En mis primeros días como estudiante en China, m
pción de los chinos de la enfermedad -tanto las ideas como el vocabulario- resultaran no solamente inusuales y misteriosos sino simplemente ridículos. Parecía demasiado simple el hablar, como hacen los chinos, de Humedad, Viento, o Calor como factores generadores de enfermedad. Así las cosas, una noche cuando cenaba con la familia china en cuya casa vivía, una mujer se levantó de la mesa con la excusa que tenía un "Viento de cabeza". Aquel inci- dente me hizo comprender hasta que punto mis percepciones médicas esta- ban mediatizadas por mi origen cultural. Para mis amigos chinos la idea de un Viento de cabeza no les resultaba extraña en modo alguno, sino que estaba tan afincada en la realidad como lo puede estar el concepto occidental de una gripe. Las ideas chinas representan simplemente un modo diferente de orga- nizar la información sobre la enfermedad y la salud.
La medicina y la
masiado de las causas y los efectos, o por tratar de descubrir esta causa, que en progresión lineal, da lugar a aquel efecto. Su preocupación está en las rela- ciones, en las pautas de los eventos. Por ello su idea de como comienza la enfermedad es muy distinta de la idea que se tiene en Occidente.
De hecho los chinos carecen de una teoría muy desarrollada sobre los orí- genes de las enfermedades. Conciben la existencia de ciertos factores que afectan al cuerpo, factores que puedes ser descritos en términos occidentales como causas. Por ello puede resultar tentador para la mente occident
Occidente denominamos una causa tiene poca importan- cia
sanas y positivas, y pueden también servir de complemen- to a
nto de vista de la Humedad, por ejemplo, com
tará en
exactamente causas. Por ejemplo, tomemos el caso de la Humedad. Tanto en China como en Occidente, la gente puede decir que alguien se ha puesto enfermo porque la lluvia le ha mojado o por que se ha mojado los pies o por- que vive en un lugar húmedo. Pero para los chinos la humedad provoca un patrón de Humedad; no hay pues distinción entre la enfermedad propiamente dicha y el factor que la causó. La cuestión de la causa se convierte en algo meramente anecdótico. En este sentido, la palabra causa es casi el sinónimo de efecto. En el "pensamiento por patrones" chino, lo que en un principio podría parecer una causa se convierte en parte del cuadro, inseparable e impo- sible de distinguir del efecto. El pensamiento por patrones incluye la causa, definiéndola en términos del efecto y convirtiéndola en parte del patrón total. Lo que nosotros en
en el pensamiento chino. Las líneas rectas de la causalidad se doblan en círculos.
Sin embargo, tanto la población china en general como sus médicos, cuan- do son preguntados acerca de porqué hay una desarmonía, suelen referirse a que hay tres categorías de factores que provocan la enfermedad. Estos facto- res son el entorno, la condición emocional, y el modo de vida.
La población en general, incluidos los médicos, consideran a veces a dichos factores como causas. La gente supone que la Humedad, por ejemplo, puede "causar" enfermedad a ciertas personas en ciertos momentos. Los amigps, familiares y vecinos, aconsejarán a una persona que se ponga un impermeable o que se marche de una vivienda húmeda. Los profesores, padres y filósofos, junto con los médicos, recomiendan el que se lleven ciertos estilos de vida y desaconsejan el que se realicen actividades pocos sanas. Sugerirán que se cambien ciertas actitudes emocionales o de entorno, a personas que parecen no estar bien o que quieren conservarse sanas. El dar consejos de este tipo no se considera patrimonio exclusivo de los médicos, sino también algo propio de los educadores, líderes y amigos. Las conductas que prescribe la sociedad se supone que son
l trabajo del médico.
En el campo, más limitado, preciso y refinado de la medicina, el pensa- miento por patrones de la enfermedad es más pronunciado que en la sociedad en general. Para el médico, el pu
o causa de enfermedad, es menos importante que las otras dos formas de pensar sobre ello. En primer lugar el médico tomaría nota de la humedad de la vivienda como un dato más, una información más a tener en cuenta entre otros datos. Puede que le diga al paciente que cambie de vivienda (es decir, que considere la Humedad como una causa), pero su principal preocupación es
ad como un elemento de la pauta de desarmonía y no la destacaría sobre otras como una causa que necesita un tratamiento. La Humedad es solamente parte del cuadro general. Otras personas que viven en la
misma vivienda hú alguna otra cosa
pasa que le hace a el médico se diri-
ge
s
b
situar a este signo en la configuración total de los signos del paciente, incluyendo otros como el color de la cara, el pulso, la lengua, su estado emocional, etc. El médico contemplaría la Humed
meda puede que no enfermen. Por lo tanto l paciente sensible a la humedad. La mirada d
inevitablemente a la muestra completa de signos. Si el paciente no puede cam- biar de vivienda, el médico tratará de rearmonizarle para de este modo eliminar su sensibffidad a la Humedad- E incluso si el paciente pudiese cambiar de vivien- da, necesitaría de una rearmonización para poder superar la pauta que le hace
ensible a la Humedad.
Toda la atención dirigida hacia estas relaciones lleva al médico chino a enten- der la Humedad de una segunda y más importante forma, como una pauta tanto individual como universal. La persona es un microcosmos de signos que mani- fiesta la misma configuración de signos que el macrocosmos. La Humedad en el entorno fisico se nos presenta como algo mojado, pesado, saturado y difícil de eli- minar. la Humedad en el cuerpo convierte a una persona en pesada, hinchada y lenta. Si el patrón interior de una persona es "pantanoso", esta persona puede manifestar signos corporales de este upo aún cuando nunca haya estado expues- to a una sola gota de humedad exterior. Es importante señalar que la Humedad fuera del cuerpo puede precipitar unos síntomas de Humedad dentro del cuerpo, pero para que esto último se dé no hace falta que el paciente este expuesto a la humedad. No hay por lo tanto necesariamente una relación causal. Es más pro- able que alguien sufra una enfermedad Húmeda en Londres (que es un lugar reladvamente húmedo), pero también es posible que alguien lo haga en Arizona (que es un lugar relativamente seco). La Humedad es reconocible por lo que ocu- rre dentro del cuerpo, no por el conocimiento de que exteriormente se ha estado expuesto a la humedad. La enfermedad no es causada por la Humedad, la enfer- medad es la Humedad.
La causa es el efecto; la linea se convierte en un círculo. El médico percibe el patrón corporal como una miniatura de una imagen natural más general, y dado que las pautas del cuerpo y de la naturaleza son semejantes, ambas comparten una identidad poéticamente equivalente.
A la pregunta de ¿porqué enferma la gente? los chinos pueden responder que los factores que precipitan la enfermedad pertenecen a una de las tres cate- gorías siguientes; el medio ambiente, la emoción, y el modo de vida. Pero aún cuando uno u otro de esto factores pueda estar presente al comienzo de la
en
unas a las otras. Así, el Qi mueve la Sangre, pero al mismo tiempo la mantiene en su sitio; el Corazón almacena el Shen (Espíritu) y también mueve la Sangre; la Vesícula Biliar regula la ascensión, el
la el descenso; el Hígado regula la distribución y los Ríñones regulan el almacenamiento; los Pulmones regulan la circulación y el descen- so
ndo el cuerpo se encuentra debilitado por un desequilibrio del Yin y de
ca
1
fermedad, este factor no se contempla como algo separado de la enferme- dad. Forma parte del tejido, es uno de los síntomas y signos con los que el médico chino teje el diagnóstico.