Modelo 24/34
InstalacIón del atemperador a.t.s.a.-temp
Antes de proceder a la instalación, compruebe el Atemperador A.T.S.A.-Temp, el actuador y los accesorios para comprobar que no haya daños.
Compruebe que la información acerca de la documentación, la placa de identificación y el número de proyecto se ajustan a la especificación de pedido. Con cuidado, extraiga el Atemperador A.T.S.A.-Temp de su embalaje, levantándolo mediante correas alrededor del cuerpo, o emplee la orejeta de izado si existe.
No emplee la conexión de entrada de agua, la horquilla, el actuador o ninguno de sus accesorios para el izado. deje las cubiertas de las bridas en su lugar durante el transporte, hasta que esté listo para instalar en la tubería.
Cuando instale el Atemperador A.T.S.A.-Temp emplee juntas y material de tornillería según el código pertinente de tuberías, por ejemplo ASMe B31.1 o eN. Coloque la junta sobre la brida de montaje y con cuidado inserte la boquilla en la rama de la tubería. Cerciórese de que el cilindro de pulverización apunta en dirección del flujo del vapor antes de apretar los pernos de montaje (véase figura 2).
nota: los Atemperadores A.T.S.A.-Temp deberían instalarse exentos de ‘fuerzas, momentos y pares’.
desempaquetado
el Atemperador A.T.S.A.-Temp se embala con el mayor cuidado en cajas de madera o cartón para su protección durante su manejo y transporte a su destino. después de la prueba hidrostática, el Atemperador A.T.S.A.-Temp se lava a chorro con un elevado grado de preservativo para proteger las superficies mecanizadas e internas de la corrosión. Pero si se descubre que ha tenido lugar algún daño durante el transporte, se debería comunicar de inmediato a su transportista o representante de Yarway.
preste atencIón para la puesta en marcHa
Reajuste la ‘Cajera’ inmediatamente según sea necesario (véase reinstalación). Las fugas quedan fuera de garantía.
el Atemperador A.T.S.A.-Temp se proporciona con una longitud de cuerpo inferior estándar, según se especifica en el plano del contrato y la rama de montaje para la tubería de vapor se tiene que fabricar para que ajuste. la longitud de esta rama debería ser de modo que las líneas centrales de los cilindros pulverizadores de agua y vapor estén situados en la línea central del tubo de vapor (± 5 mm).
Se debería tener un cuidado particular al sacar el Atemperador A.T.S.A.-Temp de su embalaje y se solicita su especial atención para que compruebe con todo cuidado que no haya daños en las caras de las bridas, en las roscas, actuadores, tubos de conexión, etc. etc.
(véase figura 1).
la rama de montaje debería tener una grosor de tubo máxima de 160 para una ‘extensión especial de tubo’ para propósitos de espacio (compruebe el código de tuberías aplicable).
recomendacIones (limpieza ácida de calderas)
¡Extraiga los Atemperadores A.T.S.A.-Temp de la tubería antes de proceder a la limpieza ácida!
estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
P9 P12 P3 P6
HWW HWN HWe HWS
Asistencia
artículo descripción
1 detector de temperatura 2 Transmisor de temperatura 3 Controlador de temperatura 4 Atemperador A.T.S.A.-Temp 5 regulador del filtro de aire 6 válvula de seguridad y alivio
7 Filtro
el tramo mínimo de tubo que se precisa aguas abajo del Atemperador A.T.S.A.-Temp varía con cada aplicación individual y lo especificará Yarway en la etapa de consultas. este tramo recto es necesario para prevenir la erosión debida al impacto de gotículas de agua contra las paredes de los tubos, de las válvulas y de las conexiones y su longitud es normalmente del orden de 4 a 6 metros, como mínimo
Agua
Aire FigurA 3 Aire
FigurA 1 Compruebe si hay daños
Placa de identificación
Compruebe si hay daños Compruebe si hay daños
FigurA 2
línea de vapor
Flujo de vapor
PoSiCioNeS del volANTe
línea de vapor
Flujo de vapor Agua Asistencia
por vapor Agua Asistencia por vapor
Agua
Asistencia por vapor Agua
Asistencia por vapor
PoSiCioNeS de lA BridA de AguA
(normalmente no hay necesidad de un tramo recto aguas arriba).
la distancia entre el Atemperador A.T.S.A.-Temp y el detector de temperatura es nominalmente de 12 a 15 metros, aunque la distancia específica para la aplicación la aconsejará Yarway en la etapa de consultas.
unas distancias superiores asegurarán que
tiene lugar la plena evaporación del agua a menores velocidades de vapor.
el detector de temperatura debería situarse en la mitad superior del tubo, evitando bifurcaciones en la tubería de vapor entre el Atemperador A.T.S.A.-Temp y el detector (véase figura 3).
tc tt
nota
la unidad se puede operar como:
1. Atemperador de boquillas múltiples 2. unidad asistida por vapor
condición 1
la cantidad de agua va controlada por la posición del pistón de control. Consulte el folleto aplicable de ventas de la A.T.-Temp.
condición 2
la unidad necesita asistencia por vapor para una atomización potenciada del agua inyectada.
esto sucederá principalmente en condiciones de poco caudal donde las bajas velocidades pueden llevar a una absorción insuficiente del agua inyectada.
nota
el Atemperador A.T.S.A.-Temp orientado horizontalmente se tiene que instalar con un soporte para compensar el peso.
el suministro de agua debería ser de buena calidad, limpia y filtrada, por ejemplo agua de alimentación de calderas, y debería tener una presión constante como se especifica en los documentos de pedido. Cada línea de alimentación de agua se debería proteger con su propio filtro con un tamaño de perforación máximo del elemento de 0.1 mm (0.4 mm para los tamaños de boquilla de tamaño
‘e’ y superiores).
Cuando existan componentes de cierre efectivo en la alimentación de agua (incluyendo actuadores eléctricos), se debería instalar una válvula de seguridad y alivio de un tipo homologado. Como en el caso de las tuberías de vapor, se deben emplear juntas y tornillería en conformidad con el código pertinente de tuberías. enjuague la línea de agua antes de conectar con la brida de montaje del Atemperador A.T.S.A.-Temp. (véase figura 5).
puesta en marcHa
Cerciórese de que todos los componentes estén instalados de forma correcta. las conexiones de la alimentación eléctrica y de los tubos de aire instrumental deberían ser según el manual de instrucciones del fabricante.
verifique y ajuste, si es necesario, los puntos de ajuste para los reguladores de los filtros y los posicionadores de las válvulas, siguiendo las recomendaciones del fabricante. de modo similar, calibre el transmisor/controlador de temperatura, verificando la respuesta automática a los cambios de temperatura.
Filtro válvula de retención
válvula de seguridad FigurA 5
FigurA 4
los codos de la tubería deberían ser siempre de gran radio para ayudar a que las gotículas queden en suspensión, hasta que haya tenido lugar una evaporación total. la instalación puede realizarse en tuberías verticales u horizontales, pero la dirección de la inyección de agua debería ir siempre con el flujo de vapor. el Atemperador A.T.S.A.-Temp puede montarse a 90° respecto a la tubería de vapor para todas las orientaciones de flujo de vapor, pero se debe evitar la instalación vertical hacia abajo siempre que sea posible (véase figura 4).
Yarway suministra el Atemperador A.T.S.A.- Temp como sigue:
Número de identificación:
xx. 24. xxxxx - Tipo mecanosoldado con vástago no equilibrado, con el cilindro de pulverización soldado a puntos al tubo de extensión del cuerpo.
xx. 34. xxxxx - Tipo mecanosoldado con internos semiequilibrados y sobredimensionados, con el cilindro de pulverización soldado a puntos al tubo de extensión del cuerpo.
nota: esta válvula se cerrará cuando el Atemperador A.T.S.A.-Temp esté fuera de servicio o cuando la sección de la tubería en la que esté situado el Atemperador quede cerrada mediante válvulas aisladoras.
Se recomienda que ponga en marcha la unidad con la asistencia por vapor. la unidad de inyección de agua responderá al vapor inyectado y controlará la temperatura final del sistema.
A velocidades elevadas de flujo, la asistencia por vapor se puede desconectar, o, mejor aun, disminuirse de forma gradual.
Caliente la tubería principal de vapor y abra la válvula de alimentación de agua. Compruebe la presión del agua en el Atemperador A.T.S.A.-Temp. verifique la operación del transmisor y controlador de temperatura aumentando y disminuyendo manualmente la señal de salida y observando las temperaturas indicadas y registradas. Cuando se logre una correspondencia satisfactoria entre las señales del instrumento y la temperatura, se puede hacer el ajuste del valor establecido y transferir el sistema a operación automática.
Se recomienda registrar las diferentes coordenadas de vapor a lo largo de un período prolongado, para verificar la operación, procediendo a ajustar cuando sea necesario.
mantenImIento
nota: el mantenimiento del Atemperador A.T.S.A.-Temp es directo y no demanda ningunas herramientas especiales ni adiestramiento. Se debería tener cuidado durante cualquier operación de mantenimiento, en particular cuando se trabaje con muelas, aire comprimido y maquinaria rotativa. es obligatorio emplear gafas de seguridad y prendas protectoras según los Procedimientos Normativos de Seguridad. en caso de duda, consulte con su Supervisor u oficial de Seguridad antes de emprender cualquier trabajo con el equipo.
desmontaje (véase figura 7) el Atemperador A.T.S.A.-Temp puede desmontarse, siendo la manera más fácil cuando está en posición horizontal con la sección de la extensión del cuerpo firmemente fijada en el tornillo de banco. desmonte los dos tubos de chorro (B) antes de cortar con la muela los cuatro puntos de soldadura de las boquillas (figura 9), usando cualquier muela angular estándar. Cerciórese de que la soldadura queda suficientemente eliminada para permitir la rotación del anillo de fijación, sin ensuciar.
desenrosque el anillo de fijación girando en sentido antihorario. observe que la rosca en la extensión del cuerpo es hacia la derecha. unos golpecitos sobre el anillo de fijación con un martillo pueden facilitar la extracción. observe que la rosca en el cilindro pulverizador es hacia la izquierda. Tenga cuidado en no dañar las roscas del cuerpo y del cilindro pulverizador.
el vapor de asistencia entra a través de la brida de entrada de vapor de asistencia, y se desplaza por la camisa de asistencia de vapor (A) a los tubos de chorro (B). cada tubo tiene suficientes boquillas para asistencia de vapor (C), controladas en origen, para crear una gran turbulencia y en consecuencia un tamaño muy fino de las gotículas del agua que se inyecta. la alimentación de vapor atomizador se debería mantener en el Atemperador solo mientras sea necesario para el servicio, y los valores de accionamiento y de parada se pueden determinar mediante ensayos en campo.
nota
los pernos de la brida del tubo de chorro se fijan y aseguran con ‘alambre de seguridad’
de acero inoxidable (hasta 2009). A partir de 2009 los pernos se aseguran con soldadura por puntos.
FigurA 6 extracción
Antes de extraer el Atemperador A.T.S.A.-Temp del sistema, cerciórese de que tanto las tuberías de vapor como de agua quedan sin presión y que están venteadas. Aísle toda alimentación eléctrica al actuador y/o elementos auxiliares antes de desconectar.
ventee y extraiga los tubos de alimentación de aire instrumental. Afloje los pernos de las bridas de vapor y de agua, pero ventee las conexiones antes de proceder a la extracción final.
el Atemperador A.T.S.A.-Temp puede extraerse ahora del sistema. Se recomienda que se transporte el Atemperador A.T.S.A.-Temp a un taller adecuado con un banco de trabajo y un tornillo. Proceda a izar la unidad por medio de correas alrededor del cuerpo. No intente izar el Atemperador A.T.S.A.-Temp por la horquilla, el actuador o ninguno de sus accesorios.
dependiendo del tipo de actuador que se monta se emplean diversos acoplamientos de vástago.
Mida con precisión y anote las dimensiones A y B (véase figura 6) para el posterior remontaje.
Anote también las posiciones de las palancas o conexiones especiales, dibujando un croquis si es necesario, antes de proceder a su extracción. Si se precisa de cualquier trabajo en el actuador, consulte entonces el manual del fabricante del actuador.
• •
• • • • • •
•
•
•
•
A
B C
‘A’ ‘A’
FigurA 8
conjunto del pistón
retire el pistón y el vástago. el pistón y el vástago se suministran siempre como un conjunto entero. Si el pistón no muestra señales de desgaste, se puede volver a utilizar.
remplace los anillos del pistón en cada ocasión, siempre que se proceda a desmontar la unidad. Tenga cuidado en no ejercer un esfuerzo excesivo sobre los anillos del pistón cuando proceda a su montaje. los anillos van marcados con ‘top’ [arriba] y esto debería siempre señalar en dirección de la cajera para un funcionamiento apropiado. examine la condición del vástago, donde penetra en la cajera, y elimine todo el grafito con un paño de esmeril de grado fino, puliendo de forma longitudinal.
cajera
extraiga del cuerpo de la válvula todos los anillos, el anillo linterna y el material de empaquetadura. limpie cuidadosamente la cajera, usando un cepillo metálico giratorio y/o un dispositivo de amolado.
la limpieza del área de empaquetadura es vital para un cierre apropiado de la válvula.
cilindro pulverizador
Cuando lo haya desmontado, inspeccione la condición interna del cilindro, usando una linterna eléctrica. los arañazos y las manchas se pueden eliminar puliendo o rectificando.
el orificio del cilindro no debería exceder los 32 mm con una excentricidad máxima de 0.25 mm. los restos se pueden eliminar de la boquilla soplando con aire comprimido.
inspeccione los orificios de salida de la boquilla atomizadora. No deberían mostrar ningún indebido desgaste elíptico, rugosidad o daños, pues esto tendría un efecto perjudicial sobre el rendimiento del Atemperador A.T.S.A.-Temp.
limpie cuidadosamente la rosca del cilindro, arreglando donde sea necesario con una lima pequeña.
extensión del cuerpo
examine la rosca de la extensión del cuerpo, arreglando donde sea necesario con una lima pequeña. Si se tiene cuidado, durante el mantenimiento de rutina, la extensión del cuerpo de la válvula nunca debería necesitar ningún trabajo de reparación. No obstante, si esta rosca se daña accidentalmente, es posible reparar mediante soldadura. Se debe observar que este trabajo corresponde a un especialista en soldadura y que los materiales de relleno han de ser compatibles tanto con el material de base como con las condiciones de servicio.
grafito puro comprimido espaciador
Collarín del prensaestopas
Fibras de grafito laminadas horizontalmente (marcadas con un punto blanco)
viSTA A - A FigurA 7
en caso de que sea necesario un trabajo así, sírvase consultar con Yarway para consejos adicionales.
¡No use grasa ni lubricantes en combinación con la empaquetadura de grafito! Solo emplee siempre componentes Yarway genuinos, que se suministran como conjuntos a juego (véase figura 8).
1.7335
1.4006 montaje
Antes de volver a montar la válvula, lubrique todas las roscas con un compuesto de níquel apropiado para altas temperaturas. no use grasa ni otros lubricantes basados en aceite, porque pueden llevar a problemas de desmontaje más adelante. Aplique una fina capa del compuesto a los anillos del pistón para evitar arañazos. Posicione las ranuras en los anillos del pistón de modo que estén a 120° entre sí.
vuelva a montar el cilindro pulverizador sobre la extensión del cuerpo. emplee una pasta de pulir de grado fino para lapear el área del asiento del cilindro y de la extensión del cuerpo. el asiento es metálico, de modo que es imprescindible conseguir un área de asiento concéntrica. emplee siempre un anillo de fijación nuevo. Coloque el cilindro pulverizador en la orientación correcta (el agua pulverizada debería ir siempre en la misma dirección que el flujo de vapor) y apriete el anillo de fijación.
Punto de soldadura (4) Punto de
soldadura (2)
Punto de soldadura (1) Punto de
soldadura (3)
extensión del cuerpo Mín. 8 mm espaciados iguales deTAlleS:
FigurA 9 conjunto de empaquetadura
precaucIón
Antes de proceder a la reempaquetadura de cualquier válvula, cerciórese de que se adoptan todas las medidas de precaución aplicables para la válvula en concreto objeto del servicio.
1. extraiga totalmente la empaquetadura vieja incluyendo todos los añadidos, arandelas o anillos linterna, si hay. Cerciórese de que las superficies que entran en contacto con la empaquetadura estén limpias.
inspeccione la cajera y el vástago respecto a linealidad, desgaste, arañazos, picaduras y otras anormalidades que pudieran prevenir un buen cierre alrededor de la empaquetadura. una superficie lisa y sin daños es esencial para un buen cierre.
reparar o sustituir según sea necesario.
2. Si se suministra un espaciador con esta empaquetadura o si se extrajo un espaciador de la cajera, cerciórese de que se instala primero. Si un extremo del espaciador está achaflanado, instalarlo cara abajo de modo que se asiente en el fondo de la cajera.
3. la empaquetadura se suministra como un juego completo, y los anillos deberían estar en el mismo orden en que han sido embalados en el juego. instale el juego de empaquetadura en el orden correcto;
ver figura 9/10.
7. No comprima la empaquetadura de manera excesiva. la intensidad de la compresión debería ser sólo la necesaria para instalar 4. Compruebe el ajuste apropiado de los
anillos de la empaquetadura. deberían apretarse hasta ajustarlos en la cajera.
5. instale un anillo a la vez, en la secuencia apropiada, usando un dispositivo de apriete de empaquetadura o un casquillo del collarín. el refrentado debe ser asentado individualmente con un dispositivo de apriete de la empaquetadura. la precompresión de cada anillo durante la instalación es muy importante para la estanqueidad del cierre. No use un destornillado ni ningún otro objeto aguzado para apretar la empaquetadura. esto podría perjudicar la empaquetadura y/o el vástago. Si se usa un dispositivo de apriete de empaquetaduras, cerciórese de que el espacio libre entre el d.i. del dispositivo y el d.e. del vástago y el d.e. del dispositivo y el d.i. de la cajera no excede 0.5 mm.
6. escalone las juntas (si hay) en cada anillo sucesivo con 180° de diferencia.
8. Cuando se ha instalado toda la empaquetadura en la cajera y están en su sitio el casquillo del collarín y la brida de la empaquetadura, apriete las tuercas del collarín de manera uniforme con una llave para asentar y conjuntar el juego de empaquetadura completo con la cajera y el vástago. Comprima el conjunto de empaquetadura lo suficiente para hacer que la empaquetadura agarre ligeramente el vástago (si el movimiento del vástago se realiza a mano, el vástago no debería moverse). Si el vástago se mueve con un deslizamiento con sacudidas, el conjunto de la empaquetadura tiene un apriete excesivo.
9. es necesario el reapriete de las tuercas del collarín dentro de la primera hora de la puesta en marcha. durante la operación puede ser necesario ajustar las tuercas del collarín. Compruebe con regularidad.
soldadura por puntos
después de volver a montar, el cilindro pulverizador debería soldarse a puntos para una seguridad adicional. es esencial que esta soldadura la realice un soldador competente.
Yarway tiene a disposición una especificación de Procedimiento de Soldadura, bajo pedido.
Son aceptables tanto el método de soldadura Tig como el ArC, y el material de electrodo recomendado es er NiCrMo3. Se precisa de un mínimo de cuatro puntos de soldadura de 8 mm de longitud, opuestos diametralmente, con uno de estos puntos fijando el anillo de fijación a la extensión del cuerpo, y el otro fijando el cilindro pulverizador al anillo de fijación. después de soldar, emplee un método
después de ajustar la unidad y asegurar el anillo de fijación, se pueden volver a montar los dos tubos de chorro (véase figura 7 (B)) y asegurar los pernos. la unidad queda lista para ser instalada de nuevo.
repuestos
Cerciórese de que el número de identificación (identificado en la placa de características) esté verificado y especificado cuando haga un pedido de repuestos. Para el plano de sección y la lista de piezas, consulte la página siguiente.
Antes de volver a instalar el Atemperador A.T.S.A.-Temp, cerciórese de que las caras de las bridas de conexión están bien limpias y que se ha eliminado todo material de juntas.
inserte el Atemperador A.T.S.A.-Temp en la tubería de vapor y compruebe que las boquillas están orientadas correctamente, con la pulverización en dirección del flujo de vapor. Aplique un compuesto lubricante para altas temperaturas a los pernos y las tuercas y apriete uniformemente, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Antes de conectar la línea de vapor de asistencia y la de agua, enjuague bien a chorro y compruebe que no haya contaminaciones ni restricciones en la alimentación.
Siga el procedimiento para la ‘puesta en marcha’
como se ha detallado antes en las instrucciones de instalación. Compruebe la brida y apriete la cajera apretando uniformemente las tuercas del collarín del prensaestopas. No apriete excesivamente el collarín porque esto podría dificultar la operación apropiada del Atemperador A.T.S.A.-Temp. En caso de fugas persistentes por la empaquetadura del vástago, se debería llevar la unidad al taller para un examen más detallado.
La experiencia enseña que siempre que la cajera, la empaquetadura y el vástago estén limpios y exentos de arañazos, se puede conseguir una estanqueidad exenta de fugas.
procedImIento de almacenamIento después de su recepción, compruebe si aparecen daños de transporte en el Atemperador A.T.S.A.-Temp y su caja.
Cualquier daño en el Atemperador A.T.S.A.-Temp se debería comunicar inmediatamente a Yarway o a su agente local.
Cualquier daño a su embalaje se debería rectificar para evitar toda entrada de polvo o agua, antes de proceder al almacenamiento del equipo.
Compruebe la información contenida en la placa de identificación - placa de proyecto y documentación y devuelva la unidad a su embalaje con las cubiertas protectoras en su sitio.
Para el almacenamiento a corto plazo, hasta 6 meses de duración, no son necesarias ningunas medidas adicionales de conservación.
retenga la unidad en su embalaje original en un interior seco y limpio. Si es inevitable proceder al almacenamiento en el exterior, se debería envolver el embalaje en una cubierta impermeable.
procedImIento de InspeccIón los conjuntos de boquillas de pulverización (1) y (2), anillos de fijación (5), pistón (4) y anillos del pistón (3) se considerarán como piezas consumibles. el material seleccionado es el adecuado para afrontar las condiciones que se encuentran en aplicaciones en medios de vapor y agua.
reinstalación
vuelva a montar el actuador en el Atemperador A.T.S.A.-Temp, consultando las notas
tomadas durante el desmontaje, para restituir el vástago a su posición. Si el actuador es eléctrico, compruebe, operando la unidad manualmente, que los finales de carrera funcionan correctamente. Sitúelo a mitad de carrera antes de aplicar la corriente y verifique que las direcciones de apertura y cierre son las correctas y que se corresponden con la lógica del sistema.
Para un embalaje a largo plazo emplee solo un interior seco. Quite la empaquetadura del vástago y asegúrese de que el Atemperador A.T.S.A.-Temp esté seco y exento de humedad.
Aplique una grasa de tipo cosmoline a las caras mecanizadas, al vástago de la válvula y a la cajera. retenga el Atemperador A.T.S.A.-Temp en su embalaje original e inspeccione a intervalos de 3 meses para asegurar que no ha habido ningún deterioro.
Se da un ciclo termal y los usuarios deberían ser sabedores de que los diferenciales de temperatura en los Atemperadores son generalmente los más altos que se dan en la Planta. Se recomienda que se compruebe el conjunto de boquillas de pulverización, con las boquillas de inyección soldadas integralmente al vacío, el anillo de fijación y los puntos de soldadura después del primer año de servicio.
durante la inspección, se comprobará la presencia de grietas en estas piezas mediante el uso de investigación por comprobación con colorante o fluor penetrante. las piezas con indicación de grietas no se volverán a usar.
los cabezales ‘exentos de defectos’ en estas instalaciones se inspeccionarán una vez cada dos años de operación.
Se aconseja sustituir los componentes acabados de mencionar al menos una vez cada 5 años de servicio. Históricamente, está demostrado que la adopción de estas precauciones asegura un servicio fiable.
nota: los conjuntos de boquillas de pulverización pueden haberse fabricado particularmente para la especificación.
el plazo de entrega de dichos componentes será de 8 semanas.
Antes de poner en servicio el Atemperador A.T.S.A.-Temp, sustituya la empaquetadura del vástago e inspeccione otros componentes, como los cierres del actuador, etc., para asegurar un funcionamiento correcto. Siga el procedimiento para la instalación tal como se detalla en el manual de operación y mantenimiento.
nota: los materiales y los datos de las unidades que se suministran pueden diferir de este Manual de instrucciones. Consulte los documentos de pedido en caso de duda.
el Atemperador A.T.S.A.-Temp está clasificado bajo la directiva europea 97/23/Ce bajo la Categoría i con marcado Ce.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
• •
5 25
4 2 1
6
9
7
24
26 21
12 15 17
8 30
3 22
31 32
28 27
18
13 20 16
10 19 23
14
29 11
notas
* Nitrurado
• Repuestos recomendados
otros materiales disponibles bajo pedido certificación
los Atemperadores A.T.S.A.-Temp para servicios estándar están homologados por las autoridades pertinentes como cumpliendo los requisitos de ASMe B16.34 y eN 12516. Todos los datos están sujetos a cambios.
tabla 1 - materIales de serIe
artículo nombre material equivalente
1 + 2• Conjunto de boquillas de pulverización AiSi 410 1.4006
3• Anillo del pistón AiSi 431* 1.4057*
4• Pistón AiSi 431* 1.4057*
5• Anillo de fijación SA182 F11 1.7335
6 Asiento Stellite 6 Stellite 6
7• vástago AiSi 431* 1.4057*
8 Alojamiento del asiento SA105 P250gH
SA182 F11 1.7335
9 Cuerpo SA106 gr. B P235gH TC2
SA335 P11 1.7335
10 Brida de agua SA105 P250gH
SA182 F11 1.7335
11 Adaptador SA106 gr. B P235gH TC2
SA335 F11 1.7335
12• espaciador AiSi 431* 1.4057*
13 Cajera SA105 P250gH
SA182 F11 1.7335
14 Tuerca A194 4H 1.4923
15• Conjunto de empaquetadura grafito grafito
16 espárrago A193 B16 1.4923
17• Collarín del prensaestopas AiSi 431* 1.4057*
18 Placa del collarín AiSi 304 1.4301
19 Placa de características AiSi 304 1.4301
20 Tuerca de la horquilla Acero al
carbono
Acero al carbono
21 Acoplamiento Acero al
carbono
Acero al carbono
22 Anillo de soporte SA105 P250gH
SA182 F11 1.7335
23 Arandela de fijación Acero Acero
24 Brida de vapor SA105 P250gH
SA182 F11 1.7335
25• Junta espirometálica Ac. inox./
grafito
Ac. inox./
grafito
26 Anillo de fijación SA105 P250gH
SA182 F11 1.7335 27 Tubo de vapor de asistencia, interior SA106 gr. B P235gH TC2
SA335 P11 1.7335 28 Tubo de vapor de asistencia, exterior SA106 gr. B P235gH TC2
SA335 P11 1.7335
29 Tubo de chorro 17-4 PH 1.4548
30 Perno A193 B7 1.4923
31 Brida de vapor de asistencia SA105 P250gH SA182 F11 1.7335
32 Adaptador SA106 gr. B P235gH TC2
SA335 P11 1.7335 FigurA 10