• No se han encontrado resultados

ProMinent. Instrucciones de servicio Sistema de flujo continuo Ultromat AF0, AT0 y ATF

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ProMinent. Instrucciones de servicio Sistema de flujo continuo Ultromat AF0, AT0 y ATF"

Copied!
56
0
0

Texto completo

(1)

¡Por favor, lea completamente las instrucciones de servicio! ¡Consérvelas!

¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!

Instrucciones de servicio Sistema de flujo continuo Ultromat ® AF0, AT0 y ATF

Pr o Minent

®

(2)

Pie de imprenta:

Pie de imprenta:

Sistema de flujo continuo Ultromat® AF0, AT0 y ATF

© ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2008

ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg

Germany

Telefon: 06221 842-0 Fax: 06221 842-617 [email protected] www.prominent.de

Modificaciones técnicas reservadas.

(3)

Índice de contenido

Índice de contenido

Código de identificación ... 6

Indicaciones generales para el usuario ... 9

1 Sobre este producto ... 10

2 Capitulo sobre seguridad ... 10

2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad ... 10

2.2 Uso conforme a los fines ... 11

2.3 Indicaciones para casos de emergencia ... 12

2.4 Descripción y comprobación de los dispositivos de seguridad ... 12

2.5 Indicaciones de seguridad ... 13

2.6 Nivel de intensidad acústica ... 13

3 Transporte y almacenamiento de la instalación ... 14

4 Datos referentes a la instalación ... 14

4.1 Aplicación ... 14

4.2 Diseño ... 14

4.2.1 Ultromat® AF0 (para la preparación de polímeros líquidos) ... 15

4.2.2 Ultromat® AT0 (para la preparación de polímeros en polvo) ... 15

4.2.3 Ultromat® ATF (para la preparación de polímeros en polvo y líquidos) ... 15

4.3 Parámetros de los aparatos ... 16

5 Estructura y función ... 19

5.1 Estructura de la instalación ... 19

5.2 Descripción de los componentes ... 19

5.2.1 Depósito tricámara ... 19

5.2.2 Accesorios para el agua con accesorios de humectación ... 19

5.2.3 Dosificador de polvo ... 21

5.2.4 Agitadores ... 21

5.2.5 Armario de distribución ... 21

5.2.6 Enchufes para la conexión de un pequeño transportador (no para AF0) ... 21

5.2.7 Grupo constructivo EA Ultromat®... 21

5.2.8 Telemando ... 23

5.2.9 Tuberías de concentrado (no para el tipo AT0) ... 23

5.2.10 Anillas de elevación para grúa ... 23

5.3 Modos de funcionamiento ... 23

5.3.1 Modo de preparación ... 23

5.3.2 Modo de ajuste ... 23

5.3.3 Modo telemando ... 23

5.4 Opciones Ultromat®... 24

5.4.1 Agitador para la cámara 3 (agitador 3) ... 24

5.4.2 Protección antirrebose para la cámara 3 ... 24

5.4.3 Evaluación de escasez de agua para la unidad de posdilución ... 24

5.4.4 Bomba para concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) ... 24

5.4.5 Aviso de vacío para el depósito de concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) ... 24

5.4.6 Control de dosificación de concentrado líquido (sólo para los tipos AF0 y ATF) ... 24

5.4.7 Tolvas de 50 l, 75 l y 100 l (sólo para los tipos AF0 y ATF) ... 24

(4)

Índice de contenido

5.4.8 Vibrador (sólo para los tipos AT0 y ATF) ... 25

5.4.9 Transportador de polvo para el llenado automático (sólo para los tipos AT0 y ATF) ... 25

5.5 Accesorios Ultromat®... 25

5.5.1 Depósito de almacenamiento de polvo (sólo para los tipos AT0 y ATF) ... 25

5.5.2 Depósito de almacenamiento de polvo con volteador de sacos (sólo para los tipos AT0 y ATF) ... 25

5.5.3 Estación de posdilución ... 25

6 Montaje e instalación ... 25

6.1 Montaje ... 25

6.2 Instalación hidráulica ... 26

6.3 Instalación eléctrica ... 26

6.3.1 Conexión de la línea de alimentación ... 26

6.3.2 Apertura del sistema de mando ... 26

7 Sistema de mando ... 27

7.1 Estructura y función ... 27

7.1.1 Unidad de visualización y elementos de mando ... 27

7.1.2 Elementos indicadores (visualización de estado) ... 27

7.1.3 Elementos de mando ... 28

7.1.4 Manejo de la instalación y visualización de los estados de funcionamiento ... 28

7.2 Sistema de menú ... 29

7.2.1 Estructura del menú ... 29

7.3 Manejo del sistema de mando – Selección de un punto del menú ... 30

7.4 Modo de visualización ... 30

7.4.1 Servicio normal ... 30

7.4.2 Interrupción del servicio normal ... 30

7.4.3 Visualización del código de identificación del sistema de mando ... 31

8 Puesta en servicio ... 31

8.1 Montaje, trabajos preparatorios ... 31

8.2 Comprobación del código de identificación del sistema de mando ... 31

8.3 Ajustes de puesta en servicio ... 31

8.3.1 Ajuste del caudal mínimo (sólo con accesorios de humectación en los tipos AT0 y ATF) ... 32

8.3.2 Ajuste de la calefacción del tubo de dosificación (sólo para los tipos AT0 y ATF) ... 32

8.3.3 Ajuste de los tiempos de funcionamiento previo y de retardo (sólo para los tipos AT0 y ATF) ... 32

8.3.4 Agitadores 1 y 2 ... 33

8.3.5 Agitador 3 (opcional) ... 33

8.3.6 Código de acceso ... 33

8.4 Ajuste de la concentración ... 33

8.5 Ajustes de calibración ... 34

8.5.1 Ajuste de la entrada de agua ... 34

8.5.2 Calibración del dosificador de polvo (sólo para los tipos AT0 y ATF) ... 34

8.5.3 Calibración de la bomba para concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) ... 35

8.5.4 Ajuste del control de dosificación de concentrado líquido (sólo para los tipos AF0 y ATF con Spectra) ... 35

8.5.5 Ajuste de los sensores capacitivos (para los tipos AT0 y ATF ... 36

8.6 Menú de servicio ... 36

(5)

Índice de contenido

8.6.3 Marcha en vacío de Ultromat®... 37

8.7 Ajuste del convertidor de frecuencia Altivar 11 ... 37

8.7.1 Función de los elementos de mando ... 37

8.7.2 Vista general del menú ... 38

8.7.3 Ajustes de los parámetros ... 38

8.7.4 Ajustes para Ultromat® AF0 o ATF ... 40

8.8 Puesta en servicio de la instalación ... 40

9 Manejo de la instalación ... 40

9.1 Servicio normal ... 40

9.1.1 Condiciones para el correcto funcionamiento ... 40

9.1.2 Carga de la tolva con polímero en polvo (no para el tipo AF0) ... 41

9.1.3 Recarga del depósito de concentrado con polímero líquido (no para el tipo AT0) ... 41

9.2 Conexión a la red eléctrica y modo de proceder ante un fallo de alimentación eléctrica ... 41

9.3 Puesta fuera de servicio ... 41

9.4 Eliminación ... 42

10 Manejo erróneo de la instalación ... 42

11 Eliminación de fallos de funcionamiento ... 43

11.1 Advertencias ... 45

11.1.1 Aviso de error “Escasez de agua” ... 45

11.1.2 Aviso de error de “Exceso de admisión” ... 45

11.2 Fallos ... 46

11.2.1 Aviso de error “Embudo de humectación” ... 46

11.2.2 Aviso de error de “Fallo del nivel de llenado” ... 46

11.2.3 Aviso de error “Posdilución” ... 46

11.2.4 Aviso de error “Placa “n” defectuosa” ... 47

11.2.5 Aviso de error “Escasez de polvo” ... 47

11.2.6 Aviso de error “Parada del agitador” ... 47

11.2.7 Aviso de error de “Exceso de reservas” ... 47

11.3 Reemplazar el fusible de red del sistema de mando ... 48

12 Mantenimiento ... 48

12.1 Inspección del dosificador de polvo y los accesorios de humectación ... 48

12.2 Limpieza del filtro del reductor de presión ... 48

12.3 Inspección y limpieza de la válvula magnética ... 48

12.4 Desmontaje e inspección del flujómetro (turboDOS) ... 49

12.5 Desmontaje de la tapa de un orificio de inspección ... 49

12.6 Limpieza de la parte superior del depósito tricámara ... 49

13 Piezas de recambio y accesorios ... 50

13.1 Piezas de recambio ... 50

13.2 Accesorios ... 50

13.3 Declaración de conformidad ... 51

Anhang ... 51

13.4 Menú de control Ultromat® AF0 ... 52

13.5 Menú de control Ultromat® AT0 ... 53

13.6 Menú de control Ultromat® ATF ... 54

13.7 Protocolo de puesta en servicio ... 55

(6)

Código de identificación ULTa AF0 Código de identificación

U LTa S i s t e m a s d e f l u j o c o n t i n u o U l t r o m a t

®

Tipo

AF0 Sistema de flujo continuo para polímeros líquidos Tamaño del depósito / caudal de toma 0400 400 litros de capacidad / 400 l/h, 1000 1000 litros de capacidad / 1.000 l/h, 2000 2000 litros de capacidad / 2.000 l/h, 4000 4000 litros de capacidad / 4.000 l/h, 8000 8000 litros de capacidad / 8.000 l/h,

Estructura 0 normal 1 invertida

Accesorios de de humectación 0 con humectación en Y

Conexión eléctrica:

A 400 VAC, 50/60 Hz (3ph, N, PE) Sistema de mando 0 Mando ProMinent

Opciones 0 sin opciones

1 con protección antirrebose para depósito Ultromat 2 con evaluación de escasez de agua posdilución 3 con 1 + 2

Transportador de polvo, tolva 0 sin

Vibrador para dosificador de polvo 0 sin

Agitador para 3ª cámara 0 sin

1 agitador para depósito 400, 0,18 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 2 agitador para depósito 1000, 0,55 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 3 agitador para depósito 2000, 0,75 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 4 agitador para depósito 4000, 1,1 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 5 agitador para depósito 8000, 2,2 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm

Bomba para concentrado líquido (instalada en Ultromat) 1 con bomba para concentrado Sigma

2 con bomba para concentrado Spectra

Control de bomba para concentrado líquido 0 sin

1 con interruptor de flotador para depósito de concentrado

2 con controlador de flujo (sólo para Spectra) 3 con interruptor de flotador y controlador de flujo

(sólo para Spectra) Idioma DE alemán EN inglés FR francés CZ checo

IT italiano NL neerlandés PL polaco ES español

Equipamiento estándar:

- anillas de elevación

- pausa / notificaciones de operación

(7)

Código de identificación

Código de identificación ULTa AT0

U LTa S i s t e m a s d e f l u j o c o n t i n u o U l t r o m a t

®

Tipo

AT0 Sistema de flujo continuo para polímeros en polvo Tamaño del depósito / caudal de toma 0400 400 litros de capacidad / 400 l/h, 1000 1000 litros de capacidad / 1.000 l/h, 2000 2000 litros de capacidad / 2.000 l/h, 4000 4000 litros de capacidad / 4.000 l/h, 8000 8000 litros de capacidad / 8.000 l/h,

Estructura 0 normal 1 invertida

Acessorios de de humectación 0 con humectación en Y

1 con embudo de humectación, tuberías de PVC, para 400 - 2000 2 con embudo de humectación, tuberías de PVC, para 4000 -8000 3 con embudo de humectación, tuberías de PP, para 400 -2000 4 con embudo de humectación, tuberías de PP, para 4000 -8000

Conexión eléctrica:

A 400 VAC, 50/60 Hz (3ph, N, PE) Sistema de mando 0 Mando ProMinent

Opciones 0 sin opciones

1 con protección antirrebose para depósito Ultromat 2 con evaluación de escasez de agua posdilución 3 con 1 + 2

Transportador de polvo, tolva 0 sin

1 con tolva 50 l 2 con tolva 75 l 3 con tolva 100 l

4 con tolva 50 l + transportador de polvo 5 con tolva 75 l + transportador de polvo 6 con tolva 100 l + transportador de polvo 7 con tapa de adaptador + transportador de polvo

Vibrador para dosificador de polvo 0 sin

1 con vibrador para dosificador de polvo Agitador para 3ª cámara 0 sin

1 agitador para depósito 400, 0,18 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 2 agitador para depósito 1000, 0,55 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 3 agitador para depósito 2000, 0,75 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 4 agitador para depósito 4000, 1,1 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 5 agitador para depósito 8000, 2,2 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm

Bomba para concentrado líquido (instalada en Ultromat) 0 sin

Control de bomba para concentrado líquido 0 sin

Idioma DE alemán EN inglés FR francés CZ checo

IT italiano NL neerlandés PL polaco ES español

ULTa AT0 0400 0 0 A 0 0 0 0 0 0 0 DE

Equipamiento estándar:

- anillas de elevación

- enchufe de alimentación para KFG - pausa / notificaciones de operación

(8)

Código de identificación ULTa ATF Código de identificación

U LTa S i s t e m a s d e f l u j o c o n t i n u o U l t r o m a t

®

Tipo

ATF Sistema de flujo continuo para polímeros líquidos y en polvo Tamaño del depósito / caudal de toma

0400 400 litros de capacidad / 400 l/h, 1000 1000 litros de capacidad / 1.000 l/h, 2000 2000 litros de capacidad / 2.000 l/h, 4000 4000 litros de capacidad / 4.000 l/h, 8000 8000 litros de capacidad / 8.000 l/h,

Estructura 0 normal 1 invertida

Accesorios de de humectación 0 con humectación en Y

1 con embudo de humectación, tuberías de PVC, para 400 - 2000 2 con embudo de humectación, tuberías de PVC, para 4000 -8000 3 con embudo de humectación, tuberías de PP, para 400 -2000 4 con embudo de humectación, tuberías de PP, para 4000 -8000

Conexión eléctrica:

A 400 VAC, 50/60 Hz (3ph, N, PE) Sistema de mando 0 Mando ProMinent

Opciones 0 sin opciones

1 con protección antirrebose para depósito Ultromat 2 con evaluación de escasez de agua posdilución 3 con 1 + 2

Transportador de polvo, tolva 0 sin

1 con tolva 50 l 2 con tolva 75 l 3 con tolva 100 l

4 con tolva 50 l + transportador de polvo 5 con tolva 75 l + transportador de polvo 6 con tolva 100 l + transportador de polvo 7 con tapa de adaptador + transportador de polvo

Vibrador para dosificador de polvo 0 sin

1 con vibrador para dosificador de polvo Agitador para 3ª cámara 0 sin

1 agitador para depósito 400, 0,18 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 2 agitador para depósito 1000, 0,55 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 3 agitador para depósito 2000, 0,75 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 4 agitador para depósito 4000, 1,1 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm 5 agitador para depósito 8000, 2,2 kW, 50/60 Hz, 750/900 rpm

Bomba para concentrado líquido (instalada en Ultromat) 0 sin

1 con bomba para concentrado Sigma 2 con bomba para concentrado Spectra

Control de bomba para concentrado líquido 1 con interruptor de flotador para depósito

de concentrado

2 con controlador de flujo (sólo para Spectra) 3 con interruptor de flotador y controlador de flujo

(sólo para Spectra) Idioma DE alemán EN inglés FR francés CZ checo

IT italiano NL neerlandés PL polaco ES español

Equipamiento estándar:

- anillas de elevación

- enchufe de alimentación para KFG - pausa / notificaciones de operación

(9)

Indicaciones generales para el usuario

¡Por favor, lea completamente las indicaciones para el usuario que aparecen a continuación!

Conociéndolas, usted sacará mayor provecho de las instrucciones de servicio.

En el texto se resaltan los siguientes puntos:

• Enumeraciones Instrucciones

Instrucciones de trabajo:

OBSERVACIÓN

Una observación le proporciona información importante sobre el funcionamiento correcto del aparato o le facilitará el trabajo.

Las indicaciones de seguridad están señalizadas con pictogramas (véase cap. 2)

Información para el titular de la instalación

Contiene observaciones y citas de normativas alemanas relativas al área de responsabilidad del titular de la instalación. Estas no lo eximen, de ninguna manera, de su responsabilidad como titular; su objetivo son recordarle algunos problemas o sensibilizarlo sobre los mismos. Estas indicaciones no pretenden ser completas, ni tener validez en todos los países y para todo tipo de aplicación, y tampoco ser de absoluta actualidad.

Número de versión del Software

Encontrará el número de versión del Software aquí: Presionar la tecla Cambio en la visualización permanente: En caso de reclamación o ampliación del sistema Ultromat® ya instalado, además del código de identificación, se deberá indicar el número de versión.

Indicaciones generales para el usuario

(10)

1 Sobre este producto

Ultromat® AF0, AT0, ATF de ProMinent es una instalación de preparación de polielectrolito automática.

Se puede utilizar siempre que se requiera producir automáticamente soluciones de polímero como auxiliar de floculación a partir de polímeros sintéticos. Como estación de preparación, la instalación es adecuada para un gran número de aplicaciones técnicas, por ejemplo, en el tratamiento de aguas, el tratamiento de aguas residuales y la fabricación de papel.

• Ultromat® AF0 está diseñado para la dilución de polímeros líquidos.

• Ultromat® AT0 se puede utilizar siempre que haya que preparar polímeros en polvo sintéticos granulados.

• Con Ultromat® ATF se pueden preparar polímeros en polvo y polímeros líquidos.

2 Capitulo sobre seguridad

2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad

En estas instrucciones de servicio se emplean las siguientes palabras-señal para diferentes niveles de peligro:

ADVERTENCIA

Señala una situación probablemente peligrosa, que si no se evita, puede causar la muerte o producir serias lesiones a las personas.

CUIDADO

Señala una situación probablemente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones leves o pequeñas o daños a las personas o al equipo.

En estas instrucciones de servicio se emplean las siguientes señales de aviso para diferentes tipos de peligro:

Advertir de un lugar peligroso

Advertir de tensión eléctrica peligrosa

Advertir de lesiones en las manos

Advertir de puesta en marcha inesperada.

Advertir del peligro de resbalar

Advertir de superficies calientes

Sobre este producto / Capitulo sobre seguridad

(11)

2.2 Uso conforme a los fines

• Ultromat® está indicado exclusivamente para producir una solución de polímero como auxiliar de floculación a partir de un polímero líquido o en polvo y agua potable.

• Aplicaciones diferentes o modificaciones requieren la autorización por escrito de la empresa ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg.

• La instalación no puede ser puesta en servicio bajo condiciones diferentes a las descritas en esta documentación.

• La instalación no es apta para el uso en áreas en las que haya peligro de explosión.

• No se garantiza el correcto funcionamiento de la instalación si se utilizan piezas no origina- les o accesorios de otros fabricantes.

• Ultromat® sólo puede ser operado por personal cualificado para ello (véase la tabla abajo).

• Usted está obligado a seguir las indicaciones del manual de instrucciones en las diferentes fases de la vida útil del aparato.

• Observe las normas nacionales vigentes en todas las fases de la vida útil del aparato.

Acción Formación requerida

Montaje / Instalación Personal técnico cualificado

Primera puesta en servicio Servicio técnico o

expertos autorizados por ProMinent® Systems o ProMinent® ProMaqua®

Puesta en servicio Expertos

Manejo Personal instruido

Mantenimiento / Reparación Servicio técnico

Puesta fuera de servicio / Eliminación Expertos

Eliminación de fallos Personal instruido

Tabla 1: Formación requerida al personal encargado del accionamiento de la instalación

Aclaraciones sobre la tabla:

Se considera experto a la persona que, debido a su formación profesional y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspondiente, es capaz de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros.

Observación:

Una cualificación profesional está generalmente acreditada mediante el título necesario correspondiente a una formación, p.ej., como ingeniero, maestro u oficial. Para valorar la formación técnica puede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en el ramo laboral correspondiente.

Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación profesional, sus conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspondiente, es capaz de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros.

Observación:

Una cualificación equiparable a una formación técnica se puede adquirir también a través del ejercicio durante varios años de una actividad en el ramo laboral correspondiente.

Se considera personal instruido a las personas que han recibido información y, si fuere necesario, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peligros en caso de comportamiento inapropiado y que han sido instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de seguridad.

El servicio técnico está constituido por los técnicos de servicio que han sido formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para llevar a cabo trabajos en la instalación.

Información para el titular de la instalación

Obsérvense las disposiciones en materia de protección laboral, así como las reglas de seguridad técnica generalmente aceptadas.

Capitulo sobre seguridad

(12)

Capitulo sobre seguridad

2.3 Indicaciones para casos de emergencia

En caso de emergencia se deberá desconectar la instalación de la red eléctrica accionando el interruptor principal rojo-amarillo situado a la derecha en el armario de distribución, lo cual corta la corriente de la instalación y las unidades conectadas a ella.

ADVERTENCIA

En caso de emergencia puede que no baste con pulsar la tecla Start/Stop.

Desconéctese siempre la instalación accionando el interruptor principal rojo-amarillo.

2.4 Descripción y comprobación de los dispositivos de seguridad

1 Interruptor de emergencia

2 Etiqueta de advertencia de “Advertir de tensión eléctrica peligrosa”

3 Tapa de los orificios de inspección con etiqueta de advertencia de “Advertir de lesiones en las manos”

4 Etiqueta de advertencia de “Advertir de superficies calientes”

Interruptor de emergencia El interruptor principal rojo-amarillo situado en el armario de control a la derecha corta la corriente de la instalación y de las unidades conectadas a ella.

Test: Gire el interruptor principal hasta la posición de “off” cuando todas la partes de la instalación estén en funcionamiento – deberán detenerse todas las partes y apagarse todas las lamparitas.

Tapas de los orificios

de inspección Las tapas atornilladas de los orificios de inspección evitan que alguien pueda lesionarse las manos con las hélices de los agitadores cuando están girando.

Test:

Comprobar que las tapas están insertadas en los orificios de inspección y aseguradas con tornillos.

Etiqueta de advertencia

Advertir de tensión eléctrica peligrosa

Advertir de lesiones en las manos

Advertir de superficies calientes Fig.1: Dispositivos de seguridad

3 4

3 3 2

1

(13)

Capitulo sobre seguridad

2.5 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

¡El personal operador deberá ser instruido por un técnico de servicio de ProMinent!

(dicha instrucción se llevará a cabo en la primera puesta en servicio).

Debe haber siempre unas instrucciones de servicio junto a la instalación.

CUIDADO

Las partes de plástico de la instalación son sensibles a los esfuerzos mecánicos indebidos.

ADVERTENCIA

¡Peligro de electrocución!

El armario de distribución debe permanecer siempre cerrado durante el servicio.

Antes de realizar trabajos de instalación y mantenimiento el interruptor principal deberá estar en la posición “off” y asegurado contra reconexiones accidentales.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones en brazos y manos!

En las cámaras hay hélices girando.

Primero, coloque el interruptor principal en “off” y protéjalo contra la reconexión accidental, después, quite la tapa atornillada de un orificio de inspección a fin de poder acceder, si fuera necesario, al interior de una cámara del depósito.

Riesgo de lesiones en las manos.

Debajo de la rejilla de seguridad del dosificador de polvo hay un transportador sinfín y una rueda dentada de descarga.

Primero, coloque el interruptor principal en “off” y protéjalo contra la reconexión accidental, en caso de ser necesario realizar trabajos bajo la rejilla de seguridad.

ADVERTENCIA

¡Peligro de puesta en marcha súbita!

Los agitadores y sus hélices pueden ponerse en marcha de forma súbita mientras estén conectados a la tensión de la red – también durante un aviso de fallo o estando parados (tecla Start/Stop).

ADVERTENCIA

¡Peligro de resbalar!

El polímero líquido o la solución de polímero resbalan.

Eliminar inmediatamente el polímero en polvo o líquido vertido o la solución de polímero derramada.

Sólo para los tipos AT0 y ATF:

ADVERTENCIA

¡Superficie caliente!

Una calefacción del tubo dosificador mal ajustada puede calentarse.

Asegúrese de que la calefacción del tubo dosificador esté ajustada correctamente.

2.6 Nivel de intensidad acústica

El nivel de intensidad acústica es de 70 dB (A) con polímero en polvo

según la norma CSN EN ISO 11202:1997 (Emisiones acústicas y de ruidos de máquinas y aparatos)

(14)

Transporte y almacenamiento de la instalación / Datos referentes a la instalación

3 Transporte y almacenamiento de la instalación

ADVERTENCIA

La formación de grietas en el material plástico puede conllevar los más diversos riesgos.

Muévase la instalación Ultromat® únicamente cuando esté vacía.

Evítense esfuerzos puntuales en la pared del depósito.

Evítense esfuerzos de vibración y de choque fuertes.

Muévase la instalación únicamente con un dispositivo elevador apropiado.

En caso de usar horquilla elevadora deberán utilizarse ganchos largos que abarquen toda la profundidad del depósito tricámara.

En caso de usar grúa, incluso si se dispone de anillas de elevación, las cintas transportadoras se deberán colocar de modo que se evite cualquier fuerza de corte.

Las instalaciones Ultromat® de los tipos 4000 y 8000 pueden ser elevadas únicamente con travesaño cuando estén equipadas con anillas de elevación. El travesaño deberá ser, por lo menos, entre 10 y 20 cm más largo que el depósito tricámara.

La base deberá ser capaz de portar el peso de la instalación.

Condiciones ambientales para el almacenamiento y el

transporte Temperatura ambiente permitida: de -5 ºC hasta +50 ºC Humedad: ninguna. No exponer a la lluvia ni al rocío Otros: no exponer al polvo, ni a la luz del sol directa

4 Datos referentes a la instalación

4.1 Aplicación

Ultromat® AF0, AT0, ATF de ProMinent es una instalación de preparación de polielectrolito automática.

Se puede utilizar siempre que haya que producir automáticamente soluciones de polímero como auxiliar de floculación a partir de polímeros sintéticos. Como estación de preparación, la instalación es adecuada para un gran número de aplicaciones técnicos, por ejemplo, en el tratamiento de aguas, el tratamiento de aguas residuales y la fabricación de papel.

• Ultromat® AF0 está diseñado para la dilución de polímeros líquidos.

• Ultromat® AT0 se puede utilizar siempre que haya que preparar polímeros en polvo sintéticos, granulados.

• Con Ultromat® ATF se pueden preparar polímeros en polvo y polímeros líquidos.

4.2 Diseño

La instalación ha sido concebida para la preparación completamente automática de una solución de polímero.

Permite usar prácticamente todos los polímeros de uso comercial. Con el sistema de mando de las instalaciones Ultromat® se pueden ajustar concentraciones de 0,05 a 1,0 %. Sin embargo, la viscosidad de la solución de polímero preparada no puede ser superior a 1500 mPas. Puede consultar los datos relativos a la viscosidad de las distintas soluciones de polímero en las fichas de datos de aplicación de los proveedores de polímeros.

Para aprovechar completamente el área de preparación, eventualmente se deberá adaptar el volumen de paso del agua de preparación de la forma que corresponda. Las concentraciones superiores al 0,5 % pueden conducir a una disminución de la capacidad de preparación.

El tiempo de maduración disponible para producir una solución de polímero depende del caudal de toma y de la capacidad volumétrica de Ultromat® y, a la máxima potencia nominal de extracción, es de aprox. 60 minutos. Las capacidades de la instalación oscilan entre los 400 l, como máximo, de solución de trabajo por hora del AT0 400 y los 8.000 l del AT0 8000.

(15)

4.2.1 Ultromat® AF0 (para la preparación de polímeros líquidos)

Ultromat® AF0 está equipado con una tubería de dosificación montada fija para la dosificación del concentrado líquido.

4.2.2 Ultromat® AT0 (para la preparación de polímeros en polvo)

Ultromat® AT0 está equipado con un dosificador de polvo para la dosificación del polímero en polvo. Se suministra con accesorios de humectación en Y u, opcionalmente, con un embudo de humectación.

4.2.3 Ultromat® ATF (para la preparación de polímeros en polvo y líquidos)

Ultromat® ATF está en capacidad de procesar tanto polímeros en polvo como polímeros líquidos.

Para cambiar el modo de funcionamiento de Ultromat® ATF de polvo a líquido (con el interruptor de llave situado en la puerta del armario de distribución) se desactivará el dosificador de polvo y se activará la bomba para concentrado.

Datos referentes a la instalación

(16)

Datos referentes a la instalación

4.3 Parámetros de los aparatos

OBSERVACIÓN

Consulte las dimensiones exactas de cada instalación Ultromat® en la hoja de dimensiones.

Ultromat® AF0

Ultromat® ULTa AF0.. 400 1000 2000 4000 8000

Capacidad del depósito (litros) 400 1.000 2.000 4.000 8.000

Volumen de cámara (l) 133 333 666 1.333 2.666

Potencia de extracción [l/h] 400 1.000 2.000 4.000 8.000

Tiempo de maduración (min) 60 60 60 60 60

Concentración de la solución (%) 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 Dimensiones LxAxA (mm) 1987x905x1250 2631x970x1600 3305x1155x1750 3293x1515x1924 4589x1922x1926

Peso en vacío [Kg] 150 360 410 560 1.160

Peso total [Kg] 550 1.360 2.410 4.560 9.160

Conexión de rebose DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 80

Conexión de extracción DN 25 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50

Entrada de agua NW 1⬙ 1⬙ 1⬙ 1 1/2⬙ 2⬙

Tubería para concentrado líquido DN 15 DN 15 DN 15 DN 20 DN 20

Entrada de agua máx. 1.500 l/h 1.500 l/h 3.000 l/h 6.000 l/h 12.000 l/h

Potencia de conexión eléctrica* 1,5 kW 2,6 kW 3,2 kW 5,0 kW 9,5 kW

Protección por fusible externa 25 A 25 A 25 A 25 A 40 A

Agitador 1

Potencia 0,25 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW

Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm

Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55

Agitadores 2 + 3 (opcional)

Potencia 0,18 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW

Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm

Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55

* La potencia de conexión eléctrica es válida para aparatos con 3 agitadores.

(17)

Datos referentes a la instalación

Ultromat® AT0

Ultromat® ULTa AT0.. 400 1000 2000 4000 8000

Capacidad del depósito (l) 400 1.000 2.000 4.000 8.000

Volumen de cámara (l) 133 333 666 1.333 2.666

Potencia de extracción [l/h] 400 1.000 2.000 4.000 8.000

Tiempo de maduración (min) 60 60 60 60 60

Concentración de la solución (%) 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 Dimensiones LxAxA (mm) 1777x905x1250 2421x970x1600 3095x1155x1750 3081x1515x2182 4377x1922x2290

Peso en vacío [Kg] 190 400 450 600 1.200

Peso total [Kg] 590 1.400 2.450 4.600 9.200

Conexión de rebose DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 80

Conexión de extracción DN 25 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50

Entrada de agua NW 1⬙ 1⬙ 1⬙ 1 1/2⬙ 2⬙

Entrada de agua máx. 1.500 l/h 1.500 l/h 3.000 l/h 6.000 l/h 12.000 l/h

Potencia de conexión eléctrica* 1,5 kW 2,6 kW 3,2 kW 5,0 kW 9,5 kW

Protección por fusible externa 25 A 25 A 25 A 25 A 40 A

Agitador 1

Potencia 0,25 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW

Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm

Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55

Agitadores 2 + 3 (opcional)

Potencia 0,18 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW

Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm

Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55

Dosificador de polvo

Tipo TGD 18.13 TGD 18.13 TGD 18.13 TGD 30.13 TGD 38.13

Capacidad máx. de dosificación 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 55 kg/h / 92 l/h 110 kg/h / 184 l/h

* La potencia de conexión eléctrica es válida para aparatos con 3 agitadores.

(18)

Fig. 2: Dimensiones de Ultromat®

L B

H

Datos referentes a la instalación

Ultromat® ATF

Ultromat® ULTa ATF.. 400 1000 2000 4000 8000

Capacidad del depósito (litros) 400 1.000 2.000 4.000 8.000

Volumen de cámara (l) 133 333 666 1.333 2.666

Potencia de extracción [l/h] 400 1.000 2.000 4.000 8.000

Tiempo de maduración (min) 60 60 60 60 60

Concentración de la solución (%) 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 0,05 - 0,5 Dimensiones LxAxA (mm) 1987x905x1250 2631x970x1600 3305x1155x1750 3293x1515x2182 4589x1922x2290 Peso en vacío,

sin bomba dosificadora (kg) 190 400 450 600 1200

Peso total [Kg] 590 1.400 2.450 4.600 9.200

Conexión de rebose DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 80

Conexión de extracción DN 25 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50

Entrada de agua NW 1⬙ 1⬙ 1⬙ 1 1/2⬙ 2⬙

Tubería para concentrado líquido

(ATF) DN 15 DN 15 DN 15 DN 20 DN 20

Entrada de agua máx. 1.500 l/h 1.500 l/h 3.000 l/h 6.000 l/h 12.000 l/h

Potencia de conexión eléctrica* 1,5 kW 2,6 kW 3,2 kW 5,0 kW 9,5 kW

Protección por fusible externa 25 A 25 A 25 A 25 A 40 A

Agitador 1

Potencia 0,25 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW

Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm

Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55

Agitadores 2 + 3 (opcional)

Potencia 0,18 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW

Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm

Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55

Dosificador de polvo

Tipo TGD 18.13 TGD 18.13 TGD 18.13 TGD 30.13 TGD 38.13

Capacidad máx. de dosificación 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 55 kg/h / 92 l/h 110 kg/h / 184 l/h

* La potencia de conexión eléctrica es válida para aparatos con 3 agitadores.

(19)

Estructura y función

5 Estructura y función

5.1 Estructura de la instalación

Todos los componentes de la instalación para el suministro de polvo, la dosificación de polvo, la humectación, la solución y la maduración de los polímeros en polvo forman una unidad com- pacta. Una instalación Ultromat® ATF consta del depósito tricámara cerrado (7), la bomba para concentrado (2), a los accesorios para el agua (1) con los accesorios de humectación (4), el dosificador de polvo (5), los agitadores (3) y el armario de distribución (6). El depósito tricámara, los accesorios de humectación y el dosificador de polvo están hechos de PP. Las tuberías de agua están disponibles opcionalmente en PVC o PP, completadas con accesorios de latón.

Las juntas están compuestas de forma estándar de EPDM. Los ejes y las paletas de los agitadores, así como la unidad de transporte del dosificador de polvo están realizados en su totalidad en acero fino resistente a la corrosión.

5.2 Descripción de los componentes

5.2.1 Depósito tricámara

El depósito de PP en versión cerrada con travesaños de agitador, consolas para dosificador de polvo y armario de distribución, así como las conexiones de rebose, vaciado y extracción está dividido en tres cámaras separadas, garantizando así un tiempo de maduración de la solución suficiente. La división del depósito evita, además, que la solución madurada se mezcle con la solución recién preparada y permite una extracción continua.

El nivel de llenado de la cámara 3 está controlado por una medición del estado de llenado. A los contactos de mín. y máx. para iniciar o finalizar el procedimiento automático de preparación, se une un contacto de vacío como protección frente a la marcha en seco y otro sensor como protección antirrebose. Todos los orificios de inspección del depósito están asegurados con tapas atornilladas.

5.2.2 Accesorios para el agua con accesorios de humectación

Las tuberías de agua abastecen a la instalación con el agua de preparación necesaria. El reductor de presión con colector de fango es el encargado de limitar y mantener la presión de servicio correcta. Una válvula magnética abre y cierra automáticamente la alimentación de agua. El flujómetro empleado informa continuamente al sistema de mando sobre el volumen de agua que pasa en cada momento por el sistema. Con ambas válvulas reguladoras se ajusta el caudal en el momento de la puesta en servicio. Los accesorios de humectación garantizan una humec- tación intensiva del polímero en polvo con agua de preparación. Una válvula de cierre manual permite, adicionalmente, cortar la alimentación de agua para realizar trabajos de mantenimiento.

Hay dos tipos de accesorios de humectación:

a) tubería de humectación en Y b) embudo de humectación

En el caso del embudo humectación el procedimiento de humectación es más complicado que lo descrito anteriormente:

El polímero en polvo cae en el embudo, donde es humectado uniformemente con una corriente parcial de agua de preparación. De este modo se excluye la formación de grumos en el medio de dosificación.

Fig. 3: Ultromat® ATF

1 Accesorios para el agua

2 Bomba para concentrado (sólo para AF0 y ATF) 3 Agitadores

4 Acessorios de de humectación (sólo para AT0 y ATF) 5 Dosificador de polvo (sólo para AT0 y ATF) 6 Armario de

distribución 7 Depósito tricámara 1

2

3

3

7

4 5 6

(20)

Mediante un dispositivo mezclador, la corriente principal del agua de preparación produce una leve depresión en la boca del embudo, lo que hace que el polvo humectado sea absorbido y desemboque finalmente con el agua de preparación en la cámara 1.

Para que tampoco puedan formarse depósitos de polvo en el equipo de humectación al principio del proceso de preparación, la conexión del dosificador de polvo se retarda respecto a la válvula magnética, es decir, cuando el dosificador de polvo comienza a funcionar el agua ya lleva unos segundos fluyendo. Al final del proceso de preparación se procede a la inversa.

Al alcanzar el nivel superior el dosificador de polvo se desconecta inmediatamente, pero el agua continúa corriendo durante algunos segundos.

Estructura y función

Fig. 4: Accesorios para el agua con humectación en Y 1 Válvula de cierre

2 Reductor de presión 3 Válvula magnética 4 Medidor de caudal 5 Válvulas reguladoras 6 Tubería en Y

7

5

2 3

4 1

6

5

2 3

4 1

6

(21)

Estructura y función

5.2.3 Dosificador de polvo

Si desea más información sobre la estructura y el funcionamiento del aparato consulte las instrucciones de servicio separadas “Dosificador de material seco“. La calefacción del tubo dosificador, así como el sensor de estado de llenado mínimo para el embudo de material seco forman parte del equipamiento estándar de las instalaciones de preparación Ultromat®. Para dosificar el polímero en polvo de forma proporcional a la cantidad en el agua de preparación el dosificador de polvo se controla a través de un convertidor de frecuencia.

De la descarga continua del polímero en polvo se encarga una rueda de descarga dispuesta inmediatamente encima del transportador sinfín. Además, la calefacción del tubo dosificador elimina la humedad que hubiera penetrado y evita que el polímero en polvo se aglutine.

5.2.4 Agitadores

Ultromat® viene equipado de serie con dos agitadores eléctricos. Opcionalmente se puede suministrar un tercer agitador para la cámara 3. Los agitadores se encargan de la cuidadosa circulación de la solución en las cámaras del depósito.

Siempre que haya tensión de red los agitadores podrían ponerse en marcha accidentalmente.

5.2.5 Armario de distribución

En el armario de distribución se encuentran, además de la fuente de alimentación y los fusibles, todos los aparatos eléctricos de control y de mando necesarios para el funcionamiento de la instalación, especialmente, el sistema de mando Ultromat® y el convertidor de frecuencia para controlar el dosificador de polvo. El armario de distribución del Ultromat® ATF está equipado, además, con un interruptor de llave para conmutar entre los modos de funcionamiento para polvo /líquido.

5.2.6 Enchufes para la conexión de un pequeño transportador (no para AF0)

La instalación Ultromat® cuenta con un enchufe para conectar un pequeño transportador. Este enchufe se encuentra fijado al lado del armario de distribución y está asegurado eléctricamente mediante un fusible automático.

5.2.7 Grupo constructivo EA Ultromat®

K1 N L

X10

1 4

X11 X12

X13

X21 9 12 X21 5 8 X21 1 4 X20 13 16 X20 9 12 X20 5 8 X20 1 4

X14

1 12

X18 16

1 H 5

H12 H13 H9 H10 H11

H26 H27 H28 H29 H30 H31 H32 H1 H3 H6 H7 H8

H19

H2 H4 F1

F2

P1 P2

P3 P4

2A3

LSALL H15

LSL LSH LSAHH

LSALL LSL LSH

LSAHH H14 H16 H17 H18 K2 K3 K4 K5 K6

1 12

X19 16

1

X17 16

1

1 X15 12 X16

1 12

K7 K8 K9 K10 K11 K12

H 20 H 21 H 22 H 23 H 24 H 25

- < Empfindlichkeit >+

El grupo constructivo EA Ultromat® es una unidad funcional compacta montada sobre una placa de circuito impreso.

Comprende las funciones siguientes:

• Fuente de alimentación de 24 VDC, 500 mA

• Relés para el acoplamiento de las señales de salida (250 VAC, 3A)

• Optoacoplador para separar las señales de entrada

• Relés de nivel para evaluar los electrodos de nivel conductores

(22)

Estructura y función

Relés de salida:

Un LED indica el estado de conmutación de cada uno de los relés. El LED se ilumina cuando el relé está excitado.

Relés LED Funcionamiento

K1 H6 Alarma

K2 H7 Confirmación por bocina

K3 H8 Libre

K4 H9 Agitadores 1 y 2

K5 H10 Agitador 3

K6 H11 Conmutación entre polvo/líquido

K7 H20 Calefacción

K8 H21 Libre

K9 H22 Válvula magnética agua

K10 H23 Extracción (marcha en seco)

K11 H24 Servicio

K12 H25 Alarma (paralelo a K1)

Ajuste de la sensibilidad de los relés de nivel:

La sensibilidad de los relés de nivel se puede ajustar con ayuda de los potenciómetros P1 y P2.

Si la conductibilidad del agua de preparación disminuye, será necesario aumentar la sensibilidad de los relés de nivel.

Para ello los potenciómetros P1 y P2 se deberán girar a la derecha valiéndose de un destornillador.

El potenciómetro P1es el responsable del nivel de rebose (LSAHH), mientras que el potenciómetro P2 lo es del nivel de marcha en seco (LSALL) mínimo (LSL) y máximo (LSH).

La gama de ajuste de los potenciómetros ha sido concebida con 15 velocidades.

Los estados de conmutación de los niveles se indican mediante LEDs:

LED/Nivel Por debajo del nivel Por encima del nivel

H 5 (LSAHH, rebose) LED on LED off

H 12 (LSH, máximo) LED off LED on

H 13 (LSL, mínimo) LED off LED on

H 15 (LSALL, marcha en seco) LED off LED on

LED indicadores de los estados de señal:

Los diodos luminosos indican los estados de señal internos de los componentes de Ultromat- EA. Sus significados se aclaran en la lista siguiente:

LED Inscripción LED luminoso:

H1 FLK ok Bomba para concentrado en orden

H2 RW ok Agitadores en orden

H 5 Nivel < LSAHH Sin rebose

H 12 Nivel > LSH Por encima del nivel

H 13 Nivel > LSL Por encima del nivel

H 15 Nivel > LSALL Por encima del nivel

H 19 Convertidor de frecuencia Convertidor de frecuencia en orden

H 26 Polvo > min. Hay reservas de polvo

H 28 Caudal ok Caudal de polímero líquido en orden

H 29 Posdilución on Dilución conectada

H 30 Posdilución ok Flujo de agua unidad NV en orden

(23)

Estructura y función

5.2.8 Telemando

Esta función le permite encender y apagar a distancia la instalación cuando lo necesite.

Ultromat® se puede poner en marcha o parar a través de un interruptor externo.

Para las notificaciones relativas al funcionamiento la instalación dispone de un contacto libre de potencial.

Los significados de las señales son los siguientes:

Contacto cerrado:

• La instalación está lista para funcionar.

• No hay ningún fallo.

Contacto abierto:

• Parada in situ o “remota” de la instalación (pausa desde el puesto de control).

• Se ha detectado un fallo.

5.2.9 Tuberías de concentrado (no para el tipo AT0)

Para la dosificación del concentrado líquido en la cámara 1 las instalaciones Ultromat® AF0 y ATF disponen de las siguientes tuberías:

Tipo Ultromat® Tamaño tubería : Boquilla porta-tuberías

400 DN 15 DN 15

1000 DN 15 DN 15

2000 DN 15 DN 15

4000 DN 20 DN 20

8000 DN 20 DN 20

5.2.10 Anillas de elevación para grúa

Para manipular la instalación con facilidad la instalación dispone de cuatro anillas de elevación a las que se puede fijar un dispositivo elevador adecuado.

5.3 Modos de funcionamiento

5.3.1 Modo de preparación

Al alcanzarse el nivel mín. en la cámara 3 Ultromat® inicia el modo de preparación. La válvula magnética se abre y, una vez transcurrido el tiempo de retardo, el dosificador de polvo comienza a dosificar el polímero en polvo. Al alcanzarse el nivel máx. el sistema de mando desactiva, primero el dosificador de polvo y a continuación, una vez transcurrido el tiempo de retardo, cierra la válvula magnética.

Ultromat® pasa al modo de funcionamiento “Extracción de reservas“.

5.3.2 Modo de ajuste

En el modo de ajuste se pueden realizar todos los ajustes necesarios. Para ello el sistema de mando suprime, en este modo, la ejecución de las distintas funciones que podrían dificultar los ajustes. Al calibrar el dosificador de polvo la válvula magnética permanece cerrada para la entrada de agua y el dosificador de polvo es liberado y controlado con independencia de la alimentación de agua. Al ajustar la entrada de agua el dosificador de polvo permanece desconectado.

5.3.3 Modo telemando

La selección de la opción “Telemando” permite poner en marcha o parar la instalación desde un puesto de control. El proceso de preparación tiene lugar, también en este caso, de forma completamente automática, siempre y cuando se haya puesto en funcionamiento a través del contacto de control remoto. El ajuste y la indicación subsiguientes de los parámetros de funcionamiento tienen lugar in situ.

(24)

Estructura y función

5.4 Opciones Ultromat

® Ultromat® ofrece las opciones siguientes:

5.4.1 Agitador para la cámara 3 (agitador 3)

Ultromat® viene equipado de serie con dos agitadores eléctricos. Opcionalmente se puede suministrar un tercer agitador para la cámara 3.

5.4.2 Protección antirrebose para la cámara 3

La protección antirrebose informa de que se ha producido un rebose en la cámara 3 de la instalación Ultromat® y dispara una alarma colectiva.

5.4.3 Evaluación de escasez de agua para la unidad de posdilución

La unidad de posdilución se utiliza para una dilución posterior de la solución de polímero preparada. Su funcionamiento es el siguiente: una bomba de extracción transporta la solución desde el depósito de almacenamiento del Ultromat® hasta la unidad de posdilución.

Una válvula magnética suministra el agua de dilución a la unidad de posdilución.

Un rotámetro-flujómetro acoplado con contacto de mín. controla el agua de dilución.

Con la opción “Evaluación de la unidad de posdilución” se controla el contacto de mín. del rotámetro. Si el contacto de mín. indica escasez de agua, el Ultromat® se pone en modo de fallo y se anula la liberación de la bomba de extracción (para la solución de polímero).

Para controlar la bomba de extracción, Ultromat dispone de un contacto libre de potencial (liberación de la bomba de extracción). Este contacto se cierra cuando se sobrepasa el nivel de marcha en seco en la cámara 3 y se abre cuando dicho nivel vuelve a situarse por debajo del límite. Habitualmente la bomba de extracción se controla mediante una conexión externa (combinación de arrancador de motor).

Dado que la bomba de extracción se puede activar y desactivar de forma externa, el sistema de mando Ultromat dispone de una entrada adicional para evaluar el arrancador de motor (contacto libre de potencial auxiliar). La evaluación del contacto de mín. en el flujómetro se lleva a cabo únicamente cuando la bomba de extracción está en marcha, con lo que el contacto libre de potencial auxiliar del arrancador se cierra.

Si la bomba de extracción está parada, el contacto libre de potencial no se cierra y el contacto de mín. del flujómetro no es evaluado.

5.4.4 Bomba para concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF)

Para la dosificación del polímero líquido en la cámara 1 existen bombas dosificadoras con membrana y bombas helicoidales excéntricas.

5.4.5 Aviso de vacío para el depósito de concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) La opción “Aviso de vacío de depósito de concentrado” incluye un interruptor flotante que se coloca desde arriba en el saco de suministro.

5.4.6 Control de dosificación de concentrado líquido (sólo para los tipos AF0 y ATF) Ultromat® AF0 y ATF se pueden utilizar con polímeros líquidos. La bomba para concentrado dosifica el concentrado en la cámara 1.

El control de dosificación sólo se puede utilizar cuando se usen bombas helicoidales excéntricas.

El control de dosificación está formado por un adaptador de flujo y un sensor de caudal térmico. El menú “Ajuste del control de dosificación” apoya el ajuste del sensor de caudal.

5.4.7 Tolvas de 50 l, 75 l y 100 l (sólo para los tipos AF0 y ATF)

Si se desea tener una mayor reserva de polvo, existen tolvas con capacidades volumétricas adicionales de 50, 75 y 100 litros.

(25)

Estructura y funcionamiento / Montaje e instalación

5.4.8 Vibrador (sólo para los tipos AT0 y ATF)

El vibrador ayuda a evitar que el polímero en polvo forme arcos en la tolva, facilitando así el paso del polímero.

5.4.9 Transportador de polvo para el llenado automático (sólo para los tipos AT0 y ATF) Para llenar automáticamente la tolva con el polímero en polvo se puede adquirir un transportador que se puede montar directamente en el dosificador de polvo mediante una placa adaptadora.

Para superar intervenciones de mantenimiento breves en el transportador de polvo o altos consumos de polvo se recomienda utilizar una tolva de 50 l con adaptador de conexión.

5.5 Accesorios Ultromat

®

Para Ultromat® se ofrecen los accesorios siguientes:

5.5.1 Depósito de almacenamiento de polvo (sólo para los tipos AT0 y ATF)

El depósito de almacenamiento de polvo sirve para el almacenamiento intermedio de polímeros en polvo que se suministran en un big bag. El big bag se cuelga de un soporte sobre el depósito de almacenamiento y se vacía en el depósito de almacenamiento de polvo.

5.5.2 Depósito de almacenamiento de polvo con volteador de sacos (sólo para los tipos AT0 y ATF)

El depósito de almacenamiento de polvo con volteador de sacos sirve para el almacenamiento intermedio de polímeros en polvo que se suministran en sacos de 25 kg.

5.5.3 Estación de posdilución

Puesto que las instalaciones Ultromat® pueden funcionar con altas concentraciones, en muchos casos se ofrece la preparación de una solución de polímero altamente concentrada con una subsiguiente posdilución. Las soluciones de polímero con altas concentraciones tienen una mayor duración y la posterior dilución aumenta la potencia de extracción de toda la instalación.

Si bien la viscosidad de la solución de polímero no puede ser superior a 1500 mPas. Las esta- ciones de posdilución completamente premontadas sobre una placa han sido adaptadas a cada una de las instalaciones y concebidas normalmente para una dilución con una relación volumé- trica de 1 a 5.

6 Montaje e instalación

La instalación se suministra completamente montada. El cableado entre el armario de distribución y los grupos eléctricos ya está completo.

6.1 Montaje

ADVERTENCIA

La instalación se podría dañar o romper.

La instalación deberá emplazarse sobre una superficie firme, plana y horizontal acorde con sus dimensiones y su elevado peso en servicio.

Podrían producirse daños en la instalación o causados por la instalación.

Asegúrese siempre la facilidad de acceso a la instalación para su manejo, mantenimiento y llenado.

CUIDADO

Es posible que la capacidad de mezcla sea demasiado baja.

Potencia baja del motor debido a una refrigeración defectuosa.

Hay que asegurar el acceso libre para el aire refrigerante.

Hay que garantizar la potencia nominal indicada para el electromotor – con una temperatura ambiente máx. de 40 ºC y una altitud de ubicación inferior a 1000 m sobre el nivel del mar.

Si fuera necesario, utilícese un electromotor con una potencia nominal superior.

(26)

Montaje e instalación

Condiciones ambientales Temperatura ambiente permitida: de 5 ºC a 40 ºC Protéjase de la lluvia y el rocío.

No exponer a la luz del sol directa.

6.2 Instalación hidráulica

Condiciones:

• El agua de preparación deberá ser potable. No debe contener sustancias sólidas ni materias en suspensión.

• La presión de agua de entrada deberá ser de 3 bar a 5 bar.

• El dimensionado de las tuberías del agua de servicio, rebose y vaciado deberá coincidir.

CUIDADO

Posibles daños ambientales derivados de la solución de polímero.

Al derivar las tuberías de vaciado y de rebose, obsérvense las indicaciones de la ficha de datos de seguridad del polímero y las prescripciones legales referidas a la eliminación de residuos.

OBSERVACIÓN

Las tuberías de rebose y de vaciado respetarán un desnivel y deben poder funcionar sin contrapresión.

Para poner la instalación fuera de servicio se recomienda instalar una pieza en T con un grifo de cierre como posibilidad de vaciado entre la válvula de cierre de la cámara 3 y la bomba de extracción.

Conecte la tubería del agua de preparación a los accesorios para el agua.

No para el tipo AT0: Conecte la tubería del polímero en polvo de la bomba para concentrado.

Conecte la bomba de extracción a la tubería de extracción.

Monte las tuberías de vaciado y derívelas a un desagüe apropiado.

Conecte la tubería de rebose a la pieza de conexión de rebose y derívela a un desagüe apropiado.

6.3 Instalación eléctrica

ADVERTENCIA

La instalación eléctrica debe realizarla siempre personal calificado

Antes realizar cualquier trabajo de instalación, asegúrese siempre de que la instalación está desconectada de la red y protegida contra la puesta en marcha accidental.

6.3.1 Conexión de la línea de alimentación ADVERTENCIA

Al conectar los grupos compruebe siempre la correcta conexión de los bornes.

CUIDADO

Peligro de fallos de funcionamiento.

Al conectar los agitadores, el dosificador de polvo, las motobombas, etc. compruebe siempre que el sentido de rotación de los motores es el correcto.

Conecte siempre la línea de alimentación siguiendo estrictamente el esquema de circuitos (véase el bolsillo del armario de distribución).

Lleve el cable de red a través de la correspondiente abertura hasta el armario de distribución de la instalación y conéctelo allí en la regleta de bornes prevista para ello.

6.3.2 Apertura del sistema de mando

Para abrir la carcasa de materia plástica suelte los cuatro tornillos avellanados de las esquinas de la tapa.

La parte superior está unida adicionalmente a la inferior mediante ganchos de acción rápida.

(27)

Montaje e instalación / control

Separar con cuidado la parte inferior de la superior porque ambas van unidas entre sí mediante un cable de cinta plana.

A continuación se puede introducir la parte superior con los dos rieles guía en el chasis intercambiable de aprox. 80 mm de alto. En esta “posición de aparcamiento” se puede acceder a todos los bornes de conexión.

7 Sistema de mando

7.1 Estructura y función

El sistema de mando Ultromat® se encuentra dentro de una carcasa de materia plástica (en el cuadro de mando sólo protección IP 54). Comprende el microprocesador de control propiamente dicho, así como la correspondiente placa de bornes con los bornes de conexión necesarios, la fuente de alimentación, el fusible y todas las tarjetas enchufables para entradas y salidas.

Toda la información referente al funcionamiento de la instalación como avisos de error, advertencias, datos medidos y todo el sistema de menú se muestran en una pantalla LCD.

Todos los parámetros y datos de configuración se guardan protegidos contra la ausencia de corriente.

7.1.1 Unidad de visualización y elementos de mando 7.1.2 Elementos indicadores (visualización de estado)

Fig. 6: Elementos indicadores del sistema de mando Ultromat®

L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10

L11 L2

L1

1+2 3

Elemento indicador Señal Significado

L1 Visualización LED verde Aparato en funcionamiento

Visualización LED apagada Aparato parado

L2 Visualización LED rojo Fallo (luz intermitente)

Advertencia (luz permanente)

L3 Visualización LED verde Control de la calefacción del tubo dosificador

L4 Visualización LED verde Control de dosificación (dosificador de polvo de la versión AT0 y bomba para concentrado de la versión ATF)

L5 Visualización LED verde Control de la alimentación de agua visualización LED rojo caudal inferior al mínimo ajustado

L6 Visualización LED verde Control bomba de extracción (solución de polímero)

L7 Visualización LED verde Control agitador cámara 1 + 2

L8 Visualización LED verde Control agitador reserva 3 (opcional)

L9 Visualización LED rojo Escasez de polvo en el dosificador (para los tipos AT0 y ATF) L10 y L11 Visualización LED verde Funcionamiento sólo en modo de calibrado y de prueba Pantalla LCD 2 líneas, máx. 16 caracteres

(28)

Sistema de mando

7.1.3 Elementos de mando

Fig. 7: Elementos de mando del sistema de mando Ultromat®

T5

T2

T1

1+2 3

T3 T4

T6

T8 T7

Elemento indicador Señal Significado

T1 Tecla Start/Stop La instalación Ultromat® pasa a modo de funcionamiento o de parada

T2 Tecla Quit Acusa recibo de una alarma activa

T3 Tecla Enter Guarda un valor, pasar al siguiente punto del menú

T4 Tecla Cambio Cambio en el menú

T5 Tecla T Tecla Start-/Stop para el calibrado del dosificador de polvo, de la

bomba para concentrado, el ajuste de la entrada de agua y del control de dosificación, dispositivos de prueba

T6 Tecla Abajo Cambio de valores numéricos

T7 Tecla Atrás Atrás en el menú

T8 Tecla Arriba Cambio de valores numéricos

Tecla a parte de la puerta del armario de distribución:

Tecla bocina off Para silenciar la señal de bocina en una alarma colectiva (no acusa recibo de la alarma)

7.1.4 Manejo de la instalación y visualización de los estados de funcionamiento

Interruptor principal

La instalación Ultromat® se enciende y se apaga a través de un interruptor principal situado a un lado del armario del armario de distribución.

Tecla START/STOP (ENCENDER / APAGAR)

La parada y puesta en marcha de las secuencias de funcionamiento tiene lugar a través de la tecla START/STOP. El aparato activo puede estar en modo de funcionamiento o (L1 LED verde encendido) o en parada (L1 LED apagado).

Función “Telemando”

Ultromat® también se puede poner en modo de parada mediante un contacto de control remoto libre de potencial (sólo con la opción “Telemando“). En este caso cuando se paran las

secuencias de funcionamiento a distancia aparece la indicación “PAUSA control remoto“.

(29)

Tecla T

La tecla T es necesaria en la calibración para poner en marcha o parar una acción. El LED (L11) parpadea siempre que se pueda o se tenga que pulsar la tecla T durante el calibrado. Si se inicia una acción mediante la tecla T el LED (L11) se ilumina con una luz verde permanente.

Alarma

La visualización roja de “Alarma” (L2) se encuentra junto a la tecla “Quit“. En servicio normal es oscura. Sin embargo, en caso de fallo parpadea hasta que éste es eliminado y se ha producido el acuse de recibo del aviso de error. Con el acuse de recibo el LED y los mensajes de error se apagan. Si hubiera varios fallos los textos se muestran alternativamente.

Colector de fallos

La señal de bocina del colector de fallos se puede apagar con la tecla “Bocina off” situada a parte en la puerta frontal del armario de distribución para las alarmas activas.

Interruptor de llave “Polvo” o “Líquido”

En la versión Ultromat® ATF se puede seleccionar el modo de funcionamiento “Polvo o “Líquido”

mediante un interruptor de llave situado en la puerta del armario de distribución.

Antes de cambiar el modo de funcionamiento es necesario desconectar el Ultromat® de la red eléctrica durante aprox. 10 segundos a través del interruptor principal. Una vez que se ha vuelto a conectar a la red el sistema de mando adopta la posición del interruptor y funciona en el modo de funcionamiento elegido.

Los parámetros para el funcionamiento en modo polvo o líquido se memorizan por separado.

7.2 Sistema de menú

7.2.1 Estructura del menú

El menú se divide en nivel de visualización y nivel de ajuste. En el nivel de visualización se muestran los estados de funcionamiento de la instalación y las alarmas. En el nivel de ajuste se pueden modificar los ajustes de control de la instalación y ejecutar la calibración (véase también

“Menú de control” en el anexo). Después de seleccionar el nivel de ajuste, pasados 10 minutos el sistema de mando vuelve automáticamente al nivel de visualización.

Sistema de mando

Calibración Concentración Puesta en servicio

Concentración

SERVICIO

Caudal

Agitador

Agitador 3

Marcha en vacío Código de

acceso Menú de visualización

Entrada de agua Caudal mín. Calibración

Dosificador de polvo

Entrada de agua funcionamiento previo / retardo Agitador 1+2 Tiempo de activación /

desactivación Agitador 3 Tiempo de activación /

desactivación Bomba para concentrado

frecuencia mínima

Ajustar idioma

Modificar código de acceso

Bomba para concentrado

Ajuste Entrada de agua

Ajuste Control de dosificación

Leerfahren Dosificador de

polvo

Referencias

Documento similar

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la