________ ________ 21. Ingresos por servicios financieros
27. Situación tributaria
To face the loss of a language or culture is a terrible loss. Crystal (2000)
says it is like the grief that one experiences in the process of death and
dying. IsiXhosa speakers do not have to experience this grief or respond to
it. To avoid this there must be growth in linguistic awareness. There must be
motivation and commitment of linguists, isiXhosa speakers, community
groups, community organizations, schools and government sectors.
IsiXhosa speakers must be motivated to work for their language, they need
to make the presence of isiXhosa felt within the wider community. IsiXhosa
speakers need to raise its visibility or profile by, for example, obtaining
access to the media, by having a regular column in a daily newspaper, or
having an occasional programme like cultural celebrations, religious
festivals, reading and speaking slots for example on radio or television.
Speakers also have to get into the habit of using the language in all respects.
advertising, public service leaflets, and banks in more and more public
targets would be particularly an important thing to do.
There must be an associated growth in translation and interpreting services.
Visibility can also come from the use of place names, road signs and on
public signs in general. Ogmios (1997) says these usually provide a real
indication of the acceptability of a language’s presence in the community.
All these would demonstrate the presence of isiXhosa language.
Markey (1998:170) states that:
Speakers must increase their wealth relative to the dominant
community; they must also increase their legitimate power in the eyes
of the dominant community.
He says there is a need to maintain pressure on governments at international,
national and local levels to make sure that something is actually done. For
example, simple lists of words and phrases in response to a particular local
need, such as tourist leaflets, or labels for a museum exhibition can be
The promotion of the presence of the language at home is a priority because
it is not a solution to develop a mindset which sees all the responsibility
transferred to the school system. If there is no promotion presence in the
school system at all, at primary and secondary levels, the future is bleak.
One of the roles of the school is, to develop the child’s use of its mother
tongue.
The knowledge and awareness which comes from the process of education
can generate confidence which stands the children in good stead, as they find
themselves coping with the difficulties of language maintenance. Children
must know something about a language’s history, folklore, and literature.
This would lead to a great source of reassurance. The school is not the only
source of this knowledge, it must start at home.
Teaching programmes with good materials and trained fluent teachers are to
be used. IsiXhosa language will progress if its speakers can write their
language down. Johnson (1990) reflects on the differences between a written
Books are faithful repositories, which may be a while neglected or
forgotten; but when they are opened again, will again impart their
instruction: memory, once interrupted, is not to be called. Written
language is a fixed luminary which after the cloud that had hidden it
has past away, is again bright in its proper station.
When language is written down, that does not mean it will automatically
survive. Once a language passes the stage where it can be transmitted
between generations as the first language of the home, its future is vastly
more assured if it can be written down (Crystal, 2000: 138). The written
language could be in the form of grammar books, dictionaries, literature
books, and these days even audio or video recordings.
Speakers must also make use of technology such as the internet where
language technologies could be found, for example spelling checkers, list of
words, meanings of words. There must also be the promotion of educational
programmes in web pages. It is very important that linguists have an interest
in the people who speak the language. They must not to look at them merely
Linguists should see their broader role as helping isiXhosa speakers to
understand what is unique about their language and culture and which forces
may threaten it. Gerdts (1998:34) reflects this information about linguists:
Linguistic expertise is not sufficient for successful participation in a
language program. The linguist must develop social and political
skills to be an effective member of a language revitalization program.
Languages need communities and speakers in order to survive. Gerdts
(1998:35) says:
The community, and only the community, can preserve a living
language. If the community surrenders its responsibility to outsiders,
or even to a few persons within the community (such as school
teachers), the language will die. Language preservation efforts must
involve the total community, and not just a part of it.
This means that to save a language demands commitment, a shared sense of
responsibility, a clear sense of direction, a wide range of special skills,
interest such as stories, poems, and newspaper articles must be written and
published so as to get the language recognized as an official and important
language. There is a need for work to be on a language for its speakers, with
its speakers and by its speakers.
IsiXhosa speakers must own their language because to lose control of its use
they will lead to a very serious matter of “possible death of the language”.
They must take great pride in using their language, if this can happen then
the future of the language will improve.
Linguists with the help of speakers of the language must instil a sense of
enthusiasm within a community on behalf of a language. They must be able
to function as fluent teachers of culture.
5.9 Conclusion
Chapter five defines acquisition planning showing that it is organized efforts
to promote learning of a language. Acquiring of first home language before
second language was seen as important. It showed that first language is
Based on these it gave the background of isiXhosa and showed that the more
proficient students are in their first language, the more proficient will be in
their second language. The chapter showed efforts to promote and protect
isiXhosa from western influences and experiences. Finally it explained ways
of maintaining isiXhosa for example that isiXhosa speakers and linguists
Chapter 6