1. ¿Cómo califica la enseñanza que brinda el centro educativo al que su hijo concurre?
Tabla 3.1 Pregunta 1 padre de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Excelente 0 0% Muy bueno 1 6% Bueno 9 50% Regular 8 44% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los padre de familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.1 Pregunta 1 padre de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, 9 que
corresponde al 50% consideran que es buena la enseñanza que brinda el centro educativo al que su hijo concurre, mientras que un 44% dice que es regular y un 6% califica como muy buena.
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar que una
parte del porcentaje de padres de familia opinan que la enseñanza que brinda el centro educativo a sus hijos es buena, sin embargo hay que hacer notar que aún hay dudas sobre la calidad educativa que brindad en la institución. 0% 6% 50% 44% Excelente Muy bueno Bueno Regular
85
2. ¿Cree que los docentes están utilizando las metodologías adecuadas para enseñar a escribir y leer correctamente?
Tabla 3.2Pregunta 2 padre de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Totalmente 0 0% En gran medida 2 11% Medianamente 9 50% En baja medida 7 39% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.2 Pregunta 2 padre de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, 9 que
corresponde al 50% medianamente consideran que los docentes están utilizando las metodologías adecuadas para enseñar a escribir y leer correctamente, mientras que 7 que corresponde un 39% dice que en baja medida y un 11% que corresponde a dos padres de familia dice que en gran medida.
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar que buena parte de los padres de familia mencionan que son pocos los docentes que están utilizando metodologías adecuadas para enseñar a leer y escribir correctamente, pues no actualizan su forma de trabajar.
0% 11% 50% 39% Totalmente En gran medida Medianamente En baja medida
86
3. ¿Aporta usted a la enseñanza del idioma quichua de su hijo? Tabla 3.3 Pregunta 3 padres de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Siempre 3 17% Casi siempre 8 44% Rara vez 5 28% Nunca 2 11% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los Padres de Familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.3Pregunta 3 padres de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, 8 que
corresponde al 44% casi siempre aporta a la enseñanza del idioma quichua de su hijo/a ,5 que corresponde al 28% rara vez, 3 que corresponde al 17% siempre y dos padres de familia que corresponde al 11% dice que nunca.
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar que buena parte de los padres de familia ayudan en la enseñanza de la lengua quichua de sus hijos, sin embargo la otra parte no aporta para que su hijo recupere su lengua e identidad cultural por lo que los docentes debe socializar cuán importante es aprender en su propia lengua.
17% 44% 28% 11% Siempre Casi siempre Rara vez Nunca
87
4. ¿Está de acuerdo en que su hijo/a aprenda en su propio idioma, es decir, el quichua?
Tabla 3.4 Pregunta 4 padres de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Muy de acuerdo 12 67% De acuerdo 6 33% Casi de acuerdo 0 0% No estoy de acuerdo 0 0% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los Padres de Familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.4 Pregunta 4 padre de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, 12 que corresponde al 67% está muy de acuerdo a que su hijo aprenda en su propia lengua, es decir, el quichua, 6 que corresponde al 33% está de acuerdo
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar qué gran porcentaje de los padres de familia están de acuerdo en que sus hijos aprendan en su lengua materna es decir, el quichua, los docentes deben tomar mucho en cuenta y adaptar metodologías que mejoren la educación de sus estudiantes. 67% 33% 0% 0% Muy de acuerdo De acuerdo Casi de acuerdo No estoy de acuerdo
88
5. ¿Cree que la metodología que aplican los docentes en la enseñanza del idioma quichua ha mejorado la lectoescritura de su hijo?
Tabla 3.5 Pregunta 5 padre de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Totalmente 0 0% En gran medida 6 33% Medianamente 10 56% En baja medida 2 11% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los Padres de Familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.5 Pregunta 5 padre de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, 10 que corresponde al 56% medianamente cree que la metodología que aplican los docentes en la enseñanza del idioma quichua ha mejorado la lectoescritura de su hijo, 6 que corresponde a un 33% dice que en gran medida y 2 que corresponde al 11% manifiesta que en baja medida.
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar que parte del porcentaje de los padres de familia, medianamente creen que la metodología que aplican los docentes en la enseñanza del idioma quichua ha mejorado la lectoescritura de sus hijos, por tanto los docentes deben mejorar su metodología para que los resultados sean diferentes.
0% 33% 56% 11% Totalmente En gran medida Medianamente En baja medida
89
6. ¿Está de acuerdo en que se incorporen nuevas metodologías de enseñanza en lectoescritura del idioma quichua al centro educativo al que su hijo concurre?
Tabla 3.6 Pregunta 6 padre de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Muy de acuerdo 18 100% De acuerdo 0 0% Casi de acuerdo 0 0% No estoy de acuerdo 0 0% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los Padres de Familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.6 Pregunta 6 padre de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, el 100% está de acuerdo en que se incorporen nuevas metodologías de enseñanza en lectoescritura del idioma quichua al centro educativo al que su hijo concurre.
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar que gran porcentaje de los padres de familia, está de acuerdo en que se incorporen nuevas metodologías de enseñanza en lectoescritura del idioma quichua al centro educativo al que su hijo concurre. Pues se puede interpretar la falta de actualización en la forma de enseñar de los docentes en la lectoescritura de los niños/as.
100% 0% 0% 0% Muy de acuerdo De acuerdo Casi de acuerdo No estoy de acuerdo
90
7. ¿Le gustaría contribuir en la enseñanza de la lectoescritura del idioma quichua de su hijo?
Tabla 3.7 Pregunta 7 padre de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Totalmente 16 89% En gran medida 2 11% Medianamente 0 0% En baja medida 0 0% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los Padres de Familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.7 Pregunta 7 padre de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, 16 que corresponde al 89% le gustaría contribuir en la enseñanza de la lectoescritura del idioma quichua de su hijo en su totalidad, mientras que 2 que corresponde al 11% en gran medida.
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar que gran porcentaje de los padres de familia, le gustaría contribuir en la enseñanza de la lectoescritura del idioma quichua de su hijo, los docentes deben socializar con los padres las formas en las que pueden ayudar a su hijo para que desarrollen la lectura y la escritura de sus hijos.
89% 11% 0% 0% Totalmente En gran medida Medianamente En baja medida
91
8. ¿Considera que los docentes deben practicar nuevas metodologías de enseñanza de lectoescritura del idioma quichua?
Tabla 3.8 Pregunta 8 padre de familia
OPCIONES FRECUENCIA PORCENTAJ E Totalmente 4 22% En gran medida 6 33% Medianamente 8 44% En baja medida 0 0% TOTAL 18 100%
Fuente: Encuesta realizada a los Padres de Familia del CECIB Princesa Toa.
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Figura 3.8 Pregunta 8 padre de familia
Fuente: Encuesta realizada a los padres de familia del CECIB Princesa Toa
Elaborado por: Wilmer Guatatoca
Análisis.- De los 18 padres de familia que constituyen la muestra, 8 que
corresponde al 44% medianamente considera que los docentes deben practicar nuevas metodologías de enseñanza de lectoescritura del idioma quichua, 6 que corresponde al 33% dice que en gran medida y 4 que corresponde al 22% afirma que totalmente.
Interpretación.- De acuerdo a la pregunta se llega a determinar que los docentes deben practicar nuevas metodologías de enseñanza de lectoescritura del idioma quichua, ya que de esa forma se ayudara al niño a que rescate su lengua, tradiciones e identidad cultural propia de su nacionalidad. 22% 33% 44% 0% Totalmente En gran medida Medianamente En baja medida
92 4.4 VERIFICACIÓN DE LA HIPÓTESIS
Conforme a los resultados obtenidos mediante la aplicación de una encuesta la hipótesis es afirmativa, ya que se observa que el porcentaje de estudiantes no saben leer ni escribir en su lengua materna, es decir el quichua, pues como hemos visto la aplicación de la metodología de las Escuelas Lectoras en la lengua castellana, ha hecho que su aplicación en la institución donde se desarrolló la investigación haya sido constante, descuidando totalmente la del sistema de la lengua quichua, son mínimos los niveles de enseñanza en la lengua materna y los docentes no han aplicado nuevas metodologías que podrían mejorar la calidad de enseñanza de los niños y niñas del CECIB “Princesa Toa”
Con los resultados obtenidos se comprueba que la metodología de las Escuelas Lectoras incide en la lectoescritura del idioma quichua en los niños y niñas del segundo año de Educación Básica del Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe “Princesa Toa” de la comunidad de Puerto Santana, parroquia Madre Tierra, cantón Mera y provincia de Pastaza.
93 CAPÍTULO V
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
5.1 CONCLUSIONES
La lectura y la escritura en la lengua quichua en el Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe “Princesa Toa” no han sido enseñados de forma correcta, pues, en gran parte el maestro poco ha hecho por practicar nuevas metodologías de enseñanza, produciendo deficiencias en la lectoescritura que inciden directamente en el aprendizaje de los niños.
La poca atención a la lectoescritura de la lengua quichua por parte de los docentes ha hecho de que los niños puedan reconocer algunas palabras, imágenes, sin embargo, se ve que no es suficiente cuando la lengua materna es la que debe dominar en su aprendizaje
Las encuestas realizadas a estudiantes fueron determinantes para conocer el nivel de dominio de la lectoescritura en la lengua quichua, por lo que se pudo constatar que existe un faltante en actividades concernientes a la lectura y escritura, entre esto está el no practicar nuevas metodologías, técnicas, además la ayuda de los padres no es suficiente para motivar la lectura y escritura, por lo tanto se puede describir que son varios los factores influyentes para que los estudiantes no rindan a cien por ciento en sus actividades escolares. De igual manera, los docentes reconocen que no han actualizado sus
conocimiento en lectoescritura en la lengua quichua lo que ocasiona que se pierda la secuencia de las clases por lo que se debe tratar de cumplir con el plan de trabajo, ya que si el docente no planifica en la lengua materna, en este caso el quichua, no adquiere una buena
94
evaluación con resultados satisfactorios para el desarrollo y proceso pedagógico.
Los padres de familia encuentran falencias dentro del aprendizaje de sus hijos por no haber un verdadero incentivo hacia la lectura y la escritura en su lengua materna de parte de sus maestros. También existe un poco de inconformidad debido al rendimiento de sus hijos y alegan que esto es debido a que las metodologías que aplican los docentes no dan resultados satisfactorios o son metodologías tradicionalistas que consiste solo en la repetición de conceptos, o dictados.
Por lo tanto, se hace necesario el diseño de una propuesta para el docente sobre una adaptación de la misma metodología de las Escuelas Lectoras pero esta vez adaptada a la lengua quichua, para mejorar el aprendizaje de los estudiantes, lograr los macro objetivos institucionales y promover un cambio de actitud en los maestros.
5.2 RECOMENDACIONES
Es indispensable que los maestros utilicen más a menudo estrategias y técnicas de lectura y escritura con sus estudiantes, por lo cual se les recomienda que la lectoescritura sea por lo menos en un 90% en su lengua materna, para con ello ir mejorando la enseñanza en todas las áreas de aprendizaje.
Que los docentes apliquen nuevas metodologías de enseñanza, especialmente en la lectoescritura desde los primeros años de escolarización en la lengua materna.
Se recomienda realizar charlas motivadoras a los padres de familia con el afán de incentivarles para que se involucren más activamente en el
95
aprendizaje de sus hijos, asumiendo también su rol dentro del proceso educativo como guía y soporte de los estudiantes en las tareas y responsabilidades asignadas, y que inclusive practiquen con ellos las técnicas y estrategias de la lectura y escritura en su idioma.
Se recomienda que los docentes incentiven a sus estudiantes a valorar su identidad cultural, tradiciones propias de su nacionalidad, para que de esa forma favorezca en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Realizar una propuesta para los docentes sobre metodologías que se pueden aplicar a la lectoescritura de la lengua quichua con el fin de mejorar el aprendizaje de los estudiantes, logrando los macro objetivos institucionales, y promover un cambio de actitud en las partes involucrados.
96 CAPÍTULO VI LA PROPUESTA
6.1 TEMA DE LA PROPUESTA
Aplicación de la Metodología de Escuelas Lectoras adaptadas a la lengua quichua en la lectoescritura del segundo año de Educación Básica del Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe “Princesa Toa”.
6.2 TÍTULO DE LA PROPUESTA
Adaptación de la metodología de las Escuelas Lectoras al sistema de la lengua quichua en la lectoescritura.
6.3 JUSTIFICACIÓN
Luego de haber determinado la incidencia que tiene el no aplicar una metodología a la lengua materna de las nacionalidades, se ha visto necesario adaptar la misma metodología de las escuelas lectoras en el sistema de la lengua quichua, para poder incentivar de esta manera a que los docentes vean una alternativa de mejorar el proceso de enseñanza aprendizaje y al mismo tiempo los niños y niñas de segundo año de la nacionalidad quichua hagan de la lectura y escritura un hábito, rescatando de esa forma sus valores culturales, ancestrales y tradicionales.
En este sentido, realizar una adaptación en la lengua quichua de una metodología que ha funcionado muy bien en la lengua castellana ayuda solucionar el problema suscitado y de esta forma los docentes motiven permanentemente a sus estudiantes a conocer más sobre su nacionalidad a que motivados promuevan el autoaprendizaje.
97
Con la adaptación de la metodología de Escuelas Lectoras al idioma quichua se pretende reforzar sus metodologías de enseñanza y poner en evidencia los aspectos de investigación entre esos aprendizajes y la propuesta. En buena parte, se busca reforzar el manejo del proceso con los estudiantes. Para ello se aspira que los y las docentes asuman la metodología planteada en la propuesta en una vinculación estrecha con el desarrollo de la destreza general de la lectoescritura y las destrezas. Se propone utilizar una metodología del presente siglo con estrategias muy adecuadas para mejorar la lectoescritura, en donde, adaptadas a la lengua quichua facilite a que los estudiantes de segundo año tenga las bases en lectura y escritura y posteriormente no tengan dificultades en los años siguientes.
6.4 OBJETIVOS
6.4.1 OBJETIVO GENERAL
Desarrollar una guía metodológica adaptada al sistema de la lengua quichua siguiendo los pasos de la propuesta de Escuelas Lectoras para mejorar la lectoescritura de los niños de segundo año de Educación Básica del Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe “Princesa Toa”.
6.4.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Elaborar un ejemplar similar a la metodología de escuelas lectoras pero en la lengua quichua.
98
Elaborar un plan de clases como medio de apoyo para que el docente tenga una herramienta y de seguimiento con la propuesta planteada.
Realizar un cuadro donde se representan los fonemas que tienen una representación y varias representaciones.
6.5 POBLACIÓN OBJETO
La población para quienes va dirigida esta propuesta es a los docentes del Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe “Princesa Toa
6.6 LOCALIZACIÓN
El Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe “Princesa Toa”, se encuentra ubicada en la comunidad de Puerto Santa Ana, parroquia Madre Tierra, cantón Mera y provincia de Pastaza.
6.7 LISTA DE CONTENIDO
ADAPTACÓN DE LA METODOLOGÍA DE LAS ESCUELAS LECTORAS AL SISTEMA DE LA LENGUA QUICHUA
Enfoque metodológico de la propuesta
La propuesta metodológica se da en tres momentos Primer momento: conciencia lingüística
Ejemplo del desarrollo del primer momento con la palabra maki. Segundo momento: relación fonema-grafía y escritura fonológica
reflexiva.
Tercer momento: escritura ortográfica
Cuadro de representación de fonemas del sistema de la lengua quichua.
99 Ejemplo de plan de clase
6.8. DESARROLLO DE LA PROPUESTA
ADAPTACIÓN DE LA METODOLOGÍA DE LAS ESCUELAS LECTORAS AL SISTEMA DE LA LENGUA QUICHUA
Enfoque metodológico de la propuesta
La presente propuesta busca establecer una metodología de acuerdo a la lengua quichua adaptando la metodología de las escuelas lectoras, a partir de los conocimientos previos que el educando posee de su lengua materna y de ese saber que ha desarrollado en su entorno.
Esta propuesta inicia con el desarrollo de los fonemas que cada palabra que en la lengua quichua se pronuncian, se hace conciencia pero aún no se presenta la escritura del sistema alfabético quichua.
Una vez hecha conciencia de que para hablar en lengua quichua se utilizan los sonidos a dispuestos de ser puestos a un lado y tratados, se les provee ocho palabras generadoras que recogen los 19 fonemas de la lengua quichua. Luego se inicia la construcción de una escritura propia y a la lectura de sus creaciones.
Es así que se forman por series y la primera se relaciona al cuerpo humano estas palabras generadoras son:
maki – ruka - shillu, Presenta los fonemas /m/,/a/,/k/,/i/,/r/,/u/,/sh/,/ll/. Estos fonemas tiene una sola representación el fonema /m/ se escribe “m”; el fonema /k/ se escribe “k”; etc.
La segunda serie esta relacionada con los animales del entorno quichua estas son: chantasu – añanku -–tsawata, los fonemas /ch/, /n/, /t/, /s/, /ñ/, /ts/, /w/. en esta serie hay fonemas que presentan dificultades ya que lo conforman dos fonemas El fonema /ts/ tiene dos fonemas /t/ y /s/, sin embargo se escribe “ts”.
100
Un tercer grupo está relacionado con los alimentos del medio quichua, está formada por dos palabras: palanta – hapiyu, estos fonemas son /p/, /l/, /h/, /y/. al igual que la primera serie este grupo de fonemas tienen una sola representación , podemos poner como ejemplo el fonema /p/ se escribe “p”, etc.
La propuesta metodológica se da en tres momentos:
Primer momento: conciencia lingüística
Dentro de este primer momento se lo realiza de forma oral utilizando la ayuda de muchos materiales que se pueden encontrar dentro del aula. Esto desarrolla cuatro conciencias
Conciencia semántica:
En esta conciencia el estudiante desarrollara la habilidad metalingüística de conocer el significado de las palabras que estas