• No se han encontrado resultados

Alonso, Carlos J. “La tía Julia y el escribidor: The Writing’s Subject Fantasy of Empowerment”. PMLA

106.1 (1991) : 46-59. Web. 2 dic. 2012.

Amorós, Andrés. Sociología De Una Novela Rosa. Madrid: Taurus Ed, 1968. Impreso.

Ayuso de Vicente, Maria Victoria. Diccionario de términos literarios. Madrid: Akal, 1990. Impreso.

Barthes, Roland. “La muerte del autor”. El susurro del lenguaje. Barcelona: Paidós, 1994: 65-71.

Birkenmaier, Anke. “Transparencia del subconsciente: escritura automática, melodrama y radio en La

tía Julia y el escribidor”. Revista Iberoamericana 74.224 (2008) : 685-701. Web. 1 jul. 2013. <http://revista-

iberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/viewFile/5252/5409>

Bloom, Harold. El canon occidental. Trad. Damián Alou. Barcelona: Anagrama, 2005. Impreso.

---. Shakespeare: La invención de lo humano. Trad. Tomás Segovia. Bogotá: Verticales de bolsillo,

2008. Impreso.

Bruno-Berg, Walter. “Entre zorros y radioteatros: Mito y realidad en la novelística de Arguedas y

Vargas Llosa”. Inti: Revista de literatura hispánica 29 (1989) :119-132. Web. 13 dic. 2014.

<http://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss29/11>

Camarero, Jesús. “Redes en relación”. Intertextualidad: Redes de textos y literaturas transversales en

dinámica intercultural. Madrid: Anthropos, 2008. 23-62. Impreso.

Castañeda, Belén S. “Mario Vargas Llosa: El novelista como crítico”. Hispanic Review 58.3 (1990) :

Correa, Rafael E. “La tía Julia y el escribidor: la autoconsciencia de la escritura”. Mario Vargas Llosa:

Opera Omnia. Ed. Hernández de López, Ana María. Madrid: Pliegos, 1994. 203-209. Impreso.

Denegri, Francesca. “La tentación fáustica en La tía Julia y el escribidor”. Estudios Públicos 122 (2011)

: 199-218. Web. 13 dic. 2014.

<http://132.248.9.34/hevila/EstudiospublicosSantiago/2011/no122/14.pdf>

Eco, Umberto. “El lector modelo”. Lector in Fabula. Barcelona: Lumen, 1981. 73-95. Impreso.

“El escritor y su crítico: Rodrigo Parra Sandoval por Luz Mary Giraldo”. Hologramas Sociales. 1 sep.

2011. Web. 18 dic. 2013. Radio.

<http://cienciassocialesalalcance.wordpress.com/2011/09/01/rodrigo-parra-sandoval-por-luz-

mary-giraldo/>

Erhart, Virginia. “Amor, ideología y enmascaramiento en Corín Tellado”. Imperialismo y medios

masivos de comunicación. Lima: Causachun, 1977. Impreso.

Escajadillo, Tomás G. “La novela hispanoamericana re-visitada”. Revista de Crítica Literaria

Latinoamericana 13.25 (1987) : 139-154. Web. 2 dic. 2012 <http://www.jstor.org/stable/4530313>

“Escribidor”. Diccionario de la lengua española (DRAE) 23ª ed (avance). Real Academia Española.

Web. 1 jul. 2013. <http://lema.rae.es/drae/?d=drae&val=escribidor&x=-1209&y=-184#>

Estébanez Calderón, Demetrio. Diccionario de términos literarios. Madrid: Alianza Editorial, 2000.

Impreso.

Figueroa S., Cristo Rafael. “Tarzán y el filósofo desnudo de Rodrigo Parra Sandoval: La escritura como

autoconocimiento y la lectura como detectivismo”. Universitas Humanística 45 (1997) : 137-

152. Impreso.

Foucault, Michel. El orden del discurso. Trad. Alberto González Troyano. Barcelona: Tusquets, 1992.

Impreso.

---. “¿Qué es un autor?”. Revista de la Universidad Nacional 2.11 (1987) : 4-19. Web. 18 dic. 2013.

<http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/revistaun/article/viewFile/11837/12395>

Gerdes, Dick y Holzapfel, Tamara. “Melodrama and Reality in the Plays of Mario Vargas Llosa”. Latin

American Theatre Review 24.1 (1990) : 17-28. Web. 19 nov. 2012.

<http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/2950/1/latr.v24.n1.017-028.pdf>

Giraldo, Luz Mary. “Rodrigo Parra Sandoval: la ciudad parodiada. Ciudades escritas. Literatura y

Ciudad en la Narrativa Colombiana: Luz Mary Giraldo”. Novela colombiana. Pontificia

Universidad Javeriana. Web. 1 jul. 2013.

<http://javeriana.edu.co/narrativa_colombiana/contenido/modelos/ciudadesescritas.htm>

---. “Fin de milenio y escritura del vacío”. Universitas Humanística 24-42 (1995) : 60-67. Impreso.

Giraldo, Luz Mery. “De las utopías a las escrituras del vacío en la narrativa colombiana: 1970-1996”.

Universitas Humanística 25-43,44 (1996) : 71-85. Impreso.

---. “La novela colombiana de fin de siglo: calidoscopio de una narrativa”. Universitas Humanística

20.34 Jul.-dic. (1991) : 8-15 Impreso.

---. “La novela colombiana en vísperas de un nuevo siglo 1975-1990”. La investigación en la

---. “La novelística de Rodrigo Parra Sandoval o el revés del paraíso”. Revista de la Universidad

Nacional 6.24 (1990) : 81-87. Web. 19 nov. 2012.

<http://www.revista.unal.edu.co/index.php/revistaun/article/viewFile/12254/12883>

---. “Rodrigo Parra Sandoval: juego y desenmascaramiento”. Deslinde: Revista de Cedetrabajo 8 (1990)

: 123-131. Impreso.

Gnutzmann, Rita. “Análisis estructural de la novela La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa”.

Anales de Literatura Hispanoamericana 8 (1979) : 93-118. Web. 17 may. 2015. < http://revistas.ucm.es/index.php/ALHI/article/viewFile/ALHI7979110093A/24579>

Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction. New York: Routledge, 2005.

Impreso.

---. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-century Art Forms. New York: Methuen, 1985.

Impreso.

---. “La política de la parodia postmoderna”. Criterios (1993) : 1-18. Web. 20 may. 2013.

<http://www.criterios.es/pdf/hutcheonpolitica.pdf>

---. Narcissistic Narrative: the Metafictional Paradox. Ontario: Wilfrid Laurier University Press, 1980.

Impreso.

---. “The politics of Postmodernism: Parody and History”. Cultural Critique 5 (1986-1987) : 179-207.

Web. 15 jun. 2013. <http://www.jstor.org/stable/1354361>

Iser, Wolfgang. “El proceso de lectura: enfoque fenomenológico”. Estética de la recepción. Ed. José

Antonio Mayoral. Madrid: Arcos, 1987. 215-243. Impreso.

Jauss, Hans Robert. “El lector como instancia”. Estética de la recepción. Ed. José Antonio Mayoral.

---. “Estética de la recepción y comunicación literaria”. Punto de Vista 12 (1981) :34-40. Impreso.

Jossa, Emmanuela. “Tarzán y el filósofo desnudo: ¿De la ironía a la construcción de una novela

posmoderna?”. Cuadernos de Literatura 7-13,14 (2001) : 78-89. Impreso.

Kerr, Roy A. “Nicknames, and the Naming Process in Mario Vargas Llosa’s Fiction”. South Atlantic

Review 52.1 (1987) : 87-101. Web. 2 dic. 2012. <www.jstor.org/stable/3200000>

López de Abadía, José Manuel. “Entre el ocio y el negocio. Para una pragmática del best-séller”. Éxito

de ventas y calidad literaria. Incursiones en las teorías y prácticas del best-séller. Madrid: Verbum, 1996. Impreso.

Magnarelli, Sharon. “The Diseases of Love and Discourse: La tía Julia y el escribidor and María”.

Hispanic Review54.2(1986) : 195-205. Web. 2 dic. 2012. <www.jstor.org/stable/473902>

Marinoni de Foti, Miriam. Mito nuestro que estas en la tierra: folletín, radionovela y telenovela.

Apuntes 16. Caracas: Escuela de Comunicación Social, 1990. Impreso.

“Mario Vargas Llosa”. Bookclub. BBC Radio 4. 5 may. 2002. Web. 1 jul. 2013. Radio.

<http://www.bbc.co.uk/programmes/p00frj1q>

Mariño Solano, Germán. Análisis y elaboración de fotonovelas: una aproximación desde los cuentos de

hadas y el melodrama. Bogotá: Enda América Latina, 1990. Impreso.

Martín-Barbero, Jesús. Televisión y melodrama: géneros y lecturas de la telenovela en Colombia.

Bogotá: Tercer Mundo, 1992. Impreso.

Medina Cano, Federico. “La radionovela y el folletín”. Homenaje a Radiobolivariana: 50 años de

Radiodifusión Cultural, Revista Universidad Pontificia Bolivariana 47.145 (1998) : 89-104. Impreso.

estética de lo huachafo”. Inti: Revista de literatura hispánica 43 1(996) :121-134. Web. 13 dic.

2014. <http://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss43/10>

Parra Sandoval, Rodrigo. La amante de Shakespeare. Bogotá: Plaza & Janes, 1989. Impreso.

---. Faraón Angola. Bogotá: Ediciones B, 2011. Impreso.

---. Virginidad anualmente recobrada. Bogotá: Elibros Editorial, 2013. Archivo Kindle AZW

Rueda Ortiz, Rocío. “La profecía de Flaubert: Rodrigo Parra Sandoval, el científico social y el

novelista”. Nómadas 9 (1998) : 165-184. Web. 13 dic. 2014.

<www.redalyc.org/articulo.oa?id=105114273017>

Shaw, Donald L. Nueva Narrativa Hispanoamericana: Boom, Posboom, Postmodernismo. Madrid:

Ediciones Cátedra, 1999. Impreso.

Standish, Peter. “Contemplating your own novel: The Case of Mario Vargas Llosa”. Hispanic Review

61.1 (1993) : 53-63. Web. 2 dic. 2012. <http://www.jstor.org/stable/473286>

---. “Vargas Llosa’s Parrot”. Hispanic Review 59.2 (1991) : 143-151. Web. 2 dic. 2012.

<http://www.jstor.org/stable/473719>

Suk Kim, Eui. “La novela paródica de Rodrigo Parra Sandoval ‘La amante de Shakespeare’”. Tesis.

Pontificia Universidad Javeriana, 1992. Microficha.

Tellado, Corín. La amante de mi amigo. Madrid: Punto de Lectura, 2006. Impreso.

Thomasseau, Jean-Marie. El melodrama. México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1984. Impreso.

Todorov, Tzvetan. “La lectura como construcción”. Los géneros del discurso. Caracas: Monte Avila

Editores, 1996. 93-106. Impreso.

Navidad en la Gran Vía de Ricardo Silva Romero y en Asuntos de un Hidalgo Disoluto de

Héctor Abad Faciolince. Tesis. Instituto Caro y Cuervo, 2007. Impreso.

Vargas Llosa, Mario. La tía Julia y el escribidor. Madrid: Punto de lectura, 2003. Impreso.

---. Aunt Julia and the Scriptwriter. Trad. Helen R. Lane. New York: Picador, 2007. Web

Ynduráin, Domingo. “Vargas Llosa y el escribidor”. Cuadernos Hispanoamericanos 370 (1981) : 150-

173. Web. 18 dic. 2013. <http://www.cervantesvirtual.com/obra/cuadernos-hispanoamericanos--

PUJ– BG Normas para la entrega de Tesis y Trabajos de grado a la Biblioteca General – Junio de 2013 1 (Licencia de uso)

Bogotá, D.C.,

Señores

Biblioteca Alfonso Borrero Cabal S.J. Pontificia Universidad Javeriana Cuidad

Los suscritos:

Manuela María Valdés Valdés , con C.C. No 1130602158

, con C.C. No , con C.C. No En mi calidad de autor exclusivo de la obra titulada:

Texto, escritor y lector (o la parodia del melodrama y de quien lo escribe) en La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa y La amante de Shakespeare de Rodrigo Parra Sandoval

Tesis doctoral Trabajo de grado x Premio o distinción: Si No x cual:

presentado y aprobado en el año 2015 , por medio del presente escrito autorizo a la Pontificia Universidad Javeriana para que, en desarrollo de la presente licencia de uso parcial, pueda ejercer sobre mi (nuestra) obra las atribuciones que se indican a continuación, teniendo en cuenta que en cualquier caso, la finalidad perseguida será facilitar, difundir y promover el aprendizaje, la enseñanza y la investigación.

En consecuencia, las atribuciones de usos temporales y parciales que por virtud de la presente licencia se autorizan a la Pontificia Universidad Javeriana, a los usuarios de la Biblioteca Alfonso Borrero Cabal S.J., así como a los usuarios de las redes, bases de datos y demás sitios web con los que la Universidad tenga perfeccionado un convenio, son:

AUTORIZO (AUTORIZAMOS) SI NO

1. La conservación de los ejemplares necesarios en la sala de tesis y trabajos

de grado de la Biblioteca. x

2. La consulta física (sólo en las instalaciones de la Biblioteca) x 3. La consulta electrónica – on line (a través del catálogo Biblos y el

Repositorio Institucional) x

4. La reproducción por cualquier formato conocido o por conocer x 5. La comunicación pública por cualquier procedimiento o medio físico o

electrónico, así como su puesta a disposición en Internet x 6. La inclusión en bases de datos y en sitios web sean éstos onerosos o

gratuitos, existiendo con ellos previo convenio perfeccionado con la Pontificia Universidad Javeriana para efectos de satisfacer los fines previstos. En este evento, tales sitios y sus usuarios tendrán las mismas facultades que las aquí concedidas con las mismas limitaciones y condiciones

x

De acuerdo con la naturaleza del uso concedido, la presente licencia parcial se otorga a título gratuito por el máximo tiempo legal colombiano, con el propósito de que en dicho lapso mi obra sea explotada en las condiciones aquí estipuladas y para los fines indicados, respetando siempre la titularidad de los derechos patrimoniales y morales correspondientes, de acuerdo con los usos

PUJ– BG Normas para la entrega de Tesis y Trabajos de grado a la Biblioteca General – Junio de 2013 2 De manera complementaria, garantizo en mi calidad de estudiante y por ende autor exclusivo, que la Tesis o Trabajo de Grado en cuestión, es producto de mi plena autoría, de mi esfuerzo personal intelectual, como consecuencia de mi creación original particular y, por tanto, soy el único titular de la misma. Además, aseguro que no contiene citas, ni transcripciones de otras obras protegidas, por fuera de los límites autorizados por la ley, según los usos honrados, y en proporción a los fines previstos; ni tampoco contempla declaraciones difamatorias contra terceros; respetando el derecho a la imagen, intimidad, buen nombre y demás derechos constitucionales. Adicionalmente, manifiesto que no se incluyeron expresiones contrarias al orden público ni a las buenas costumbres. En consecuencia, la responsabilidad directa en la elaboración, presentación, investigación y, en general, contenidos de la Tesis o Trabajo de Grado es de mí competencia exclusiva, eximiendo de toda responsabilidad a la Pontifica Universidad Javeriana por tales aspectos.

Sin perjuicio de los usos y atribuciones otorgadas en virtud de este documento, continuaré conservando los correspondientes derechos patrimoniales sin modificación o restricción alguna, puesto que de acuerdo con la legislación colombiana aplicable, el presente es un acuerdo jurídico que en ningún caso conlleva la enajenación de los derechos patrimoniales derivados del régimen del Derecho de Autor.

De conformidad con lo establecido en el artículo 30 de la Ley 23 de 1982 y el artículo 11 de la Decisión Andina 351 de 1993, “Los derechos morales sobre el trabajo son propiedad de los autores”, los cuales son irrenunciables, imprescriptibles, inembargables e inalienables. En consecuencia, la Pontificia Universidad Javeriana está en la obligación de RESPETARLOS Y HACERLOS RESPETAR, para lo cual tomará las medidas correspondientes para garantizar su observancia.

NOTA: Información Confidencial:

Esta Tesis o Trabajo de Grado contiene información privilegiada, estratégica, secreta, confidencial y demás similar, o hace parte de una investigación que se adelanta y cuyos

resultados finales no se han publicado. Si No x

En caso afirmativo expresamente indicaré, en carta adjunta, tal situación con el fin de que se mantenga la restricción de acceso.

NOMBRE COMPLETO No. del documento

de identidad FIRMA

Manuela María Valdés Valdés 1130602158

FACULTAD: Ciencias Sociales

PUJ– BG Normas para la entrega de Tesis y Trabajos de grado a la Biblioteca General – Junio de 2013 3 FORMULARIO

TÍTULO COMPLETO DE LA TESIS DOCTORAL O TRABAJO DE GRADO

Texto, escritor y lector (o la parodia del melodrama y de quien lo escribe) en La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa y La amante de Shakespeare de Rodrigo Parra Sandoval

SUBTÍTULO, SI LO TIENE

AUTOR O AUTORES

Apellidos Completos Nombres Completos

Valdés Valdés Manuela María

DIRECTOR (ES) TESIS O DEL TRABAJO DE GRADO

Apellidos Completos Nombres Completos

Ramírez Gómez Liliana

FACULTAD Ciencias Sociales PROGRAMA ACADÉMICO

Tipo de programa

Pregrado Especialización Maestría Doctorado

x

Nombre del programa académico Carrera de Estudios Literarios

Nombres y apellidos del director del programa académico Jaime Alejandro Rodríguez Ruiz

TRABAJO PARA OPTAR AL TÍTULO DE: Profesional en Estudios Literarios

PREMIO O DISTINCIÓN

CIUDAD AÑO DE PRESENTACIÓN DE LA TESIS

O DEL TRABAJO DE GRADO

NÚMERO DE PÁGINAS

Bogotá D.C. 2015 99

TIPO DE ILUSTRACIONES ( seleccione con “x” ) Dibujos Pinturas Tablas, gráficos y

diagramas Planos Mapas Fotografías Partituras

x

SOFTWARE REQUERIDO O ESPECIALIZADO PARA LA LECTURA DEL DOCUMENTO

Nota: En caso de que el software (programa especializado requerido) no se encuentre licenciado por la Universidad a través de la Biblioteca (previa consulta al estudiante), el texto de la Tesis o Trabajo de Grado quedará solamente en formato PDF.

PUJ– BG Normas para la entrega de Tesis y Trabajos de grado a la Biblioteca General – Junio de 2013 4 TIPO DURACIÓN (minutos) CANTIDAD FORMATO CD DVD Otro ¿Cuál? Vídeo Audio Multimedia Producción electrónica Otro Cuál?

DESCRIPTORES O PALABRAS CLAVE EN ESPAÑOL E INGLÉS

ESPAÑOL INGLÉS

Melodrama Melodrama

Parodia Parody

Metaficción Metafiction

Ethos paródico Parodic ethos

Final feliz Happy Ending

RESUMEN DEL CONTENIDO EN ESPAÑOL E INGLÉS (Máximo 250 palabras - 1530 caracteres) Resumen

Este trabajo explora la relación entre parodia, melodrama y escritura en las novelas metaficcionales

La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa y La amante de Shakespeare de Rodrigo Parra Sandoval. Esta lectura comparada de las dos novelas, basada en la noción de “memoria de la literatura”, pretende poner en diálogo ambas obras, particularmente en sus similitudes y diferencias, en torno a tres temas fundamentales: la manera como parodian el melodrama y sus formas derivadas actuales (el folletín, la radionovela y la novela rosa), las parodias que construyen de los personajes que escriben dentro del plano diegético de cada una de ellas y, finalmente, cómo estas múltiples parodian constituyen una serie de retos para el lector. En conclusión, esta tesis propone que ambas novelas parodian el melodrama de manera similar (a nivel temático y estilístico), particularmente en la supresión del final feliz característico del género. De la misma manera, en ambas obras encontramos tres personajes que escriben pero, en ambas, estos mismos personajes y su construcción paródica ponen en cuestión qué es ser un escritor (y su caricatura, el escribidor) así como la noción de sujeto que subyace a cada novela, definible a partir de la relación de cada personaje escritor con su obra. Se concluyó también que, si bien ambas obras parodian el final feliz propio del melodrama y la noción de escritor, el ethos paródico, es decir, la intención paródica detrás de estos recursos, es diferente para cada una de las novelas. En el caso de Vargas Llosa, parodiar el melodrama pareciera responder a un deseo de homenajear, de manera crítica, una tradición con la que siente en deuda mientras que, para Parra Sandoval, esta parodia constituye una crítica a los modos de recepción que perpetúa la popularidad de paraliteraturas como las novelas de Corín Tellado. En cuanto a la parodia de la noción de escritor, ambos autores parecen poner en cuestión la conflictiva relación entre cultura popular y alta cultura, resaltando con sus parodias que ambas se construyen a partir del mismo lenguaje y los mismos recursos estilísticos, en concordancia con las propuestas “postmodernistas” contemporáneas. Sin embargo, dada la noción de sujeto que adelanta cada una de las novelas, es posible afirmar que la obra de Rodrigo Parra Sandoval se acerca más a las lógicas de la literatura latinoamericana denominada “Postmodernista” mientras que la de Vargas Llosa, al proponer una visión más homogénea del sujeto, no se desprende del todo de la literatura latinoamericana “moderna”.

PUJ– BG Normas para la entrega de Tesis y Trabajos de grado a la Biblioteca General – Junio de 2013 5 novels La tía Julia y el escribidor by Mario Vargas Llosa and La amante de Shakespeare by Rodrigo Parra Sandoval. This comparative reading of the two novels, based on the notion of “literature memory”, pretends to establish a dialogue between both texts, particularly in terms of their similarities and differences, around three fundamental topics: the way in which they parody melodrama and its derived contemporary forms (feuilleton, radionovelas and romance novels), the parodies they construct of the writer characters within the diegetic level of the novels and, finally, how these multiple parodies pose a series of challenges for the reader. In conclusion, this dissertation argues that both novels parody melodrama in a similar fashion (in terms of its style and themes), particularly in the suppression of the happy ending typical of this genre. Moreover, both novels present three characters that write but, in both texts, these same characters and their parody raise the question of what it means to be a writer (or its comic foil, an escribidor, an incompetent writer), as well as the question about the subject (modern or postmodern) that underlies each novel, definable by the relation between each writer-character and their text. Finally, it was concluded that, even though both novels parody the melodramatic happy ending and the notion of what it is to be a writer, the parodic ethos, i.e, the intention behind the parody, is different for each novel. In Vargas Llosa’s case, his parody of melodrama appears to be the materialization of a desire to pay homage, in a critical way, to a tradition he feels indebted to. On the other hand, for Parra Sandoval, the parody constitutes a criticism to the reception modes promoted by the popularity of paraliterary forms such as the romance novels written by Corín Tellado. Regarding the parodization of the writing figures, both authors seem to question the conflictive relationship between popular culture and high culture by highlighting that both are constructed with the same language and the same linguistic resources, therefore presenting postmodernist ideas. However, given the notion of the subject brought forth by each novel, it is possible to argue that Parra Sandoval’s novel is closer to the logics of the postmodernist Latin- American narrative while Vargas Llosa’s text, by proposing an homogeneous notion of the subject, is still attached to the traditional “modernist” Latin-American literature.

Documento similar