• No se han encontrado resultados

Migración de métodos tradicionales de estudio y trabajo a lo virtual

I am the Assistant Director o f the O ceanographic Institute, which co n c c m s itself with llic sludv o f the seas around N ew Zealand. It is very interesting, in the North, you would think you are in ilic tropics, because there arc oranges anti lemons on the trees. Quite a w arm hum id atm osphere. As YOU travel further south, the tem pera­ ture decreases and the vegetation changes. But no pari o f N ew Z ealand is verv far from the sea. so we h ave a lw ay s re m in d e d ilhoul it bv the beaches anti the very pleasant seashores.

1 cim a pro lesso r at T h a m s a t l.'niversitv o f ITiailand. M v area o f research is population d y n a m ­ ics o f m arine anim als, especially fish, m a m m a ls and invertebraLes. 1 am also the D irccior o f the Conire for Quantitative Science, w hich is an organization which studies the use o f statistics and m a th e m a tic s or h o w population c h an g es over time. I cam e to this C ongess in o rder to take part in the sessions, m eet other people, learn n ew things that arc going o n in t h i s r e g i o n . A n d I a m

Tỏi là T rợ lv G iá m dóc cùa Viện Hai dư ưng học. Viện l l á i dư ơng học q u an tâm n g h iê n cứ u các d a i dư ơ n g q u a n h N iu Di-lân. T hật là thú vị. ơ m iề n Bắc. bạn cỏ thổ n g h ĩ m ìn h d a n g ở m iền nhiệl đởì hòi vì ở đổ có nhiều c am và chanh, K h í hậu thì ấm ướt và ấm áp. Khi tiến xa hơn về phía N a m th ì nhiệt đ ộ giám x u ố n g và thực vậi c ũ n g thav đổi. N h ư n g k h ò n g cỏ phần nào cùa N iu D i-lân c á c h xa hiên cá, vì t h ế ch ú n g tồi iuòu n h ớ dên dài nước này nhừ các bờ biển và bãi tắm dề chịu.

Tôi là Giáo sư ỡ trường đại hoc Th am sat (Thái Lan). Phạm vi tighten cứu của lỏi !à đỏng chái q u ầ n the của động vặi bicn, dặc biệl là cá. động vật có vú và k h ô n g có xưưng sống, lồ i cũng là G iá m đốc Trung Tam K hoa học Đ ịnh lượng, m ộ t lổ chức nghiên cứu việc sử dụ n g thống kê và toán học và nghiên cứu sự thay dổi dân số theo thời ỉĩiati. Tói đến với Đại liỏi d ể th am gia vào các buổi họp, gập gỡ những người k M e . học những điều mới đ an g x ả y ra trong khu vực nàv. 104

im p ressed by whiit 1 have seen here, and certainly the people have boon friendly.

'lliií! is m v first visit to Vietnam. I had an excellent trip. I vcrv m u c h enjoyed tile conference and I also enjoyed ;i lot ihc extracurricular activities such as concerts, boat races, folk dance and song perform ances.

T his is m y fourth visit to v our countrv. T his lim e it is ju st an e x p a n s i o n o f m v p r e v io u s imjM'ession. ] love ihis country. 1 am happy to have a c h an ce ro s ee it an d e s p e c i a l l y to get acq u a in te d w ith n ew colleagues and locals. I think t h e v ’ve fan­ tastic.

T’his is m y first. visit to R ussia. I had an e x cellen t trip. I very m u c h e n jo y e d the co n feren ce and I also e n jo y ed verv m u c h Lhe e x tra c u rric u la r activities, th e c o n c e i t s and ihe folk d an ces. T o m o rro w m g h i I'll be a o in g to sec the circus.

Tôi th at ân tư ợ n g với nh ữ n g 21 tôi đ ã nhìn ihấy ớ dãy, và d ĩ n h iê n là co n n g u ô i rất th ân thiện.

Đ á y là lán đáu tiên tỏi thăm Việt N a m và c h u y ế n di c ủ a tỏi thật tuyệt vài. T ài rất thích líiú được th a m gia hội nghị và cìm g rất thích các hoạt d ộ n g ngoại k h o á n h ư nghe h o à n h ạ c , xem đua th u y ề n , x e m các m à n trình d iề u m ú a và ca liát d â u gian.

Đ â y là lẩn thứ ur tủi d ế n thâm đảl nước các bạn. Lán nàv là sự nổi tic p c á c ấn iư ự n ẹ của c h u y ế n Lli t l ũ m trước. Tòi yôu m ế n dất nước này. Tôi vui m ừ ng là c ó cơ hội đè liến th a m \ à đặc biệt là làm q u e n với n h iề u dổtm n g h iệ p m ớ i và người d â n dị a phương. Tói n g h ĩ 1'iing họ thật tu v ệ t VỜI.

Đ à y là lần d ầ u tiên tôi đòn ihãrn lurớc N ẹ a . C h u y ế n đi của tôi th ât tu y ệt vời. l o i rất thícli thú t h a m g i a hội n g h ị này c ũ n g n h ư c á c h o ạ t đ ô n g ngoỵi k h o á . các buổi hoà nhạc và biểu diồn m ú a dim aian. T ố i n g ày mai lùi sẽ đi x e m XLCC-

I am a biologist. M v h o m e is in San F ra n c isc o and I w ork for ihe C a l i f o r n i a n A c a d e m y 0Í' Sciences. W c h a v e a ship that is used lo c o m b in e o u r in terest in m a k i n g film s an d d o in g r e s e a r c h , m o s t l y a b o u t w h a t happens oil water, oil the ocean. W e go u n d e rw a te r to look back on o u rse lv e s from the p o in t OĨ view o f a fish or a w h ale an d to see that we are a p a n o f the w h o le Jivirm sv stcin . w h a le s, fish and people, part ơi’a system w e 'r e not d e ta c h e d from but d e p e n d e n t oil. A n d what we do to the liar ill m a y d e te rm in e not onlv ihe h u e o f w hales, the fale o f fisli. Ligc/S, lions, forests and desL-n.s. bill ou r o w n fate as well. R ight now we h ave the ability 10 m a k e d ecisio n s that arc perhaps m ore im portant and h a w m o re c o n s e q u e n c e s than at iiny tim e b e f o r e in h is to r y b c cau se c h a n g e s h ap p e n so fast. A nd I try to share m v e x p e r i­ e n c e s with as m a n y people as possible, lí I write a scientific p a p e r It's very ex ciiin g . m a y b e thirty people in the world w ould read it. But if I w o rk with film, then it is p o ssib le lo share the e x p e r i e n c e s atid i n f o r m a t i o n with m illions o f people.

Tôi là mội nhà sinh vật học. Tòi ở Sail Francisco và làm vièc tại Viện Hàn lãm Khoa học Califor­ nia. Chúng tõi có một con tàu dùng dc kết hựp sở thích làm phim với nghiên cứu những gì xảy ra ờ dưới nước, dưới biển. Chúng tỏi đi xuống nước để nhìn lại chính m ình từ góc nhìn của một loài cá hay cùa m ột con cấ voi và lhấ>' ràng, chúng ta là một phần cùa hệ thống sinh vật sổng: cá, cá voi và con người. Tức là chúng ta là một bộ phân của một sinh hệ m à ta không thể tách rời mà íại còn phụ thuỏc vào tió. Và những gì chúng ta làm cho trái đất có thể quvết định khóng chi là số phận của những con cá voi. loài L'á. [lố. sư từ. rừng và sa mạc mà còn chính số phận cùa cUúng ta nữa. Ngav bây giở đ u í n g ta có khả năng ra những quyết định mà có lõ còn quan trọng hon và gây nhiéu hậu quả hưii so với bất cứ thời điếm nào trong lịcli sử, bửi vì nliũnig t h a y d ổ i x ả v ra qLiá n h a n h , 'loi cô gắng chia sỏ những kinh nghiệm của m ình càng với nhiểu người càng lốt. Nếu tõí viết mòt báo cáo khoa học thì hẳn là nó rất thú vị, nhưng có lẽ khoảng 30 người trêti thế giới có thế đọc nó. Nếu tói lảm một bỏ phim, tôi có the chia sẻ kinh nghiệm và thông tin m à tỏi có với hàng triệu người. 106

I ' m an o c e a n o g r a p h e r an d the D ir e c t o r o f ihe I n te r n a tio n a l T s u n a m i I n f o r m a t i o n C e n tr e . W e m o n ito r all the activities o f the ts u n a m i w a r n i n g s y s te m th ro u g h o u t the Pacific. There are J9 m e m b e r co u n tries right n o w in th e I n t e r n a t i o n a l T su n am i C o o rd in a tio n G roup. W e also p ro v id e e d u c a tio n a l m aterials. W e c o o rd in a te w o r k ­ shops and p ro p o sa ls 10 different international o rg a n isa tio n s. In shorl. we m a k e su re lhat people b e c o m e aw are o f ts u n a m is and the T sunam i W a rn in g System , and we h e lp th e m with the t e c h ­ n o lo g ic a l p r o b le m s lhat th ey have. ] have a verv sm all staff, ab o u t (our or five people, and I p re fe r 11 that w ay - you d o n 't have too m a n v ad m in istra tiv e p ro b le m s o r h ave to deal wjth p e o p l e 's p r o b l e m s . You can c o n c e n tra te o n w ork. Flovvcver, I h a v e c o n ta c ts w ith m a n v p e o ­ ple in d iffe re n t co u n tries ill the Pacific. I d o not su p erv ise th e m directly, but I d o su p erv ise iheir aciivities an d 1 trv to c o o rd in a te their work.

Tôi là một nlià hái dương học và là G iám dốc Trung tâm Thông tin Q uốc t ế vé Sóng thắn. Chúng tôi iheo dõi mọi hoạt động cùa hệ thống cành báo .sóng thần ơ kháp khu vực Thái Bình Dương. Hiện nay có 19 thành viên quổc gia trong nhóm Điểu phối Q uốc t ế về sóng thán. Cluing tói cũng cung cấp lài liệu giáo dục. Chúng tòi điểu phối các hội thào tạp luiấn và các kicn nghị gửi đến các tổ chức quốc tế khác Iiliau. Nói tóin lại, chúng lôi hoạt dộng dc dăm bảo sao cho mọi người có nhận thức vổ sóng thần và llệ thống Cành báo Sóng ĩhần. Chúng tỏi giúp đỡ họ giải quvếí những vãn dề kv thuật m à họ gặp phải. Nhân viên của tôi ÍI lắm, chí khoáng 4 dến 5 người và lỏi thích cách làm việc như vậy vì sẽ không có quá n h ic u vấn d ề vể q u a n lý h o ă c nhàn sự. N hư tliế chúng ta có thể tàp trung vào c ô n g việc. Tuy nhiên, tỏi có mối q u an hệ VỚI nhiều người ớ các nước khác nhau Irong khu vực Thái Bình Dương. Tỏi không giám sát họ trực tiếp nhưng tôi giám sát các hoạt động của họ và cố găng điều phôi c ô n g việc cúa họ.

I first cam e to R u s s ia in 1957 and I h a v e b e e n b a c k a n u m b e r o f tim e be c a u se o f m y soecial interests in the Arctic. I ' m g e o ­ grap h er trained orig in ally as a physical g eographer, b u t I have b e c o m e p r o f e s s o r o f h u m a n geography, specialising ill the d ev elo p m e n t o f the A rctic c o u n ­ tries. So, in m v te a c h in g I have the difficult j o b o f lecturing to C a n a d i a n s t u d e n t s a b o u t A lask a. N o rth e rn C a n a d a and G re e n la n d , N o rth Scan d in av ia and 10 som e ex te n t a b o u t ihe N o r t h e r n part o f th e f o r m e r Soviet U n io n . 1 lived lti G re e n la n d , h ave d o n e re se a rc h 111 N o rth N o n v a v an d N o rth F inland, an d o f course I kn o w N orthern C a n a d a q u ile well. So, to s u m m a riz e it. I ’m a pro fesso r o f g e o g ra p h y s p e c ia lisin g in the A rctic co u n tries an d attach ed to a U n iv ersity in C a n a d a , M cG ill U n iv e r s ity , w h i c h h a s th e lo n g est reco rd in d e a lin g with the Arctic.

I started th ere s o m e th in g called “ T h e C e n tr e for N o r t h e r n Studies and R e s e a r c h ” , w h ich includes d iscip lin e s 1'rom m e d i

Tòi đ ế n nước N ga lần dầu tiên vào nảm 1957 và tôi q u a v lại nơi đ à v n h iề u lấti vì lối q u an tâ m dặc biệt đôn vùng Rác cưc. Tỏi là mộT nhà địa lý vốn đươc đ à o lạo theo n g à n h địa vật lý. nỉiưng tôi đ ã trờ ihành m ột Giáo sư địa lý - n h ân vãn ch u y ê n n s h i c n cứu về sự p h át triển c ủ a các q u ố c gia vùng Bác cực. Vì t h ế Irong giảng dạv, tồi thường gặp k h ó k h ăn về thuyết giang c h o sinh viên G i - n a - đ a về A la sk a , n ắ c C a -n a -đ a , G r e e n ­ land, Bảc Scandinavia và m ột p hần phía Bắc của Liên Xô cũ. T ô i đ ã s ò n g ờ G r e e n l a n d , tighiên cứu Bác Na Ưv và Bác Phần Lan. Dĩ nhiên tòi biết tìác C a -n a -đ a rất. rõ. Nói mộc cácli ló m tắt, tôi ìà m ộ t G iá o SƯ địa lv c h u y ê n vé các q u ố c gia vùng Bác cực và gắn liền với trường Đ ạ i học M cG ilỉ ứ C a-n a-đ a. một trư ờng c ó bề dày nhất trong n g h iê n cứu vùng Rắc cực.

Ỏ trư ờng đại học M cG ill, tôi bái dầu với “Trung tâm N g h iê n cứu phía Bác", bao g ồ m [ìlũrrtg m ô n học từ y học đ ế n âm n hạc

c in e lo E s k im o m u sic, to p e r ­ m a fro st, to biology, to t r a n s ­ p o rta tio n - all the w o rk d o n e in the University. T h re e y ears ago the C a n a d ia n U n iv ersities, like M cG ill w o rk in g on ihe A rctic, c o m b in e d to form an a s s o c ia ­ tion with an office in O tta w a , ihe c a p ita l o f C a n a d a . So I spend part o f m v tim e a d m i n i s ­ terin g th at a sso ciatio n and part in b e in g a university professor.

T h e coral r e e f g ro u p , w h ic h I b e lo n g e d lo. w as a pretty close knit group. W e s e e m to h a v e a lol o f interests in c o m m o n . A n d so the d isc u ssio n s b e lw c c n d i f ­ ferent participants, I think, w ere very useful an d very interesting. I 'v e had an o p p o rtu n ity to m e e t m a n y p e o p le w h o a re d o in g re se a rc h s im ila r to m y o w n that ] w a s n ’t a w a re o f before. I th in k it will help us to co o p e ra te b e t ­ ter in o u r work.

T o d a y 's visit to the e x h ib itio n is c e rta in ly o n e o f the h ighlights o f the C o n g re ss. T h e exhibits are e x lr e m e lv w ell d e s ig n e d and very in fo rm a tiv e . T h e h e lp fu l­ n e s s a n d f r i e n d l i n e s s o f t h e E s k im o , đ ấ t bị đ ó n g b ă n g , s in h vậi h ọ c , g ia o th ô n g vận tải. 'lo à n bô CỔ112 vịẽc n g h ic n cứu đ ư ợc làm tại trư ờ n g Đ ạ i học. C ách đ ã v 3 năm , các ư ư ờ n g đại h ọ c ở C a - n a - d a n g h iè n cứu n ắ c cưc n h ư Đ a i h ọ c M c G ill đ ã lập ra m ộ t H iệp hội, có vân p h ò n g ờ O tta w a , thù đ ò c ủ a C a-n a-đ a. VI thế, m ộ t p h ầ n thời g ia n c ủ a tôi là dc q u ả n lv H iệ p hội và m ột p h ầ n đ ể là m G iá o sư đại học.

N h ó m n g h iê n cứu dải n g ầ m san h ô m à tối là th à n h viên là m ột n h ó m cổ m ố i q u an hệ gán bó với nhau chặt chẽ. C h ú n g tỏi dư ờ n g n h ư c ổ nhiều s ở (hích chung. Và vì thế, nhữnỉì buổi ihảo luận giữa c ác th àn h viên th am d ự k hác nh au , th e o tôi nghĩ, rất hữu ích và thú vị. T ôi đ ã có c ơ hội g ặ p gỡ nhiều người đ an g tiến hành n g h iê n cứu tương tự với nghiên cứu c ủ a tỗi m à trước đ â y tỏi chưa được biết. Tòi n g h ĩ rầng, diều đ ó sẽ giúp c h ú n g tôi hơp tác tốt hưn trong c ô n g việc. C h u y ế n t h á m q u a n tríế n lãm h ô m n a y c h ắ c c h ắ n là m ộ t tro n g n h ữ n s đ i ể m nổi b ậ t c ủ a Đ ạ i hội. C ác m ẫ u trư n g b à y đ ề u được th iế t k ê k ỹ lư ỡng và c ó tính th ô n g tin c a o . Sự g i ú p dỡ và 109

e x h ib itio n sta ff m a d e this visit even m o re pleasant. I feel c e r­ tain that the participants o f the C o n g ress will b en efit fr o m the e xhibition.

Ỉ also cnjov art, especially p ain t­ ing. For exam ple, on ihis n i p I was very pleased to visit the P u s k in M u s e u m 111 M o s c o w , w here Ĩ saw m a n v wonderful paintinas. I have also h a d the u re a ; p l e a s u r e o f m e e t i n g a n u m b e r o f people ab o u t w h o m I'v e read, w h o s e w o rk I have studied, and with w h o m Ỉ have not vet had an o p p o rtu n ity to m eet personally. So th e w hole trip has been very g ood. 1 have also had a c h a n c e to re n e w m y a c q u a in ta n ce w ith the R u s s ia n co lleag u es w h o m I'v e m et on previous Uips or at ih e m e e tin g s elsew h ere.

i ’h is is m y first visit to F inland. I like 11 very m u c h . I k n e w it was a co u n try w ith the re p u ta ­ tion w h ere e v e ry b o d y w orked hard, h a i I d i d n ’t ex p e c t to see p e o p l e e n j o y i n g t h e m s e l v e s h a r d .

lòng nhiệt lìn h của đôi n g ũ làm c ồ n g tá c Iriển lã m là m cho c h u y c n th á m q u a n th è m p h á n - thoải mái. T ô i cảm n h ận chác c h ắ n ràng, q u ý k h á c h th a m dư Đ ạ i hôi sẽ rú t ra những điều bố ích ĩừ c u ộ c triển lãm nàv. Tỏi cũng rấl thích nghệ thuặt, dặc biệl là hội hoạ. Chảng hạn a o n g chuyến đi nàv, tòi rất vui dược i h a m q u a n B ả o t à n g P u s k i n ỡ M á t-x c ơ -v a nơi tôi dã c h iê m n g ư ỡ n g rất nhiổu bức tra n h tu y ệ t vời. T ôi cũ n g rất vui mừtig dược g ặ p gữ nhiều người m à tôi đã từng đ ọ c vé họ h oặc đã n g h iê n cứu nliững c ó n g trình của họ cũ n g như nh ữ n g người tòi chưa c ó c ơ hôi dê g ậ p gở cá nhán, Vì th ế toàn bộ ch u v ế n th am q u an rấl lốl đẹp. 'l ôi cũng có cơ hội để nối lại mối q u a n hệ với nh ữ n g đ ổ n g n g h iệ p Nga m à tỏi đ ã g ặ p Irong n h ữ n g ch u y ế n đi trước đ â v h o ặ c tại các hội nghị đâu đó.

Đ â y là lần đ ầ u tièn tôi th ăm P h ần L a n và tồi rất ĩhích đất nước này. Tôi b iết P h ần L an là m ộ t đ ấi uước có tiếng là người d â n đ ể u làm việc c h â m chi, nh ư n g tôi c ũ n g k h ô n g n g ờ là người P h ần L a n lại biết cách n g h ỉ ngơi thật tuyệt vời.

Samples of Invitation