o 2 son satisfechas.

(1) Los tubos son de construcción metálica y abierta de un lado con los sistemas de recuperación de calor, y son de construcción resistente a la explosión. (2) Si todo el sistema de tubos de radiación, incluyendo cualquier sistema de recuperación de calor, es de construcción resistente a la explosión.

Excepción No. 3 Los quemadores sin supervisión de flama serán permitidos, si se prueba que estos quemadores están conectados para prevenir su operación cuando la temperatura de la zona es menor que 1400 F (760 C), A 1400 F (760 C). Un controlador de desvío a 1400 F (760 C), A 1400 F (760 C), debe ser utilizado para este propósito.

Comentarios o Beneficio.

Permite advertir al operador del peligro, cuando hay pérdida de flama

INTRUMENTACIÓN MÍNIMA PARA PROTECCIÓN QUE DEBE TENER EL SISTEMA DE PRECALENTAMIENTO DE AIRE DE LOS CALENTADORES A FUEGO DIRECTO

3.2.1 Presión

Lineamiento 3.2.1-1

Alarma y disparo por alta presión en la caja del horno Referencia

API-556

Texto original de la referencia 3.9.12 High Firebox Pressure

A pressure alarm and trip should be considered to guard against high firebox pressure.

Traducción

3.9.12 Alta presión en la caja del horno.

Un disparo y alarma por alta presión se necesitan para proteger por altas presiones en la caja del horno

Comentarios o Beneficio

Puede haber acumulación de gases debido a falla del tiro inducido, fallas en mampara de tiro inducido o por fugas en los tubos de calentamiento, por lo que es conveniente disparar por alta presión en gases de combustión

Lineamiento 3.2.1-2

Alarma por baja presión en la caja del horno Referencia

API-556

3.9.13 Baja presión en la caja del horno

Texto original de la referencia 3.9.13 Low Firebox Pressure

When the possibility exists to damage the firebox as a result of low firebox pressure (vacuum), suitable alarms should be provided

Traducción

3.9.13 Baja presión en la caja del horno

Cuando hay la posibilidad de dañar la caja del horno como resultado de baja presión (vacío), se deben poner alarmas

Comentarios o Beneficio

Puede distorsionarse la flama y calentar las paredes directamente, por lo que es conveniente que el operador sea advertido de esta situación

Lineamiento 3.2.1-3

Alarma y disparo por baja presión de aire para combustión. (El disparo será cuando el calentador no esté equipado para operación alterna por tiro natural

Referencia

API-556

Pérdida de aire de combustión

Texto original de la referencia

3.9.20 Loss of Combustion Air.

Loss of combustion air because fan failure will require shutdown unless the heater is equipped for alternate operation on natural draft.

Traducción

3.9.20 Pérdida de aire de combustión.

Perdida de aire de combustión debido a falla del ventilador, requiere disparo del calentador, al menos que el calentador esté equipado para operación alterna en tiro natural.

Comentarios o Beneficio

Advierte al operador que existe baja presión en el ducto de tiro forzado que puede ser por falla del ventilador, puede existir una falta de aire que conduzca a una explosión.

Lineamiento 3.2.1-4

Alarma por alta presión en gases de combustión en caja del horno. Referencia

3.5.1 Tiro

Texto original de la referencia

3.5.1 Draft

Draft is an important measurement on all fired equipment. This measurement is used as a guide to proper heater operation. Pressure measurements should be made at the outlet of a forced-draft fan, across the air preheater, in the preheater air duct before the burners, in the firebox (near the burners and at the top of the radiant section), and across the dampers.

Traducción

3.5.1 Tiro

El tiro es una medición importante en el horno, esta medición es usada como una guía para una operación adecuada del horno. Las mediciones de presión deben realizarse a la salida del ventilador de tiro forzado, a través del precalentador de aire, en el ducto del precalentador antes de los quemadores, en la cámara de combustión

(cerca de los quemadores y en la parte alta de la zona de radiación), y a través de las mamparas.

Comentarios o Beneficio

Puede haber acumulación de gases debido a falla del tiro inducido, fallas en mampara de ducto del tiro inducido o por fugas en los tubos de calentamiento, por lo que es conveniente disparar por alta presión en gases de combustión

3.2.2. Temperatura Lineamiento 3.2.2-1

Alarma por baja temperatura en salida de aire del serpentín de calentamiento. Referencia

API- 556

3.4.7 Temperaturas combustión aire en precalentador.

3.9 INSTRUMENTACIÓN DE PROTECCIÓN, ALARMAS Y DISPOSITIVOS DE