Chapter III: Mapping across Bodily-experienced Phenomena: A Challenge to the Embodied Metaphor Theory
3.1. Propositionality based on the experiential character of source domains domains
3.1.2. Is Literal-onto-Literal Mapping an Instance of Metaphor? Metaphor?
3.1.2.3. The problem of Concreteness-Abstractness Principle Principle
“Turn to Islam” is an Islamist forum with sections in a lot of different languages. In this project we have chosen only to download and analyse the German part. The English forum seems (at least on the frontpage) to be excessively overflown with questions about how to use the forum. In the German forum there are also some commentaries in English, which we can see from the list of words from that forum section. Some German commentaries have quotes from English texts in external articles and English-writing authors in Stormfront.
This forum actually uses many of the same words as the English Islamist forums analysed in this project:
Table 30: GTFs and examples for Turn to Islam
Word Translation GTF Example
Allah Allah 2106 In the following excerpt, it seems like a non-German is writing, because the syntax is not quite correct and there are no punctuation characters. The author “Sabahudin”
mentions his/her nationality as Albanian.
He/she mentions that two German Muslim friends which he/she often meets, and they have the belief in Allah in common.
Line 714:
“('Turn to Islam', 'p12-t10', 'Elhamudilah', 'Ich bin hiere auch neu hier im forum und habe gedacht ich muss hier auch was schreiben ich habe auch paar freunde deutsche muslime wo ich die oft treffe mir freuts wenn ich so was lese denn nur allah steht zwischen uns muslimsche bruder und schwester, ich rede von gläubigen muslime bin albaische muslim Allah subhane ve te ala sagt denne die ich das herz vesiegelt habe wird nie was geben die rechtzuleiten bruder due bist eine von dene wo Allah dich
102
rechtleitet hat Gruss Sabahudin', 'Sabahudin', '06-30-2007, 07:32 PM')”
Islam Islam 1309 The author of the following excerpt writes that he/she feared that this forum was heavily influenced by radicals. He/she realized that those people had nothing to do with Islam, and that Allah would punish them. In the German section of Turn to Islam, “TekbirAllah” realized that the most entries had traces of the love of Islam.
Muslims should not feel hatred, because it gives nothing but headache. This extract gives a clue that the German part of Turn to Islam is may not only be dominated by extremists, but also by ordinary Muslims.
We have also not found any traces of hatred in this forum.
Line 739:
“('Turn to Islam', 'p12-t13', 'Untitled', '(…) Normalerweise halte ich nichts von solchen seite da ich immer wieder die befürchtung habe das igrnedwelche radikalen sich hier rumtreiben, aber mir wurde klar das diese personen keine moslems sind , die haben nichts mit dem islam zutun.Allah wird denen schon die gerecht strfae erteilen.Als ich viele beiträe las die von deutschland und aus aller welt dachte ich masallah allahuelber bei den meisten beiträgen kann man die liebe des islam richtig spüren. Wir sind moslems , wir sollten kein hass empfinden da dies am ende sowieso nichts brignt ausser kopfschmerzen.
Aleyküm selam meine brüder sowie schwestern.', 'TekbirAllah', '06-21-2007, 08:59 AM')”
Allahs Allah’s 930 Genitive of “Allah”. It is used to signal that something belongs to Allah.
Qur(‘an) Qur(‘an) 566 “Qur’an” is a way of writing “Quran” to better show the pronunciation of the word.
Menschen humans/people 829 It is likely to believe that a man has written this message, since we find “ibn” (son) in the nickname.
Propheten prophet (object) 531 The prophet Muhammed is mentioned many times in the text. “Propheten” is the singular object form of “Prophet”.
ibn ibn = son 523 “ibn” is very common as a part of a last name like in the name of the author in the example for
Gott God 517 Line 1624:
“('Turn to Islam', 'p8-t19', 'Untitled', 'selam
103
schwester. also erstmal tut es mir leid zu lesen das es dir im moment so schlecht geht.
inshallah wird es wieder besser werden.
verliere nie die hoffnung und das vertrauen in ALLAH und bete zu ihm auch außerhalb der gebetszeiten. das gibt dir innere ruhe und etwas mehr gelassenheit. und natürlich kannst du jederzeit ein du´a auf deutsch beten. deinem mann solltest du geduld entgegenbringen. glaub mir, ich weiß wie du dich fühlst. kannst du mit ihm auch nicht mehr in ruhe reden? ich meine das ihr euch abends mal hinsetzt und darüber redet?
ALLAH hat uns den islam angeboten und das wir ihn annehmen durften ist eine ehre.
wir sind in einem nichtislamischen land groß geworden, das den glauben an gott mehr oder weniger verdrängt oder verloren hat.
du hast den islam angenommen weil es der richtige weg und gut für dich und deine familie ist. frag ihn warum es ihn so stört das du muslima bist. nur weil er und seine familie nicht beten? wegen dem arabisch:
der koran ist eben das originale wort gottes und auf arabisch herabgesandt worden.
deswegen sollte man arabisch beten. mal davon abgesehen das die korantexte im original viel schöner sind als in deutsch. wer einmal die FATIHA auf deutsch
gelesen/gebetet hat weiß was ich meine sicher, alle sprachen kommen von gott und natürlich versteht er alle. deswegen sagte ich ja das man die du´a in seiner
muttersprache machen kann. aber für das rituelle gebet sollte man arabisch beten. das hat mit terrorismus und fanatismus oder dergleichen überhaupt nichts zu tun und ich finde es sehr schade das dein mann zu solchen argumenten greift. wahrscheinlich sind das die letzten die ihm einfallen, deswegen greift er jetzt in die klischeekiste mal davon abgesehen: sprich mal die gebete die du kannst ganz langsam und betont. das ist wie meditation und wirklich balsam für die seele. schwester, ich wünsche dir viel kraft für deinen weg, bleib standhaft und geduldig. inshallah wird sich alles wieder bessern. verlier nie dein vertrauen und deine hoffnung in ALLAH, er weiß was bei dir los ist. und was noch sehr wichtig ist : laß dich
104
nicht vom islam abbringen. es ist der
richtige weg auch wenn viele das nicht sehen wollen. erinnere dich daran was unser prophet und manch andere propheten durchmachen mußten. teilweise haben die ihre familien verloren wegen des glaubens.
also bleib stark ich wünsche dir alles gute, schwester. falls ich was falsches geschrieben habe dann korrigiert mich bitte. und ALLAH weiß es am besten wa salam', 'Izz-Al-Din', '06-20-2007, 12:01 PM')”
Prophet prophet (subject) 464 Subject form of “Prophet”.
leben/Leben live/life 456 This excerpt is written by a German man who has converted to Islam and at the moment lives in Belgium. He hopes to some time live in Germany again, and maybe also for a period in a Muslim country.
Line 614:
“('Turn to Islam', 'p1-t16', 'Untitled', '[QUOTE=Fluchs,537145]Salam, Ich bin seit 7 Monate konvertiert habe mich aber das erste mal vor 6-7 Jahre mit dem Islam befasst. Ich lebe derzeit in Belgien aber ich bin immer unterwegs demnächst werde ich wieder in Deutschland leben. Vorher habe ich in der Schweiz, Spanien gelebt. Ich danke ALLAH das er mir den richtigen Weg gezeigt hat ! ALLAH OU AKBAR Hast du dich noch in Deutschland konvertiert oder erst in dem Nahen Osten? Hier denken alle ich bin verrückt, kein Alkohol, kein Schwein, usw. kein Weihnachten, usw. ich hoffe das ich bald auch in einem Muslimischen Land leben kann oder eine muslimische Frau heiraten kann. Damit ich nicht immer zwischen zwei Kulturen bin. salam ja ich verstehe das istschwierig,,,im westen zu leben..und du bist nur seit monaten konvertiert ich bin in england auf die univeritat konvertiert aber nach einenem jahr heriratete ih und bin nach saudi
arabien gekommen das macht es leichter fur mich,,,,', 'esperanza', '12-04-2011, 12:01 PM')”
Muslim Muslim 427 A person who confesses to Islam.
Frau woman 414 The following exerpt tells that a woman is free when she wears a hijab (Hidschaab), a kerchief on her head. Then men on the street will understand that she is married and they
105
will respect her and let her walk in peace. A woman shall protect her beauty, because she is too valuable to let let all men see her. The only man who is permitted to see the hair is the husband. This will then lead to a
reinforced love for the married couple, and the husband will take better care of the woman.
From a western point of view, this
commentary is a little difficult to understand, because ordinary men normally do not crave wildly for getting hold of an unknown woman. It does not matter whether she wears a kerchief or not. A woman is
respected anyway. If a man wants to check if a woman is married, he can just see if she wears a wedding ring. The author does not seem to be quite informed, because nothing is mentioned in the Quran that women must wear a veil on the head. The tradition of women covering the head is older than Islam and exists also in the Christian and Jewish world [52].
Line 990:
“('Turn to Islam', 'p16-t3', 'Warum soll ich den Hidschaab tragen?', 'Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim Dies ist eine gute Frage und darauf gibt es eine wunderbare Antwort.
Allah hat uns jede gute Tat befohlen und uns jede, die schlecht für uns ist, untersagt.
Allah ordnet den muslimischen Frauen an, den hidschaab zu tragen, wenn sie die Sicherheit ihrer Häuser verlassen oder sich in der Anwesenheit fremder Männer
befinden. Also ist für dich - eine muslimische Frau - das Tragen des hidschaab eine Quelle guter Dinge, und das aus
verschiedenen Gründen. Darunter sind: Du gefällst Allah. Du folgst den Befehlen deines Herrn, wenn du den hidschaab trägst und kannst dafür große Belohnungen erwarten.
Er ist Allahs Schutz für deine natürliche Schönheit. Du bist zu wertvoll, um dich für jeden Mann zur Schau zu stellen. (…) Allah möchte dich von anderen respektiert wissen, und das du dich selbst annimmst. Durch den hidschaab erhöht Allah deine Stellung.
Wenn ein fremder Mann dich ansieht, wird
106
er dich respektieren, da er sieht, dass du dich selbst respektierst. (…) Allah möchte, dass deine Schönheit nur für einen einzigen Mann bewahrt und aufgehoben wird - deinen Ehemann. Allah hilft dir durch den hidschaab, eine erfolgreiche Ehe zu genießen. Denn du sparst deine Schönheit für einen einzigen Mann auf, die Liebe deines Ehemannes wird zunehmen, er wird dich liebevoller umsorgen, dich mehr achten, mehr schätzen. (…)’, 'ibn azem', '02-08-2007, 11:42 PM')”
Mann man 366 See example for “Frau”. “Mann” can mean
both “man” and “husband”.