• No se han encontrado resultados

Catálogo Técnico Technical catalogue - Catalogue technique. sanitario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Catálogo Técnico Technical catalogue - Catalogue technique. sanitario"

Copied!
228
0
0

Texto completo

(1)

Catálogo Técnico 2010

Technical catalogue - Catalogue technique

sanitario s a n i t a r y w a r e - s a n i t a i r e

(2)
(3)

02

32 36 44 50 56 64 74 84 90 98 108 114 118 126 138 142

150

164

168

172

176

184

192

201

206

208

209

212

218

PÁG. PÁG.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCTION INTRODUCTION

SERIE NEOX SERIE ESSENCE SERIE LINE SERIE FORMA SERIE SOFT SERIE DERBY SERIE ARQUITECT SERIE WALL SERIE NK LOGIC SERIE NANTES SERIE NK ONE SERIE NK COMPACT SERIE URBAN SERIE CITY SERIE NK SANI LAVABOS DE APOYO

COUNTERTOP BASINS LAVABO À POSER

LAVABOS SUSPENDIDOS

WALL HUNG BASINS LAVABOS SUSPENDU

LAVABOS DE ENCASTRE

RECESSED BASINS LAVABOS À ENCASTRER

LAVABOS DE SEMI-ENCASTRE

SEMI-RECESSED BASINS

SEMI-ENCASTREMENT

LAVABOS BAJO ENCIMERA

UNDERCOUNTERTOP BASINS

LAVABO À ENCASTRER PAR DESSOUS

URINARIOS

URINALS URINOIRS

COMPLEMENTOS

ACCESSORIES ACCESSOIRES

ELEMENTOS EMPOTRADOS : PREMIUM LINE

CONCEALED ITEMS : PREMIUM LINE

ÉLEMENTS ENCASTRÉS : PREMIUM LINE

ELEMENTOS EMPOTRADOS : PROJECT LINE

CONCEALED ITEMS : PROJECT LINE

ÉLEMENTS ENCASTRÉS : PROJECT LINE

CERTIFICACIONES

CERTIFICATIONS CERTIFICATIONS

NORMATIVA Y CARACTARÍSTICAS TÉCNICAS

REGULATION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS RÉGLEMENTATION ET DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

RECOMENDACIONES DE USO Y LIMPIEZA

RECOMMENDATIONS FOR USE AND CLEANING RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

PREGUNTAS FRECUENTES

FAQ FAQ

TABLAS DE COMPATIBILIDADES

TABLES OF COMPATIBILITIES TABLES DE COMPATIBILITÉ

ÍNDICE - INDEX - LÉGENDE

(4)

2

NOKEN DESIGN

Los productos Noken se basan en tres pilares fundamentales sobre los que se articula toda su producción: un diseño seductor que consigue atraer todas las miradas, la utilización de la más novedosa tecnología que se traduce en los más altos niveles de calidad y un servicio de atención post venta.

Noken se adelanta a las modas y se sitúa un paso por delante. Esta garantía le permite marcar tendencia y ser un punto de referencia para los competidores a la hora de lanzar nuevos productos.

El equipo de diseñadores ha desarrollado un conjunto de colecciones de baño de diseño depurado, de líneas fl uidas que tendrán cabida en cualquier ambiente que se quiera crear. La innovación en las formas y los diseños siempre está acompañada de estrictos controles de calidad realizados en las diferentes fases de la producción que hacen del resultado fi nal una pieza de elevada belleza e insuperable calidad.

Esta compañía también deposita sus esfuerzos en el cambio del baño como concepto. La modernidad y la vida actual nos hacen ver este espacio con otros ojos. Ahora mismo el baño es un lugar para la relajación y el descanso. El día a día ajetreado y lleno de preocupaciones que acompaña a la mayoría debe encontrar un paréntesis en la sala de baño.

Nuestros diseños están encaminados a este objetivo: dotar el baño de una personalidad propia. Los elementos que lo integran como sanitarios, lavabos, muebles de baños, grifería, etc han dejado de ser un elemento puramente funcional y han pasado a tener una carga ornamental. Noken los ha dotado de diseño y elegancia.

Un amplia variedad de estilos y diseños que van desde los más moderno hasta lo más atemporal. Series que se caracterizan por sus líneas innovadoras, su concepción novedosa que huye de lo habitual. Colecciones que por su estilo, funcionalidad y belleza son piezas arquitectónicas destinadas a acercar al usuario el placer de disfrutar del baño.

Al otro lado encontramos modelos atemporales, aquellos para los que el tiempo y las modas pasan lateralmente sin alterar su sustancia e identidad.

Estas colecciones enlazan con la tradición y la imagen habitual de los equipamientos de baño.

> lavabo LOUNGE LOUNGE basin lavabo LOUNGE

Noken products are based on three fundamental pillars on which its entire production is based: a seductive design that manages to attract everyone’s gaze, the use of the newest technology that translates into the highest levels of quality and after sales service.

Noken has moved past current fashions, and is one step ahead of them.

This guarantee enables it to set the trend and be a beacon for competitors when the time comes to launch new products.

The team of designers has developed a set of bathroom collections with a refi ned design, fl owing lines. It will fi t in any setting you would want to create. Innovation of shapes and designs is always accompanied by strict quality controls conducted during the different production phases. These make the end result a piece of distinguished beauty and unbeatable quality.

This company also places its efforts in changing the bathroom as a concept. Modernity and today’s lifestyle make us see this space with other eyes. Now, the bathroom is a place for resting and relaxing. The daily grind, hectic and full of concerns that most people experience should be left behind when they enter the bathroom.

Our designs are catered to this objective: equipping the bathroom with its own personality. The components that comprise it such as toilets, sinks, bathroom furniture, faucets, etc., have ceased to be a purely functional element. They now have an ornamental function. Noken has provided them with design and elegance.

Les produits Noken s’appuient sur trois piliers à partir desquels se déploie toute la production: un design séduisant qui attire tous les regards, l’utilisation de la technologie la plus moderne qui se traduit par des niveaux de qualité très élevés et un service après-vente.

Noken s’anticipe aux modes et se situe à l’avant-garde. Cette garantie lui permet de marquer la tendance et de se convertir en une référence aux yeux des concurrents lors des lancements de nouveaux produits.

L’équipe de design a développé un ensemble de collections pour salle de bains au design épuré, avec des lignes fl uides qui s’adaptent à tous les espaces que l’on veut créer. L’innovation au niveau des formes ainsi que les designs sont toujours accompagnés de rigoureux contrôles de qualité réalisés au cours des différentes phases de la production qui font du résultat fi nal une pièce de grande beauté et d’une qualité inégalée.

Cette enseigne s’efforce également de changer la conception du bain actuel. La modernité et la vie actuelle nous dévoilent cet espace sous un autre angle. Désormais la salle de bains est un lieu de détente et de repos.

La salle de bains offre une parenthèse à la frénésie et aux préoccupations qui nous accompagnent au quotidien.

Nos designs s’acheminent vers cet objectif: doter la salle de bains de personnalité propre. Les éléments qui la composent tels que les sanitaires,

NK > DISEÑO Y CALIDAD > DESIGN AND QUALITY > DESSIN ET QUALITÉ

(5)

3

> Proceso de fabricación de cerámica sanitaria Manufacturing process of sanitary ceramics Processus de fabrication de céramique sanitaire

A wide variety of styles and designs that range from the latest to the most timeless. Series that are known for their innovative lines, their novel conception that escapes what is normally expected. Collections that, due to their style, functionality and beauty, are architectural pieces that are intended to lure users into the pleasure of enjoying a bathroom.

On the other hand we have timeless models, those for which time and fashions go by laterally without altering their substance and identity. These collections link tradition and the regular image of bathroom fi xtures.

les lavabos, les meubles, la robinetterie, etc. ne sont plus uniquement un élément essentiellement fonctionnel et revêtent aujourd’hui une fonction esthétique. Noken leur a attribué design et élégance.

Une vaste gamme de styles et de designs allant du plus moderne au plus intemporel. Des séries qui se caractérisent par des lignes innovatrices, une conception nouvelle qui sort de l’ordinaire. Des collections qui, de par leur style, leur fonctionnalité et leur beauté sont des pièces architecturales destinées à éveiller chez l’utilisateur les plaisirs du bain.

Puis, il y a les modèles intemporels, ceux qui restent immuables face au temps et aux modes qui passent et dont la substance et l’identité restent inchangées. Ces collections épousent la tradition et l’image habituelle des équipements de salle de bain.

(6)

4

> serie NANTES

Desde sus inicios Noken ha trabajado por la conservación del medio ambiente tanto de forma interna como externa. Este trabajo se refl eja no sólo en los productos fi nales que la compañía ha lanzado y lanza al mercado, sino también en la labor del día a día, en sus procesos de producción y en el comportamiento de sus trabajadores.

El dejar un mundo mejor a las próximas generaciones ha estado siempre entre las máximas que han regido el comportamiento de esta empresa. La responsabilidad ecológica en la selección de los materiales utilizados, el reciclaje máximo tanto en el consumo industrial como en el desarrollo organizativo es una obligación para Noken.

Una mención aparte también merece la selección de materiales y gestión y reciclado de residuos. La ecología está presente desde el inicio de todos los proyectos. Uno de los primeros aspectos a analizar cuando se inicia el proceso de fabricación es el material a emplear, optando siempre por aquellos más verdes y menos agresivos con su entorno, descartando siempre los más nocivos para el medio ambiente.

El proceso fi naliza con la gestión de los residuos en los procesos de fabricación. Dicha gestión se realiza atendiendo y de acuerdo a las normas más exigentes de gestión medio ambiental respetando siempre los procesos más adecuados y siguiendo todos los pasos de forma estricta y rigurosa.

Noken también cuenta con instalaciones dotadas con la última tecnología que regeneran el agua requerida en los procesos de producción para posteriormente devolverla al circuito. De esta forma se logra reutilizar hasta un 70% del agua. En este mismo sentido, en las áreas de cocción y secado de la cerámica se aplica un proceso de reutilización de la energía calórica que se emplea durante la cocción.

Dès ses débuts, la société Noken a travaillé en faveur de la protection de l’environnement tant au niveau interne qu’au niveau externe.

Ce travail se refl ète non seulement dans les produits fi nis que la société a lancé et lance sur le marché mais également dans le travail au quotidien, dans les processus de production et dans l’attitude de ses employés.

Laisser un monde meilleur aux futures générations, voici l’une des principales préoccupations qui ont orienté cette société.

La responsabilité écologique concernant la sélection des matériaux utilisés ainsi que le recyclage maximum tant au niveau de la consommation industrielle qu’au niveau du développement organisationnel constituent une obligation pour Noken.

La sélection des matériaux ainsi que la gestion et le recyclage des déchets méritent également d’être soulignés. La préoccupation écologique est présente dès la phase initiale de chaque projet. L’un des premiers aspects à étudier lorsque débute le processus de production concerne le type de matériau à utiliser, choisissant toujours les matériaux plus verts et moins polluants et rejetant les plus nocifs pour l’environnement.

Le processus se termine par la gestion des déchets résultant des processus de fabrication. Cette gestion est faite selon les réglementations les plus exigeantes en matière de gestion environnementale, respectant toujours les procédés les plus adéquats et suivant toutes les étapes de façon stricte et rigoureuse.

Noken dispose également d’installations dotées de la dernière technologie qui régénèrent l’eau requise dans le processus de production pour la rendre ensuite au circuit. Il est ainsi possible de réutiliser 70% de l’eau.

De même, dans les branches de cuisson et séchage de la céramique, on applique un processus de réutilisation de l’énergie calorifi que employée durant le séchage.

From the beginning, Noken has striven to preserve the environment both internally and externally. This work is refl ected not only in the end products that the company has launched and launches on the market. It is also refl ected in its daily tasks, in its production processes and in its employees’ behavior.

Leaving behind a better world for the next generations has always been among the rules that have governed this company’s behavior.

Environmental responsibility in selecting the materials used, maximum recycling in both industrial consumption and organizational development is an obligation for Noken.

The selection of materials and waste recycling and management deserve special mention.

Concern for the environment is present from the beginning of all projects. One of the fi rst aspects to analyze when the manufacturing process is started is the material to be used.

We always choose the greenest and least aggressive with their environment. We always rule out the ones that are the most harmful to the environment.

The process ends with waste management in the manufacturing processes. This step is performed in compliance with the strictest environmental management regulations.

We always observe the most appropriate processes and follow all steps strictly and rigorously.

Noken also has facilities with cutting-edge technology that regenerates the water required by the production process, and then it sends it back to the circuit. This way, up to 70% of water is reused. In the same sense, a process of caloric energy used for the drying process is used in the ceramic fi ring and drying areas.

NK > ECOLOGÍA > ECOLOGY > ÉCOLOGIE

(7)

5

> serie NANTES

(8)

6

Dual Flush

El agua es un recurso escaso, por ello es importante hacer un uso racional para preservarlo y evitar el derroche innecesario.

Ahorrar agua es una forma de asumir la responsabilidad de cuidarla para que las generaciones venideras puedan disfrutarla.

Reducir su consumo en nuestra vida diaria resulta muy sencillo y no disminuye nuestra calidad de vida. Tomar conciencia del consumo que realizamos diariamente es sorprenderse de la cantidad de agua que se desperdicia. En este caso explicamos el ahorro de agua en la cisterna del inodoro.

Aunque parezca mentira se puede reducir el consumo de agua de nuestras cisternas de inodoro hasta un 40 %, gracias a los mecanismos de doble descarga.

Noken apuesta para todas sus cisternas por la doble descarga. En estos mecanismos tenemos la posibilidad de elección de descarga mediante dos botones; uno más pequeño que otro. El mayor de ellos descarga 6 litros de agua, mientras que pulsando los dos se descarga la mitad, 3 litros. Esto supondrá un ahorro de aproximadamente 10000 litros de agua por persona al año.

Dual Flush

Water is a scarce resource, therefore it is important to use it rationally in order to preserve it and avoid wasting it unnecessarily.

Saving water is a way of assuming the responsibility of protecting it so that future generations may be able to enjoy it. It is very simple to reduce consumption in our everyday life and it does not reduce our quality of life. If we gain awareness of how much we use every day, we will be surprised at the amount of water that is wasted. Here we want to explain how to save water with the toilet fl ush.

It may not seem true, but you can actually cut the amount of water you use when fl ushing the toilet by 40%, with mechanisms that are available on the market: dual fl ush systems.

Noken uses the dual fl ush system for all its toilets. These mechanisms offer the possibility of choosing the fl ush system with two buttons - one is larger than the other. The larger one fl ushes 6 litres of water, while both of them fl ush 3 litres. This means that you can save about 10,000 litres a year per person.

Dual Flush

L’eau est une ressource rare et il importe donc d’en faire un usage rationnel pour la préserver et éviter un gaspillage inutile. Économiser l’eau c’est une manière d’assumer la responsabilité d’en prendre soin pour que les générations futures puissent en profi ter.

Réduire sa consommation dans notre vie quotidienne est très simple et ne diminue pas notre qualité de vie. Prendre conscience de la consommation que nous faisons tous les jours c’est se surprendre de la quantité d’eau que nous gaspillons. Dans ce cas, nous expliquons l’économie d’eau dans le réservoir des WC.

Même si cela paraît surprenant, il est possible de réduire la consommation d’eau de nos réservoirs d’eau de WC jusqu’à 40 %. Grâce au fait qu’il existe sur le marché différentes mécanismes de décharge: les doubles décharges

Noken retient pour tous ses réservoirs la chasse d’eau à double décharge. Ces mécanismes offrent la possibilité de choisir la décharge à l’aide de deux boutons: un plus petit que l’autre. Le plus grand décharge 6 litres d’eau tandis qu’en appuyant sur les deux la décharge à 3 litres. Cela représente une économie d’environ 10000 litres d’eau par personne et par an.

Descarga ECO

Noken ha desarrollado diferentes sistemas encaminados al ahorro de agua en el consumo familiar. A la cabecera de estos sistemas se encuentra la serie Nantes, una colección desarrollada desde su inicio con la intención de ser totalmente respetuosa con el entorno medio ambiente.

Para ello incorpora diversos mecanismos de descarga ECO como en las cisternas NK LOGIC, NK COMPACT, ARQUITECT..., la cuál permite ahorrar hasta un 25% de agua ya que la doble descarga consiste en una descarga reducida de 3 litros y un volumen total de descarga de 4,5 litros, en lugar de los 6 litros convencionales.

Décharge ECO

Noken a mis au point différents systèmes visant à économiser l’eau dans la consommation familiale. À la tête de ces systèmes se trouve la série Nantes, une collection développée dès le début dans l’intention d’être totalement respectueuse de l’environnement.

Elle comporte ainsi divers mécanismes de chasse d’eau ECO comme dans les citernes NK LOGIC, NK COMPACT, ARQUITECT, ACRO qui permettent d’économiser jusqu’à 25% d’eau grâce à une décharge double, la décharge réduite étant de 3 litres et la décharge totale de 4,5 litres, au lieu des 6 litres conventionnels.

ECO Flush

Noken has developed different systems with the aim of saving water in the family home. The top collection in these systems is Nantes, a completely environmentally-friendly collection.

It includes different ECO fl ush mechanisms as used in the NK LOGIC, NK COMPACT, ARQUITECT and ACRO cisterns, amongst others, which make it possible to use up to 25% less water, as the dual fl ush system uses 3 litres for the reduced fl ush and 4.5 litres for the full fl ush, instead of the usual 6 litres.

> ECOLOGY > ÉCOLOGIE

NK > ECOLOGÍA

> DUAL FLUSH > descarga ECO

ECO´s fl ush Décharge ECO

(9)

7

> Pulsador doble descarga NOKEN NOKEN dual fl ush button

Bouton poussoir à double décharge NOKEN

(10)

8

> IMPULS 230 > IMPULS 260 > IMPULS 280 > NK V1.0

Tabla de mecanismo de descarga de cisternas Cistern fl ush mechanism table

Tableau de mécanismes de chasses d’eau

SERIE DESCARGA

MECANISMO

IMPULS 230 IMPULS 260 IMPULS 280 NK V1.0

SOFT

NORMAL 6 / 3 l.

ECO 4,5 / 3 l.

ARQUITECT

NORMAL 6 / 3 l.

ECO 4,5 / 3 l.

NK LOGIC

NORMAL 6 / 3 l.

ECO 4,5 / 3 l.

NANTES ECO 4,5 / 3 l.

NK COMPACT

NORMAL 6 / 3 l.

ECO 4,5 / 3 l.

URBAN NORMAL 6 / 3 l.

ECO 4,5 / 3 l.

CITY

NORMAL 6 / 3 l.

ECO 4,5 / 3 l.

> ECOLOGY > ÉCOLOGIE

NK > ECOLOGÍA

(11)

9 Noken, gracias a su presencia en más de 80

países a nivel mundial, disfruta de una gran proyección internacional y de un prestigio inmejorable. Esta compañía ha exhibido siempre una clara vocación internacionalista y fruto de ello ha nacido su presencia en las ferias más importantes del mundo del baño y el interiorismo.

> Tiendas NOKEN Porcelanosa Grupo NOKEN Porcelanosa Grupo shops Magasins NOKEN Porcelanosa Grupo

Noken, grâce à sa présence dans plus de 80 pays à un niveau mondial, jouit d’une grande projection internationale et d’un prestige parfait. Un internationaliste a toujours exhibé cette compagnie une claire vocation et un fruit de cela est né sa présence aux étrennes les plus importantes du monde du bain et de l’interiorismo.

Noken, thanks to his presence in more than 80 countries worldwide, enjoys a great international projection and an unsurpassable prestige. This company internationalist has exhibited always a clear vocation and fruit of it has born his presence in the most important fairs of the world of the bath and the interiorismo.

> NOKEN’s SPACES > ESPACES DE NOKEN

NK > ESPACIOS NOKEN

(12)

10

> ISH 2009 (Germany) > CONSTRUMAT 2009 (Spain)

> CERSAIE 2009 (Italy) > CASA PASARELA 2009 (Spain)

> NOKEN’s SPACES > ESPACES DE NOKEN

NK > ESPACIOS NOKEN

(13)

11 18 mm.

La innovación y la búsqueda de nuevos caminos es uno de los pilares fundacionales donde Noken ha basado su crecimiento durante los últimos años. Prueba de ello son los modelos que han supuesto un progreso en el mundo de la cerámica sanitaria. En los últimos tiempos Noken ha lanzado al mercado modelos que, sin duda alguna, han supuesto una auténtica revolución.

La colección de sanitario Forma destaca por sus líneas totalmente ovaladas tanto en inodoro como en bidé, lo que supone sin duda alguna un reto tecnológico al servicio del diseño.

En cuanto a los lavabos, podemos citar el modelo NK LOGIC que tiene un espesor de 18 mm. Una medida que ha hecho obtener el mayor rendimiento de las técnicas actuales de fabricación.

L’innovation et la recherche de nouveaux chemins est un des piliers de fondation sur lesquels Noken a basé sa croissance au cours des dernières années. La preuve en est des modèles qui ont représenté un progrès dans le monde de la céramique sanitaire. Ces derniers temps, Noken a lancé sur le marché des modèles qui, sans aucun doute, sont apparus comme une véritable révolution.

La collection de sanitaires Forma se distingue par ses lignes totalement ovales, tant pour la cuvette WC que pour le bidet, ce qui est sans aucun doute un défi technologique au service de l’esthétique.

Quant aux lavabos, nous pouvons citer le modèle NK LOGIC, qui a une épaisseur de 18 mm. Une mesure qui a permis d’obtenir le meilleur rendement des techniques actuelles de fabrication.

One of the main pillars of Noken’s growth over the last few years has been the search for innovation and new ways of saving water. As a result, there are models that have proved to be progress in the world of sanitary ceramics.

Lately, Noken has launched models into the market which, no doubt, have been a real revolution.

The sanitary collection Forma is known for its oval lines in toilets and bidets, which is a technological challenge with a great design.

Regarding washbasins, we can mention the NK LOGIC model, which is 18 mm thick.

This size has enabled the model to obtain the highest performance in the current manufacturing techniques.

> lavabo NK LOGIC 120 cm.

120 cm. NK LOGIC basin lavabo NK LOGIC 120 cm.

> serie FORMA

> TECHNOLOGY > TECHNOLOGIE

NK > TECNOLOGÍA

(14)

12

Ajustes especiales del mecanismo de descarga

Ajustar la altura del contrapeso de cierre

Se puede ajustar la altura del contrapeso de cierre, según sea el tamaño o diseño de la cisterna de porcelana. Hay que ajustar la altura del contrapeso de cierre para garantizar los 3 litros en la descarga parcial.

Normalmente, no hay necesidad de ajustar esta pieza. Las cisternas de porcelana (muy altas y estrechas), requieren un ajuste de altura del contrapeso de cierre.

Procedamos de la siguiente manera:

Giramos el contrapeso una ¼ vuelta, lo ajustamos en altura y volvemos a girar de nuevo para asegurarlo.

Ajustar el nivel de agua residual

Según sea necesario, se puede ajustar el nivel de agua residual para descargar los 9 litros de agua que hay dentro de la cisterna. Esto es el nivel de agua que queda dentro de la cisterna después de una descarga completa.

Simplemente giramos la palanca de ajuste, como se indica.

Ajustements spéciaux

Ajuster la hauteur du contrepoids de fermeture

On peut ajuster le contrepoids de fermeture, selon la taille ou la forme du réservoir en porcelaine. Il faut ajuster la hauteur du contrepoids de fermeture pour garantir les 3 litres de la décharge partielle. Normalement, il n’y a pas besoin d’ajuster cette pièce. Les réservoirs en porcelaine (très hauts et étroits) requièrent un ajustement en hauteur du contrepoids de fermeture.

On procèdera de la manière suivante:

Tourner le contrepoids d’¼ de tour et l’ajuster en hauteur, puis le tourner à nouveau pour le serrer.

Ajuster le niveau d’eau résiduelle Si cela est nécessaire, il est possible d’ajuster le niveau d’eau résiduelle pour décharger les 9 litres d’eau que contient le réservoir. C’est le niveau qui reste dans le réservoir après une décharge complète.

Tourner le levier d’ajustement comme indiqué.

Special adjustments.

Adjust the height of the counterweight

The height of the counterweight can be adjusted, according to the size or design of the porcelain tank. The height of the counterweight must be adjusted in order to guarantee the 3 litres in the partial fl ush.

Normally there is no need to adjust this part.

The height of the counterweight in porcelain tanks (very high and narrow) needs to be adjusted.

Proceed as follows:

Turn the counterweight 1/4 of the way and adjust the height, and turn it again to secure it.

Adjust the level of waste water If necessary, the level of waste water can be adjusted to fl ush the 9 litres of water that exist inside the tank. This is the water level that remains in the tank after a full fl ush.

We simply turn the adjustment lever, as indicated.

NK > TECNOLOGÍA > TECHNOLOGY > TECHNOLOGIE

(15)

13 Asiento “SOFT-CLOSE”

La mayor parte de los asientos Noken van equipados con tecnología soft-close. Este sistema permite, a través de sus bisagras amortiguadas, un cierre progresivo de la tapa, proporcionando un mayor confort y evitando molestos ruidos y golpes.

Esta opción proporciona un mayor confort para todo tipo de usuarios al proporcionar una mayor calidad de vida. Especialmente útil para hogares con niños pequeños al evitar posibles accidentes domésticos y para personas mayores, ya que con este sistema evitamos tener que acompañar el asiento hasta el fi nal de su recorrido.

Para un correcto funcionamiento de este mecanismo debe dejarse siempre actuar el sistema en la bajada, no forzando o presionando el asiento como si se tratase de una bisagra normal.

Abattant “SOFT-CLOSE”

La plupart des sièges Noken sont équipés de la technologie soft-close. Ce système permet, grâce à ses charnières amorties, la fermeture progressive du couvercle, ce qui apporte plus de confort et évite les bruits et coups désagréables.

Cette option offre un plus grand confort pour tous les types d’utilisateurs en apportant une plus grande qualité de vie. Elle est particulièrement utile dans les familles avec des enfants en bas âge, en évitant des accidents domestiques, et où il y a des personnes âgées, car ce système permet d’éviter de devoir accompagner le couvercle jusqu’à la fi n de sa course.

Pour que ce mécanisme fonctionne correctement, il faut toujours le laisser agir dans la descente sans le forcer ni appuyer sur le siège comme s’il était équipé de charnières normales.

“SOFT-CLOSE” seat

Most of the Noken seats are equipped with the soft-close technology. This system enables the seat to close progressively, with its soft hinges. It is more comfortable and avoids annoying noises and bangs.

This option is more comfortable for all types of users because it provides a better quality of life. It is especially useful for homes with small children because it avoids possible accidents, and for elderly people, because with this system we don’t have to keep our hand on the seat until it is fully down.

For this mechanism to work correctly, the closing system must always be left to act without forcing or pressing the seat as if it were a normal hinge.

(16)

14

NK Hygiene

Noken utiliza un novedoso sistema para garantizar la higiene de sus asientos.

Cualquier superfi cie en un área pública puede convertirse un foco de bacterias y virus. El alto grado de humedad hace del baño uno de los espacios más propicios para la proliferación de microorganismos.

Para evitar esta situación, Noken ha lanzado al mercado un nuevo material para asientos de inodoros con mayor resistencia a la acción bacteriana. Estos asientos están realizados con un novedoso material que evita el crecimiento de bacterias y hongos. La técnica de este componente anti bacterias es efectiva contra un extenso rango de bacterias gram-negativas y gram-positivas, incluyendo Escherichia Coli, Salmonella typhimurium, Listeria monocytogenes, Staphylococcus Aureus e Pseudomonas Aeruginosa. Su poder anti bacterias ha sido probado por un laboratorio independiente en el Instituto Universitario de Microbiología de Milán.

Las ventajas de la urea anti-gérmenes son particularmente importantes en áreas públicas. Espacios como aeropuertos, hoteles, restaurantes, salas de espera y locales públicos en general. Aquí se hace esencial prevenir la aparición de microorganismos perjudiciales, especialmente cuando los contactos personales son frecuentes.

Utilizando la nueva tecnología de anti bacterias en el proceso productivo, Noken contribuye a obtener un entorno más seguro y saludable. El nuevo compuesto anti-bactérico, es excelente para reducir la proliferación de gérmenes y hacer nuestros asientos más seguros y limpios.

NK Hygiene

Noken utilise un nouveau système pour garantir l’hygiène de ses sièges. Toute superfi cie dans un espace public peut devenir une source de bactéries et de virus. De plus, le degré élevé d’humidité font de la salle de bain un des espaces les plus propices à la prolifération de microorganismes.

Pour éviter cela, Noken a lancé sur le marché un nouveau matériel pour sièges de cuvettes WC plus résistant à l’action bactérienne. Ces sièges sont réalisés dans un matériau nouveau qui évite la croissance de bactéries et de champignons. La technique de ce composant antibactérien est effective contre une vaste gamme de bactéries gram-négatives et gram-positives, y compris Escherichia Coli, Salmonella typhimurium, Listeria monocytogenes, Staphylococcus aureus et Pseudomonas aeruginosa. Son pouvoir antibactérien a été testé par un laboratoire indépendant à l’Institut Universitaire de microbiologie de Milan.

Les avantages de l’urée anti-germes sont particulièrement importants dans les zones publiques. Des espaces comme les aéroports, les hôtels, les restaurants, les salles d’attente et les locaux publics en général. C’est là qu’il est essentiel de prévenir l’apparition de microorganismes nuisibles, en particulier quand les contacts personnels sont fréquents. Grâce à la nouvelle technologie d’antibactériens dans le processus de production, Noken contribue à l’obtention d’un environnement plus sûr et salutaire. Le nouveau composé antibactérien est excellent pour réduire la prolifération de germes et faire de nos sièges les plus sûrs et les plus propres.

NK Hygiene

Noken uses a novelty system to guarantee the hygiene of its seats. Any surface in a public area can become a source of bacteria and viruses. The high level of humidity in a bathroom makes it one of the most favourable places for microorganisms to fl ourish.

To void this situation, Noken has launched a new material into the market for toilet seats, which has a higher resistance to bacteria.

These seats are made with an innovative material that prevents bacteria and fungi from growing. The technique of this antibacterial component is effective against a large range of gram-negative and gram-positive bacteria, including Escherichia Coli, Salmonella Tymphimurium, Listeria monocytogenes, Staphylococcus aureus and Pseudomonas aeruginosa. Its antibacterial power has been tested by an independent laboratory in the Microbiology Department at the University of Milan.

The advantages of the anti-germs urea are especially important in public areas. Places such as airports, hotels, restaurants, waiting rooms and public spaces in general. Here it is essential to prevent the appearance of harmful microorganisms, especially when personal contact is frequent. By using the new antibacterial technology in the production process, Noken helps to obtain a safer and healthier environment. The new antibacterial compound is excellent to stop germs from spreading and to have safer and cleaner seats.

> Los asientos NK son identifi cados con la pegatina NK HYGIENE The NK seats are identifi ed by the NK HYGIENE sticker.

Les sièges NK sont identifi és par l’étiquette NK HYGIÈNE

Asientos fabricados con NK HYGIENE Seats manufactured with NK HYGIENE Sièges fabriquées avec NK HYGIENE

- serie URBAN - serie NK ONE - serie NK COMPACT - serie NK SANI

NK > TECNOLOGÍA > TECHNOLOGY > TECHNOLOGIE

(17)

15 Brida abierta

Tan solo tiene un orifi cio en el centro y parte trasera del aro del inodoro, diseñado para conducir la descarga de la cisterna uniformemente por todo el canal del borde del inodoro, y así conseguir una evacuación y limpieza efi caz.

Tipos de brida en los inodoros NOKEN Types of fl ange in the NOKEN pan

Types de bride dans les cuvettes NOKEN

Brida cerrada

Los sanitarios con brida cerrada proporcionan una mayor limpieza e higiene en el momento de la descarga, la cual se realiza de forma uniforme por todo el canal del borde del inodoro. Este sistema además conlleva una reducción en el ruido de la descarga.

Brida esmaltada

Este tipo de brida proporciona una mayor higiene y facilita su limpieza gracias a las características propias de este material.

Bride ouverte

Il n’y a qu’un orifi ce au centre et à l’arrière de la bague de la cuvette, conçu pour conduire la décharge du réservoir uniformément à travers tout le canal de bordure de la cuvette, et parvenir ainsi à une évacuation et une propreté effi caces.

Bride fermée

Les sanitaires à bride fermée apportent plus de propreté et d’hygiène au moment de la décharge, qui est réalisée de manière uniforme tout le long du canal de bordure de la cuvette. Ce système entraîne en plus une réduction du bruit de la décharge.

Bride émaillée

Ce type de bride apporte plus d’hygiène et facilite le nettoyage grâce aux caractéristiques propres de ce matériel

Open fl ange

There is only one hole in the centre and at the back of the toilet ring, designed to take the fl ush evenly down the edges of the toilet pipe, so that the toilet is fl ushed effectively and it remains clean.

Closed fl ange

Toilets with a closed fl ange are cleaner and more hygienic when fl ushing, which is carried out evenly around the edge of the toilet canal.

This system is also quieter when fl ushing.

Glazed fl ange

This type of fl ange is more hygienic and is easier to clean thanks to the typical characteristics of this material.

(18)

16

310 mm. 385-400 mm. 410-430 mm. 450-500 mm.

Tipos de lavabos

- Lavabo suspendido: Lavabos que se fi jan a la pared a través de unos orifi cios de fi jación practicados en la parte trasera del lavabo y con la tornillería adecuada.

- Lavabo con pedestal o semi-pedestal:

Lavabos suspendidos que se instalan con un pedestal o semi-pedestal debajo, que tiene función estética (cubrir el sifón).

- Lavabo de apoyo: Lavabos de base plana que se instalan apoyándose en una encimera que hace de soporte. Están totalmente esmaltados en su perímetro externo.

- Lavabo de encastre: El borde del lavabo solapa por encima de la superfi cie de la encimera.

- Lavabo de semi-encastre: Parte del lavabo se encuentra empotrado en el mueble o encimera y parte sobresale por fuera de dicho mueble.

- Lavabo de bajo encimera: Lavabo que se instala por debajo de la encimera, solapando ésta por encima del borde del lavabo.

Types de lavabos

- Lavabo suspendu: Lavabo fi xé au mur à travers des orifi ces de fi xation pratiqués à l’arrière du lavabo et à l’aide d’une visserie adaptée.

- Lavabo à piédestal ou demi-piédestal:

Lavabo suspendu installé avec un piédestal ou un demi-piédestal en-dessous dont la fonction est décorative et esthétique (il couvre le siphon).

- Lavabo à pòser: Lavabo à base plane installé en s’appuyant sur une planche qui lui sert de support. Il est totalement émaillé sur son périmètre extérieur.

- Lavabo encastré: Le bord du lavabo recouvre le dessus de la superfi cie de la planche.

- Lavabo semi-encastré: Une partie du lavabo est encastrée dans le meuble ou planche et une partie ressort de ce meuble.

- Lavabo sous planche: Lavabo installé sous la planche, celle-ci recouvrant le bord du lavabo.

Types of basins

- Wall-mounted washbasin: Washbasins that are fi xed onto the wall with holes at the rear and suitable screws.

- Pedestal or semi-pedestal washbasin:

Suspended washbasins that are installed on a pedestal or semi-pedestal underneath, with a decorative and aesthetic use (to cover the siphon).

- Countertop basin: Basins with a fl at base that are installed on a countertop that supports it. They are fully glazed around the exterior edge.

- Built-in washbasin: The edge of the washbasin protrudes above the countertop surface.

- Semi built-in washbasin: Part of the washbasin is built-in the cabinet or countertop and the other part protrudes above the cabinet.

- Undercounter washbasin: A washbasin that is installed under the countertop - the countertop protrudes above the washbasin edge.

Inodoros

Noken dispone de una gran variedad de producto destinado a satisfacer cualquier necesidad del usuario. Así pues, dispone de varias profundidades y alturas de instalación de inodoros para cubrir un amplio abanico de posibilidades.

- Alturas de instalación (sin asiento):

Cuvettes WC

Noken dispose d’une grande variété de produits destinés à satisfaire tous les besoins de l’utilisateur. C’est ainsi qu’il dispose de diverses profondeurs et hauteurs d’installation de cuvettes WC pour couvrir une ample gamme de possibilités.

- Hauteurs d’installation (sans le siège):

Toilets

Noken has a wide range of products designed to satisfy users’ every need. There are several installation depths and heights available to cover a wide range of possibilities.

- Installation heights (without a seat):

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS > TYPOLOGY OF PRODUCT > TYPOLOGIE DE PRODUIT

> Lavabo suspendido Wall hung basin Lavabo suspendu

> Lavabo de apoyo Countertop basins Lavabo à poser

> Lavabo de encastre Recessed basins Lavabo à encastrer

> Lavabo de semi-encastre Semi-recessed basins Semi-encastrement

> Lavabo de bajo encimera Undercountertop basin Lavabo à encastrer par dessous

> infantil > normal > confort > PMR (personas con movilidad reducida) (Persons with reduced mobility) (personnes à mobilité réduite)

(19)

17 480-510 (1) mm.

590-610 (2) mm.

525-570 (1) mm.

650-670 (2) mm.

700-750 (3) mm.

Tipos de inodoro

- Inodoro con cisterna : Fijado al suelo, con la cisterna apoyada en la parte superior del inodoro sujeta por unas fi jaciones y formando una sola pieza.

- Inodoro independiente: La cisterna no tiene que apoyar en el inodoro para su funcionamiento sino que está suspendida o empotrada en la pared.

- Inodoro Back to wall (“BTW”): La parte trasera del inodoro queda totalmente pegada a la pared. Puede ser tanto independiente como con cisterna.

- Inodoro suspendido: Está anclado al muro, normalmente instalado en bastidor en caso de pared ligera o en soporte para pared sólida.

- Inodoro semi-encastre: parte de la pieza se encuentra empotrada en una bancada realizada a tal propósito.

- Profundidades de instalación: - Installation depths: - Profondeurs d’installation:

Inodoro suspendido

El inodoro suspendido permite gracias a su colocación en pared un fácil y rápido mantenimiento. El ahorro de tiempo en su limpieza es evidente gracias a su hueco inferior. El modelo Wall es un claro ejemplo de ello gracias a sus reducidas dimensiones permite la utilización de utensilios para la limpieza (ver pág. 25).

Types de cuvettes WC

- Cuvette avec réservoir: Fixée au sol, avec le réservoir appuyé sur la partie supérieure de la cuvette et maintenu à l’aide de fi xations, en formant une seule pièce.

- Cuvette WC indépendante: Le réservoir ne doit pas s’appuyer sur la cuvette pour fonctionner mais il est suspendu ou encastré dans le mur.

- Cuvette WC “Back to Wall” (“BTW”): La partie arrière de la cuvette est totalement collée au mur. Il peut être tant indépendante ou cuvette avec réservoir.

- Cuvette WC suspendue: Elle est ancrée au mur, normalement installée sur un bâti dans le cas d’une paroi légère ou sur un support dans le cas d’une paroi solide.

- Cuvette semi-encastrée: la partie arrière est insérée dans une banquette faite sur mesure.

Cuvette suspendue

La cuvette suspendue est d’un entretien facile et rapide grâce à son installation murale. Le gain de temps dans son nettoyage est évident grâce à l’espace inférieur. Le modèle Wall en est un bon exemple, avec ses dimensions réduites qui permettent l’utilisation d’ustensiles pour le nettoyage (pag. 25).

Types of toilets

- C/C Pan: Fixed to the fl oor, with the tank resting on the top of the toilet, fi xed with clamps and forming one single piece.

- Floorstanding pan: The tank does not have to rest on the toilet for it to work - it is wall- mounted or built-in.

- Back-to-wall pan (‘BTW’): The back of the toilet is resting completely on the wall. It can be fl oorstanding pan or C/C pan.

- Wall hung pan: It is anchored to the wall, normally installed on a frame on light walls, or on a support on solid walls.

- Semi-recessed pan : the rear part of the toilet is concealed in a “made-on-purpose”

bench.

Wall hung pan

The wall hung pan enables fast and easy maintenance thanks to how it is installed. It saves time cleaning thanks to its lower hole.

The Wall model is a typical example of this - thanks to its small dimensions it enables the use of cleaning utensils (pag. 25).

> Inodoro semi-encastre Semi-recessed basin Cuvette à demi- encastrement (3) PMR (personas con movilidad reducida)

PMR (Persons with reduced mobility) PMR personnes à mobilité réduite)

(1) Inodoros BTW, independientes y suspendidos BTW Pan, fl oorstanding pan and wall hung pan Cuvette BTW, cuvette indépendante et cuvette suspendue

(2) Inodoros con cisterna C/C Pan

Cuvette avec réservoir

> compact > normal > pared

> Inodoro con cisterna C/C PAN Cuvette au sol

> Inodoro suspendido Wall hung pan Cuvette suspendue

> Inodoro Back to wall (BTW) Back to wall pan Cuvette “Back to wall”

> Inodoro independiente Floorstanding pan Cuvette indépendante

(20)

18

SERIE S/V S/H S/O

NEOX ESSENCE LINE FORMA SOFT DERBY ARQUITECT NK-LOGIC NANTES NK-ONE NK-COMPACT URBAN CITY NK SANI

Clases de salida de desagüe de inodoro

- Salida vertical (S/V) : Salida directa hacia el suelo. Su centro se encuentra a 220 mm.

+- 10 de la pared (según la normativa).

- Salida horizontal (S/H): Sale recta a pared y su centro está situado a 180 mm de altura sobre el suelo (según la normativa).

Habitualmente se instala con un tubo de desagüe recto.

- Salida orientable o dual (S/O): Se puede utilizar tanto como s/h o como s/v mediante un tubo recto o un codo de desagüe, por ello es ideal para rehabilitación (normalmente son “BTW”, que tienen la parte posterior totalmente pegada a la pared). Son habituales en las gamas medias y altas.

Types de sortie d’évacuation de la cuvette

- Sortie verticale (S/V): Sortie directe vers le sol. Son centre se trouve à 220 mm. +- 10 du mur (selon les normes).

- Sortie horizontale (S/H): Sortie directe vers le mur. Son centre est situé à 180 mm de haut du sol (selon les normes). Elle s’installe normalement avec un tube d’évacuation droit.

- Sortie orientable ou duale (S/O): on peut l’utiliser tant comme s/h que comme s/v à l’aide d’un tube droit ou d’un coude d’évacuation. C’est pour cela qu’elle est idéale pour la réhabilitation (ce sont normalement des “BTW”, dont la partie postérieure est totalement collée au mur). Elles sont habituelles dans les gammes moyennes et hautes.

Types of toilet drainage systems - Vertical drain (V/D): The water is fl ushed down towards the ground. The centre is 220 mm. +- 10 from the wall (according to the regulations).

- Horizontal drain (H/D): It fl ushes straight towards the wall and the centre is 180 mm high above the ground (according to the regulations). It is usually installed with a straight drain pipe.

- Swivel or dual drain (S/D): Both the V/D and the H/D can be used by means of a straight pipe or a drain horn, therefore it is ideal for rehabilitation (they are normally ‘BTW’, which have the back of the toilet resting completely on the wall).

Tabla de salidas evacuación inodoros Table of toilet drains

Tableau de sorties d’évacuation de cuvettes WC

Salida vertical ( S/V ) Salida horizontal ( S/H ) Salida orientable o dual ( S/O )

no no non si

yes oui

en desarrollo developing en développement

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS > TIPOLOGIA DE PRODUTOS > RODZAJE PRODUKTÓW

(21)

19 Tabla de entradas de agua en Cisternas / Table of toilet tank water intake / Tableau d’entrées d’eau dans les réservoirs

SERIE LATERAL INFERIOR TRASERA-OCULTA

ESSENCE LINE SOFT DERBY ARQUITECT NK-LOGIC NANTES NK-ONE NK-COMPACT URBAN CITY NK SANI

Tabla de Embellecedores de rebosaderos / Table of trims of overfl ow holes / Tableau de plaques de camoufl age de déversoirs

SERIE TIPO TAPÓN TIPO ANILLO LAVABO BIDÉ

NEOX ESSENCE LINE FORMA SOFT ARQUITECT WALL NK-LOGIC NANTES

NK-ONE / NK-COMPACT URBAN

CITY LAVABO JAM LAVABO AZOR LAVABO CANAE LAVABO CUZCO LAVABO SOFT LAVABO XS RONDO LAVABO HOTELS LAVABO NUBE LAVABO XS SQUARE LAVABO NATUR LAVABO TAIGA LAVABO LENA LAVABO SOUL LAVABO ENKA II LAVABO OBA II LAVABO ZAR II LAVABO SYDNEY LAVABO LORNA

(*) except 100067804-N377001016 (*) except 100067804-N377001016 (*) sauf 100067804-N377001016

(22)

20

NOTA: Los inodoros suspendidos utilizaran los tubos suministrados en los elementos empotrados. En caso de ser necesario por la profundidad de instalación del bastidor se utilizará el tubo prolongador N421592300 -100041235

NOTE: The wall-mounted toilets must use the pipes supplied in the built-in elements. If necessary because of the depth of the frame installation, the extension pipe N421592300 -100041235 must be used.

NOTE: Les cuvettes WC suspendues utiliseront les tubes fournis dans les éléments encastrés. Si cela est nécessaire en raison de la profondeur de l’installation du bâti, on utilisera le tube de prolongement N421592300 -100041235

Tabla de accesorios necesarios de evacuación Table of accessories needed for fl ushing

Tableau d’accessoires nécessaires à l’évacuation

SERIE

INODORO - TIPO DE SALIDA

TYPES OF TOILET DRAINAGE SYSTEMS TYPES DE SORTIE D’ÉVACUATION DE LA CUVETTE

ACCESORIO DE EVACUACIÓN

FLUSHING ACCESSORIES ACCESSOIRE D’ÉVACUATION

NEOX N391000005-100049953 - VERTICAL A

N391000005-100049953 - HORIZONTAL B

ESSENCE

N365220031-100040972 + N365814031-100040978 - VERTICAL E

N365220031-100040972 + N365814031-100040978 - HORIZONTAL C

N365220031-100040972 - VERTICAL A

N365220031-100040972 - HORIZONTAL B

LINE

N364080031-100040947 - VERTICAL A

N364080031-100040947 - HORIZONTAL B

N364220031-100040951 - VERTICAL A

N364220031-100040951 - HORIZONTAL B

FORMA N350798834-100062205 - VERTICAL A

N350798834-100062205 - HORIZONTAL B

SOFT N399999992-100062198 - VERTICAL A

N399999992-100062198 - HORIZONTAL B

DERBY N302080331-100040475 - VERTICAL D

N302080431-100040476 - HORIZONTAL B

ARQUITECT

N390000009-100048261 - VERTICAL A

N390000009-100048261 - HORIZONTAL B

N390000007-100048291 - VERTICAL A

N390000007-100048291 - HORIZONTAL B

NK LOGIC N370170449-100062285 - VERTICAL A

N370170449-100062285 - HORIZONTAL B

NANTES

N353339932-100060074 - VERTICAL A

N353339932-100060074 - HORIZONTAL B

N353330431-100040904 - HORIZONTAL B

NK COMPACT N370170444-100056900 - VERTICAL A

N370170444-100056900 - HORIZONTAL B

NK ONE

N370170436-100056896 - VERTICAL D

N370170435-100056890 - HORIZONTAL B

N370170441-100056912 - VERTICAL A

N370170441-100056912 - HORIZONTAL B

URBAN

N369080331-100041002 - VERTICAL D

N369080431-100041003 - HORIZONTAL B

N369225431-100041007 - VERTICAL A

N369225431-100041007 - HORIZONTAL B

CITY

N377001011-100067793 - VERTICAL D

N377001010-100067792 - HORIZONTAL B

N377001013-100067802 - HORIZONTAL A, B

NK SANI

N370170450-100062958 - VERTICAL D

N370170457-100062959 - VERTICAL D

N370170458-100062961 - HORIZONTAL G

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS > TYPOLOGY OF PRODUCT > TYPOLOGIE DE PRODUIT

(23)

21

A

D

G

B

E

C

F

LEYENDA - INDEX - LÉGENDE

Codo evacuación inodoro salida vertical multijunta N499816825 - 100049698

Flushing horn vertical outlet multi-gasket N499816825 - 100049698

Coude d’évacuation cuvette WC sortie vertical multi joints N499816825 - 100049698

Manguito excéntrico unión inodoro salida vertical N499572400-100041330

Eccentric bushing vertical outlet joint N499572400- 1000413300

Manchon excentrique raccordement cuvette sortie verticale N499572400-100041330

Unión desagüe horizontal 90x400 mm.

N499572400-100041330

90x400 mm. horizontal drain joint N499572400- 100041330

Raccordement évacuation horizontale 90x400 mm.

N499572400-100041330

Unión desagüe horizontal N420442300-100041216 Horizontal drain joint N420442300-100041216 Raccordement évacuation horizontale N420442300- 100041216

Codo regulable desagüe inodoro salida vertical N499412400-100044274

Adjustable horn vertical drain outlet N499412400- 100044274

Coude réglable évacuation cuvette sortie verticale N499412400-100044274

Unión desagüe horizontal 40 cm. N499816830- 100060817

Horizontal drain joint 40 cm N499816830- 100060817

Raccordement évacuation horizontale 40 cm.

N499816830-100060817

Codo salida vertical, distancia 210 mm.

N275810003-100058641

Vertical outlet horn, distance 210 mm. N275810003- 100058641

Coude sortie verticale, distance 210 mm.

N275810003-100058641

(24)

22

Tipos de bidé

- Bidé a tierra: La pieza apoya en el suelo fi jándose directamente a éste.

- Bidé suspendido: en este caso la pieza va anclada a un bastidor, por tanto la fi jación será a muro. Entre la pieza y el suelo terminado hay un espacio libre que permite una limpieza más cómoda y accesible.

- Bidé semi-encastre: parte de la pieza se encuentra empotrada en una bancada realizada a tal propósito.

Modèles pour personnes à mobilité réduite (PMR)

Noken a mis au point des modèles spécialement conçus pour les personnes à mobilité réduite. Dès le début, l’objectif des dessinateurs était que les caractéristiques propres de ce type de produit n’aient pas d’infl uence sur leur esthétique mais, bien au contraire, servent à la renforcer.

Modelos para personas con movilidad reducida (PMR)

Noken ha desarrollado modelos especialmente desarrollados para personas con movilidad reducida. Desde el primer momento el objetivo de los diseñadores era que los requisitos propios de este tipo de producto no infl uyeran en su estética, sino que, al contrario, sirvieran para potenciarla.

Models for persons with reduced mobility (PRM)

Noken has designed models specially for persons with reduced mobility. From the beginning, the objective of the designers is to create a bidet which meets the requirements of this kind of product, but without affecting its look; on the contrary, these requirements should enhance the design.

Tipes de bidet

- Bidet au sol: La pièce repose au sol auquel elle est directement fi xée.

- Bidet suspendu: dans ce cas, la pièce est ancrée sur un bâti et la fi xation est donc murale. Entre la pièce et le sol fi ni il y a un espace libre qui permet un entretien plus commode et accessible.

- Bidet demi-encastré: une partie de la pièce est encastrée dans un banc réalisé à cet effet.

Types of bidets

- Ground bidet: The piece is resting on the ground and is fi xed there directly.

- Wall hung bidet: in this case the piece is anchored to a frame and fi xed to the wall.

Between the part and the ground there is a free space that makes it easier and more comfortable to clean.

- Semi built-in bidet: part of the piece is built in a surface made for this purpose.

> TYPOLOGY OF PRODUCT > TYPOLOGIE DE PRODUIT

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS

> Bidé a tierra Bidet Bidet

> Bidé suspendido Wall hung bidet Bidet suspendu

> Bidé de semi-encastre Semi-recessed bidet Bidet à demi-encastrement

> serie NK SANI

(25)

23

Elementos empotrados

Hoy el cuarto de baño tiene una gran importancia en el diseño de nuestros hogares.

Cada vez le pedimos más diseño, más funcionalidad y un mejor aprovechamiento del espacio. Los sistemas de instalación Noken han sido diseñados para proporcionar una mejora en todos estos campos.

Total resistencia

Garantizar la durabilidad de los productos es otra de las obsesiones de los equipos de calidad de Noken. Para ello, todos los productos de esta compañía incorporan los sistemas de fi jación Fischer, los mejores del mercado.

Desde el departamento de diseño se buscan soluciones que oculten siempre las fi jaciones de modo que quedan ocultas al usuario, pero que al mismo tiempo no difi culten su accesibilidad.

Los sistemas de fi jación empotrados de Noken están diseñados para instalar inodoros suspendidos o apoyados al suelo. El bastidor de sujeción de acero garantiza que el inodoro suspendido en la pared soporte el peso de cualquier persona. Aunque esté suspendido es resistente. Nuestros bastidores, a los que están anclados los inodoros de forma segura, son fáciles y rápidos de instalar. Este sistema ha sido diseñado y testado para cargas de hasta 400 kilos.

Éléments encastrés

Aujourd’hui, la salle de bain a une grande importance dans l’esthétique de nos maisons. Nous lui demandons de plus en plus de ligne, plus de fonctionnalité et une meilleure utilisation de l’espace. Les systèmes d’installation Noken ont été conçus pour apporter une amélioration dans ces domaines.

Totale résistance

Garantir la durabilité des produits est une autre des obsessions des équipes de qualité de Noken. C’est pourquoi tous les produits de cette compagnie incorporent les systèmes de fi xation Fischer, les plus fi ables du marché.

Au département de conception, on cherche des solutions qui dissimulent toujours les fi xations de manière qu’elles ne soient pas visibles par l’utilisateur, tout en ne rendant pas leur accès diffi cile.

Les systèmes de fi xation encastrés de Noken sont conçus pour installer des cuvettes WC suspendues ou appuyées au sol. Le bâti de fi xation en acier garantit que la cuvette suspendue au mur supporte le poids de n’importe qui. Même suspendue au mur elle est résistante. Nos bâtis, auxquels sont ancrées les cuvettes d’une manière sûre, sont faciles et rapides à installer. Ce système a été conçu et testé pour des charges de jusqu’à 400 kilos.

Concealed ítems

Today, the bathroom is extremely important in the design of our homes. We demand more and more design, functionality and a better use of space. The Noken installation systems have been designed to provide improvements in all these areas.

Full resistance

Another obsession of the Noken quality equipments is to guarantee the durability of the products. For this, all the company’s products include the Fischer fi xing systems - the most reliable on the market.

Our design department looks for solutions that hide the fi xing systems from the user, but that at the same time do not hinder the accessibility.

The Noken built-in fi xing systems are designed to install wall-mounted toilets or toilets that rest on the ground. The steel fi xing frame makes sure that the wall-mounted toilet bears the weight of any person. Even though it is wall-mounted it is sturdy. Our frames, the ones the toilets are fi xed to, are easy and fast to install. This system has been designed and tested for loads of up to 400 kg.

> elementos empotrados NOKEN NOKEN concealed items élements encastrés NOKEN

(26)

24

Fácil limpieza

Los sistemas de instalación Noken ocultan en la pared todo el sistema de descarga y permiten limpiar el suelo. Al quedar el inodoro suspendido se puede acceder al suelo por debajo fácilmente. Así, para el usuario fi nal la limpieza le resulta mucho más fácil e higiénica.

Mantenimiento simple

En caso de necesitar alguna operación de mantenimiento, el acceso a los mecanismos internos es total, ya que, tras extraer la placa del pulsador, la válvula de alimentación y de descarga puede cambiarse fácilmente. Todo sin necesidad de herramientas.

Entretien facile

Les systèmes d’installation Noken dissimulent dans le mur tout le système de décharge et permet de nettoyer le sol. La cuvette étant suspendue, on peut accéder facilement au sol qui se trouve en dessous. Pour l’utilisateur fi nal, l’entretien devient donc beaucoup plus facile et hygiénique.

Maintenance simple

Si une opération de maintenance est nécessaire, l’accès aux mécanismes internes est total, puisque, après l’extraction de la plaque du poussoir, la valve d’alimentation et de décharge peut facilement être changée. Le tout sans besoin d’outils.

Easy to clean

The Noken installation systems hide all the fl ushing system in the wall and let you clean the fl oor. Because the toilet is wall-mounted you can get to the fl oor underneath and the user fi nds cleaning easier and more hygienic.

Simple maintenance

If it were to need any maintenance operations, it enables full access to the internal mechanisms, because after removing the push button plate the feeding and fl ushing valve can be changed easily. It can all be done without tools.

NK > TIPOLOGÍA DE PRODUCTOS > TYPOLOGY OF PRODUCT > TYPOLOGIE DE PRODUIT

> serie ARQUITECT

> hueco del pulsador por donde se accede a todos los puntos del interior de la cisterna push button hole where you can gain access to the internal parts of the tank vide du poussoir par où on accède à tous les points de l’intérieur du réservoir

Referencias

Documento similar

While current DSML workbenches are mono-user and designed for technical experts, we present a process and tool support for the example-driven, collaborative construction of DSMLs

This paper is an extended version of [9], where we have expanded our catalogue of ab- stractions and the set of examples, we have improved our tool support, we have evaluated

Mundo del agua, (1995) for flute, sib clarinet, horn, trombone, percussion, piano and string, 7´ Date and place of première: National Music Auditorium of Madrid, 22 May

CATÁLOGO 2012-2013 | CATALOGUE 2012-2013 Material de laboratorio | Laboratory supplies.. AGITADORES | STIRRERS AND

The H2H and M2M UEs data transmissions trigger control procedures in the network. Each control procedure involves several signaling messages between different control plane

pygmaeus mostraron en el análisis por citometría de flujo un potencial de membrana muy superior al de fibroblastos control (Figura 10.A). Este aumento es también en este

Batch P Ba Recipe Header Formul Process Process S Process Operation Process A Enterpri Sit Ar Process cell Unit Equipment module Control module Procedure Unit procedure Operation

If adequate catalogue-based reuse te niques and an automated tool support were defined for natural-language requirements specification when stakeholders are glob- ally distributed,