• No se han encontrado resultados

OM MANI PADME HUM

In document Cuentos y Fabulas de BUDA (página 138-143)

LAS ENSEÑANZAS DEL BUDISMO

OM MANI PADME HUM

PARA LOS TIBETANOS ESTE ES EL MANTRA DE LOS MANTRAS, LA INVOCACION MAS SAGRADA Y PODEROSAS. "OM MANI PADME

HUM" SIMBOLIZA LO MAS PURO ENTRE LO PURO Y CONECTA CON EL VACIO PRIMOARDIAL. Y EL CASO ES QUE UNA BONDADOSA JOVEN QUE ERA LECHERA, TODOS LOS DIAS SACABA ALGUN RATO PARA LLEVAR LECHE A UN ERMITAÑO Y

ENCARGARSE ASI DE SU MANUTENCION. EL ERMITA HABIA DADO A LA GENEROSA JOVEN EL MANTRA

"OM MANI PADME HUM" Y LE HABIA DICHO:

- MUJER, RECITANDO ESTE PODEROSO MANTRA PUEDES NAVEGAR SALVA A TRAVES DEL OCEANO DE LA EXISTENCIA.

-LA MUJER NUNCA HABIA UTILIZADO LA RECITACION DEL MANTRA, PERO CIERTO DIA LLOVIO TORRENCIALMENTE Y ,

CUANDO SE DISPUSO A IR A LLEVAR SU RACION DIARIA DE LECHE AL ERMITAÑO, VIO CON SOARPRESA QUE EL AGUA HABIA

FORMADO UN RIO. ¿COMO PASARLO? ENTONCES RECORDO QUE EL HOMBRE PIADOSO LE HABIA DICHO: "RECITANDO ESTE PODEROSO MANTRA PUEDES NAVEGAR A TRAVES DEL OCEANO

DE LA EXISTENCIA". Y SE DIJO A SI MISMA:

"PUES SI CON ESTE MANTRA PUEDO NAVEGAR A TRAVES DEL OCEANO DE LA EXISTENCIA, MAS PODRE PASAR ESTE RIO". LA

MUJER COMEANZO A RTECIATR. "OM MANI PADME HUM; OM MANI PADME HUM", Y LO HACIA CON GRAN MOTIVACION Y FE.

TRANQUILAMENTE CRUZO EL RIOCAMINANDO SOBRE SUS AGUAS.

CUANDO LA JOVEN LECHERA ESTUVO FRENTE AL ERMITAÑO, ESTE, SABIENDO EN QUE CONDICIONES ESTABAN LOS CAMINOS

POR LAS TORRENCIALES LLUVIAS, PREGUNTO PERPLEJO: - PERO, MUJER,

¿COMO HAS PODIDO LLEGAR HASTA AQUI?

-FUE MUY FACIL, HOMBRE PIADOSO. COMO CON EL MANTRA QUE ME DISTE ME ASEGURASTE QUE PODRIA NAVEGAR POR EL OCEANO DE LA EXISTENCIA, PENSE QUE SI ME SERVIA PARA UN

OCEANO COMO NO IBA A SERVIRME PARA UN RIO. RECITE EL MANTRA Y CRUCE EL RIO CAMINANDO TRANQUILAMENTE.

139

EL EREMITA NADA MAS ESCUCHAR A LA MUJER SE DIJO: "¡COMO MI ENERGIA HA PODIDO CARGAR EL MANTRA QUE AL UTILIZARLO LA

MUJER LE HA PERMITAIDO HACER ESO, ¿QUE NO PODRIA HACER YO?".

Y EL ERMITAÑO SE LLENO DE VANIDAD.

UNOS DIAS DESPUES, EL EREMITA TENIA QUE ACERCARSE A LA CIUDAD A HACER ALGUNAS PROVISIONES, PERO COMO NO HABIA DEJADO DE LLOVER, TENIA NECESARIAMENTE QUE CRUZAR EL RIO

QUE SE INTERPONIA EN SU CAMINO. PERO EL ERMITAÑO SE DIJO DESDE SU SOBERBIA:

-SI EL MANTRA "OM MANI PADME HUM"

-QUE ENTREGUE A LA MUJER FUNCIONO AL ELLA RECITARLO, MUCHO MAS HA DE OPERAR SI LO RECITO YO Y ASI, CON TODA

FACILIDAD, PODRE CAMINAR SOBRE LAS AGUAS DEL RIO. EL EREMITA COMEANZO A MURMURAR: "OM MANI PADME HUM..."

SE APROXIMO AL RIO, COLOCO UN PIE SOBRE SU SUPERFICIE... Y SE HUNDIO EN SUS AGUAS HASTA LAS CEJAS. UNOS DICEN QUE

PERECIO EN EL INTENTO Y OTROS QUE, AVERGONZADO ANTE SI MISMO, EMPRENDIO UN LARGO RETIRO EN LA CIMA DE UNA

MONTAÑA.

La muñeca que quería saber.

Quería ver el mar a toda costa. Era una muñeca de sal, pero no sabía lo que era el mar.

La muñeca

Un día decidió partir. Era el único modo de poder satisfacer su deseo. Después de un interminable peregrinar a través de

territorios áridos y desolados, llegó a la orilla del mar y descubrió una cosa inmensa, fascinadora y misteriosa al mismo

tiempo.

Era el alba, el sol comenzaba a iluminar el agua encendiendo tímidos reflejos, y la muñeca no llegaba a entender.

Permaneció allí firme, largo tiempo, como clavada fuertemente sobre tierra, con la boca abierta. Ante ella, aquella extensión

140 Preguntó al mar:

- Dime: ¿quién eres? - Soy el mar. - ¿Y qué es el mar?

- Soy yo.

- No llego a entender, pero lo desearía tanto… Explícame lo que puedo hacer.

- Es muy sencillo: tócame.

Entonces la muñeca cobró ánimos. Dio un paso y avanzó hacia el agua.

Después de dudarlo mucho, tocó levemente con el pie aquella masa imponente. Obtuvo una extraña sensación. Y, no obstante,

tenía la impresión de que comenzaba a comprender algo. Cuando retiró la pierna, descubrió que los dedos del pie habían

desaparecido. Quedó espantada y protestó:

- ¡Malvado! ¿Qué me has hecho? ¿Dónde han ido a parar mis dedos?

El mar replicó imperturbable:

- ¿Por qué te quejas? Simplemente has ofrecido algo para poder entender. ¿No era eso lo que pedías?

La otra insistía:

- Sí… Es cierto, no pensaba… Pero…

Reflexionó un poco. Luego avanzó decididamente dentro del agua. Esta, progresivamente, la iba envolviendo, le arrancaba

algo, dolorosamente. A cada paso la muñeca perdía algún fragmento. Cuanto más avanzaba se sentía disminuida de alguna porción de sí misma, y le dominaba más la sensación de comprender mejor. Pero no conseguía aún saber del todo lo que

era el mar.

Otra vez repitió la acostumbrada pregunta: -¿Qué es el mar?

141 Una última ola se tragó lo que quedaba de ella. Y

precisamente en el mismo instante en que desaparecía, perdida entre las olas que la arrastraban llevándosela no se

sabe dónde, la muñeca exclamó: ¡Soy yo!

142

El Arresto de BUDA

Un mercader, que llevaba varios rollos de tela de algodón sobre sus hombros, se detuvo a descansar a la sombra de un

gran Buda de piedra.

El sueño lo venció y, al despertar, encontró que su mercancía había desaparecido. De inmediato informó del

asunto a la policía.

Un juez llamado Óoka se hizo cargo de la investigación y concluyó:

— El Buda ha robado los rollos. No ha cumplido su sagrado deber de cuidar a las personas y debe ser arrestado. La policía detuvo el Buda de piedra y lo llevó a la corte. Una multitud ruidosa siguió a la estatua, curiosa por saber

qué clase de sentencia le impondría el juez.

Cuando O-oka apareció en su estrado, reprendió al público. — ¿Qué derecho tienen a comparecer ante este tribunal

riendo y bromeando?

Han cometido desacato y son pasibles de multa y prisión. La gente se apresuró a pedir disculpas pero el juez agregó: — Les impondré una multa, pero voy a perdonarla siempre

y cuando cada uno de ustedes traiga un rollo de tela de algodón al tribunal dentro de tres días.

Quien no lo haga, será arrestado.

Por supuesto, uno de esos rollos fue rápidamente

reconocido como suyo por el comerciante y el ladrón quedó en evidencia.

El mercader recuperó sus bienes y las piezas de tela fueron devueltas a sus dueños..

143

In document Cuentos y Fabulas de BUDA (página 138-143)

Documento similar