• No se han encontrado resultados

CAPITULO III: RESULTADOS: ANÁLISIS Y DISCUSIÓN

3.2. Necesidades de orientación de los estudiantes

students while such students form a minority of the newcomer population in a further tenth of schools. There is some variation across schools in this pattern, with a greater representation of non-English speakers in urban schools and disadvantaged (DEIS) schools in urban areas.

Figure 5.1: Proportion of Newcomers Whose Mother Tongue is Not English 0 10 20 30 40 50 60 N one <1/2 1/2-2/3 >2/3 All

% of newcomers English not mother tongue

% o f s c ho ls Primary Second-level

Among second-level schools, a third of schools with newcomers report that they are all non-English speaking (Figure 5.1). Only a very small number of second-level schools do not have any non-English speaking students while such students form a minority of the newcomer population in over a tenth of schools. There is no significant variation in this pattern by disadvantaged status, school sector, gender mix, location or school size.

5.3.2

PERCEIVED LANGUAGE DIFFICULTIES AMONG

NEWCOMERS

In the survey of schools, principals were asked to estimate the proportion of newcomer students in their school who have English language difficulties “…to the extent that they significantly impact on their participation in school”.41 Schools varied in the perceived language competency of their students. The patterns were broadly similar for written and spoken English.

Over half of both primary and second-level principals reported language difficulties among ‘nearly all’ or ‘more than half’ of their students. On the other hand, however, around a quarter reported difficulties among ‘only a few’ students. Not surprisingly, perceived language difficulties were more prevalent in schools with a higher proportion of students whose mother tongue is not English.

41Principals were required to provide an overall view on newcomers in their schools. Views

could obviously differ in relation to different groups of newcomers within the same school, an issue which could be further explored in the case-study schools.

SOCIAL INTERACTION AND SOCIAL SUPPORT STRUCTURES FOR NEWCOMER STUDENTS 77

Figure 5.2: Principal Perceptions of Prevalence of Difficulties in Spoken English 0 5 10 15 20 25 30 35

Nearly all More than half Less than half Only a few Difficulties in spoken English

% o f sch o o ls Primary Second-level

Figure 5.3: Principal Perceptions of Prevalence of Difficulties in Written English 0 5 10 15 20 25 30 35 40

Nearly all More than half Less than half Only a few

Difficulties in written English

% of s c ho ol s Primary Second-level

In the same vein, several teachers in the case-study schools highlighted poor proficiency in English as a potential cause of difficulties for newcomer students in primary and second-level schools.42

I see them mixing very poorly for the most part. The students that integrate well are those that have some English …. and I think it is hard to do when they come in and they are that bit older, it can be difficult as well but I think the English is the biggest thing, if they, you know, don’t have the confidence and I’m not blaming the girls it is just, you know, and for the most part they will say that everybody is friendly to them but in terms of being friendly and making friends are kind of different things. (Teacher, Huntington Road second-level school)

42Considering the importance of this topic, language-related issues are discussed in greater

78 ADAPTING TO DIVERSITY:IRISH SCHOOLS AND NEWCOMER STUDENTS

Many staff emphasised the diversity apparent among the newcomer population, with varying levels of language competence among different groups of students:

Where we were finding we had maybe a significant number, and also very quickly, I mean the diversity began to show itself, because you had extremes, where you would have somebody from Nigeria, who could speak perfect English, to somebody from Iraq who never heard even one word of English before they probably came to [our] school, and we had a whole lot of shades in between that as well with regard to the English. (Teacher, Ashville Lane second-level school)

Variation was found to be evident not only between national groups but also in terms of the individual facility of students to acquire the language. In particular, age was seen as an influential factor in the speed of language acquisition, with many teachers viewing younger children as adapting more quickly:

I think the younger children pick up the language a lot quicker as well. Yeah because [that] girl when she came into junior infants last year she had very little English and now she would just talk, talk, talk over the other children, she has got fantastic English and I know it is not as easy for the older children to pick it up. (Teacher, Jefferson Street primary school)

When they arrive at the beginning there are fairly big language difficulties I would think, now I would find teaching the older kids especially they tend to have more problems than the younger children. … The ones that come in in Junior Infants don’t seem to find it as daunting because … they're learning along with everyone else whereas when they come in in Fifth and Sixth Class I've noticed the kids will have very big difficulties at the beginning. (Teacher, Van Buren Street primary school)

Across the case-study schools, language difficulties were seen as having profound implications in terms of both the academic progress and social integration of newcomer students.

Some of them have big difficulties, some of them are extremely bright but they are not getting on as well as they should or could because of the language barriers and difficulties. (Teacher, Bentham Street second-level school)

In discussing the academic implications of language difficulties, teachers emphasised the differential acquisition of oral and written skills.

They pick up vocally much quicker than they do written. Written is still, even the styles of writing, different alphabets … you have huge difficulties there. ... E’s and I’s ... little things that you notice. Squiggles that you get maybe as a student from the Czech republic or possibly Russia … you would ask them ‘what’s that’ and there are even difficulties, more so in hand writing, more so in written than in oral. (Teacher, Bentham Street second-level school)

Now written I’d definitely see a difference, but verbally they are very good in general. They call the answers out when I ask a question, whereas writing long say geography essay-type questions they do find difficulty and I find it difficult to

SOCIAL INTERACTION AND SOCIAL SUPPORT STRUCTURES FOR NEWCOMER STUDENTS 79

read at times. But I know pretty much what they are saying. (Teacher, Brayton Square second-level school)

However, in contrast to the situation described in the latter quote, some teachers felt that language difficulties impinged on students’ ability and willingness to participate in class, even where they had good comprehension skills:

I noticed that one of my students in particular she absolutely understands everything that I would say, everything that everybody else would say, yet she contributes vocally very little to class and is uncomfortable contributing to class.

(Teacher, Bentham Street second-level school)

Even where students had some English language competency before they came to the school, the specialised vocabulary needed for certain subjects along with the subtleties of grammatical structure were seen as causing further academic difficulties:

Like for science I know that the language is difficult anyway for all students. Because it’s all new words they are learning, you know, gestation and whatever else like. So there are a lot of new things for everybody there. But if they have the English …, you know, they have the extra, you know they are all starting on the same line we’ll say. (Teacher, Bentham Street second-level school)

They can converse very easily, yeah their spoken English, but their grammar or their sentence structure wouldn’t be as refined as you would want it to be. … So they could talk to you fine, you can understand what they are saying, they understand you but then they will say something backwards or they will put something wrong. (Teacher, Greenway Road primary school)

In addition to causing academic difficulties, staff in the case-study schools felt that limited English language competency makes it more difficult for newcomer students to communicate with and develop friendships with Irish students.

The language barrier is the biggest one, definitely. … It can be quite isolating I think for the students themselves when they don’t have the language and their peers all around them are having conversations and laughing and messing at lunch time and they don’t know what's going on, I think that’s the biggest issue really.

(Teacher, Lowfield Street second-level school)

Several schools use ‘Buddies’ or student mentors in order to help the newcomer students to make friends. The issue of social relations between Irish and newcomer students is discussed in greater detail later in the chapter.

In some cases, the presence of newcomer students caused teachers to question their own teaching approaches:

And you take so much … so many things for granted as an English speaker you know, even like sit down, be quiet, shut up or whatever. You just forget that some people don’t know, you know, what does that mean you know or take out your journals or you know. (Teacher, Bentham Street second-level school)

80 ADAPTING TO DIVERSITY:IRISH SCHOOLS AND NEWCOMER STUDENTS

Many mainstream teachers felt that they did not have adequate training43 to assist newcomer students:

I certainly felt completely inadequately trained to help deal with the students.

(Teacher, Huntington Road second-level school)

This could cause difficulties in providing the kind of differentiated learning opportunities that are needed to ensure academic progress:

And that gives ferocious problem, they just land into a class. I mean can you imagine trying to teach Leaving Cert geography and there’s a kid there looking, how, look at the guilt from the teacher’s point of view. (Teacher, Brayton Square second-level school)

I’m just thinking of one child in my class that has no English and he goes to language support for half an hour everyday but for the rest of the day he is completely lost. (Teacher, Adams Street primary school)

I suppose the class, the class carries on. It’s very subtle really. I suppose unless you are very much aware of it I could see how a student could be forgotten about maybe. (Teacher, Bentham Street second-level school)

In contrast, some teachers considered that having newcomer students in the class provided a positive contribution to understanding diversity:

I think it’s good for the class actually, … I think it gives them an awareness of what it is like to be in a minority situation, I think it’s a healthy thing and I think it’s positive, you know I think the children now they would be very willing to kind of help the young person you know. (Teacher, Lowfield Street second-level school)

In sum, language difficulties, both spoken and written, among newcomer students were seen to impact on their academic progress and social integration. The issue of appropriate curriculum and teaching for newcomer students is discussed further in Chapter 7.

5.3.3 NEWCOMERS’ OWN PERCEPTIONS OF THEIR ENGLISH

LANGUAGE COMPETENCY

International and Irish research indicates that moving to a new school setting can require considerable adjustment on the part of young people (Caulfield et al., 2005: Devine et al., 2002). Newcomer students at both primary and post-primary levels were asked about the process of adjustment to their new school. While many students settled into the new environment relatively quickly, three sets of issues were seen as contributing to transition difficulties – a new peer group, language proficiency, and institutional differences in the school system. Probably the greatest challenges for them in settling into the new school centred on their lack of English language proficiency. Language difficulties were seen as

43 While the NCCA has provided guidelines for intercultural education in primary and

second-level schools, some teachers felt that they also needed training in how to use these materials.

SOCIAL INTERACTION AND SOCIAL SUPPORT STRUCTURES FOR NEWCOMER STUDENTS 81

making it difficult to mix with other students in the initial stages of coming to the school:

Yeah, I remember the first day, it was really hard because I didn’t understand anything, it was like oh how are you, what's your name, where are you from, please, slowly, slowly, I can’t understand (laughs). (Newcomer second-level students, Huntington Road)

Because when people like ask you to play with them like, they could be asking you forever because you don't know what they're on about or anything.

The girls brought me around with them and all and I didn't know what was happening. (Newcomer primary students, Jefferson Street)

Even where students already had English language skills, accent and the informality of day-to-day speech made the situation difficult:

My English is not perfect, I learn English in Poland but here I cannot understand sometimes because I learn pure English, not here, it’s different.

(Newcomer second-level students, Brayton Square)

In Ireland, English is different, different accent and I don’t understand what people say to me. (Newcomer second-level students, Bentham Street)

The necessity of taking a broad range of subjects requiring competency in English was seen as posing difficulties for newcomers. In particular, the use of specific academic terminology made the transition more problematic:

I know like how to speak you know but I don't know the words like [in History or Geography], what they are talking about. (Newcomer second-level students, Bentham Street)

Well I knew English before I came, not much but I knew a lot so it helped me out. But I did find it hard like … you know the terminology in maths and everything I was just like oh my god what is he talking about. (Newcomer second-level students, Bentham Street)

Other aspects of the settling-in process are discussed in later sections of this chapter.

5.3.4

NEWCOMER PARENTS’ PERCEIVED LANGUAGE

Documento similar