• No se han encontrado resultados

Guía para la identificación de riesgos y medidas preventivas y de protección

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Guía para la identificación de riesgos y medidas preventivas y de protección"

Copied!
72
0
0

Texto completo

(1)

Actividades

de Construcción Guía para la

identificación de riesgos

y medidas

preventivas y

de protección

(2)

Edición: CAEB

Textos: Pablo Weigandt

Diseño y Maquetación: Marcelino Bueno - [email protected] Impresión: Bahia Industria Gráfica

Depósito Legal: PM-2888-2007

(3)

ÍNDICE

Este manual ha sido elaborado con objeto de proporcionar a los responsables de la prevención en las empresas del sector de la construcción una herramienta de consulta y de apoyo para identificar fácilmente el tipo de medidas de prevención y protección que se deben adoptar para proteger la seguridad y salud de los trabajadores durante la realización de diversas actividades y el manejo de diferentes equipos de trabajo.

A) Actividades y procesos

Alicatados y soldados. . . 5

Colocación de carpintería de madera y metálica. . . 6-7 Cerramientos . . . 8-9 Cimentación . . . 10

Encofrados. . . 11-12 Enfoscados y enlucidos. . . 13

Ferralla: Manipulación y puesta en obra . . . 14-15 Fontanería y aparatos sanitarios. . . 16

Falsos techos de escayola . . . 17-18 Hormigonado. . . 19-21 Montaje de vidrio. . . 22

Movimiento de tierras. . . 23

Pintura y barnizado. . . 24-25 Pozos y saneamiento. . . 26

Trabajos a la intemperie. . . 27

Trabajos en cubiertas. . . 28

Trabajos eléctricos sin tensión. . . 29

Trabajos eléctricos en tensión. . . 30

B) Equipos de trabajo

Andamios . . . 31-32 Andamios sobre borriquetas . . . 33-34 Andamios tubulares. . . 35-36 Andamios metálicos sobre ruedas y torretas . . . 37-38 Andamios colgados. . . 39-40 Camión basculante . . . 41

Cortadora de material cerámico. . . 42

Dumper . . . 43-44 Escaleras de mano. . . 45-46 Grúa torre fija. . . 47-49 Herramientas en general. . . 50

Herramientas manuales . . . 51

Hormigonera eléctrica . . . 52

Maquinaria en general. . . 53-55 Maquinaria para el movimiento de tierras. . . 56

Maquinillo. . . 57-58 Mesa de sierra circular. . . 59-60 Pala cargadora. . . 61-62 Puntales de madera. . . 63

Retroexcavadora. . . 64-65 Vibraciones . . . 66

(4)

Xxxxxxxx

(5)

INTRODUCCIÓN

Guía para la identificación de riesgos y medidas

preventivas y de protección

Actividades de Construcción

El presente documento es una herramienta de apoyo para el técnico

de prevención, el coordinador de seguridad y salud y el trabajador encargado de la prevención

a la hora de realizar las siguientes actuaciones:

La planificación y control de medidas preventivas

La supervisión y controles periódicos de los métodos de trabajo

(6)
(7)

ALICATADOS Y SOLDADOS

Medidas de protección colectiva

• Los andamios sobre borriquetas tendrán siempre plataformas de trabajo de anchura no inferior a los 60 cm. (3 tablones trabados entre sí) y barandilla de protección de 90 cm., y resis- tencia de 150 Kg/m lineal.

• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m.

• La iluminación mediante portátiles se realizará con portalámparas estancos con mango dieléctrico y con rejilla de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V, o bien a 12 V con corriente continua.

• Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho hembra, en prevención del riesgo eléctrico.

• Las cajas de plaqueta en acopio, nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso, para evitar accidentes por tropiezo.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caídas de objetos).

• Guantes de P.V.C. o goma.

• Guantes de cuero.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma con puntera reforzada.

• Gafas antipolvo, (tajo de corte).

• Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable específico para el material a cortar, (tajo de corte).

• Ropa de trabajo.

(8)

COLOCACION DE CARPINTERÍA DE MADERA Y METÁLICA

Medidas de protección colectiva

• Los precercos, (cercos, puertas de paso, tapajuntas), se descargarán en bloques perfecta- mente flejados (o atados).

• Los acopios de carpintería de madera se ubicarán en los lugares definidos para evitar accidentes por interferencias.

• Los cercos, hojas de puerta, etc. se izarán a las plantas en bloques flejados, (o atados). Una vez en la ubicación deseada, se soltarán los flejes y se descargarán a mano.

• En todo momento los tajos se mantendrán libres de cascotes, recortes, metálicos, y demás objetos punzantes, para evitar los accidentes por pisadas sobre objetos.

• Se prohibe acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los riesgos por posibles desplomes.

• Antes de la utilización de cualquier máquina o herramienta, se comprobará que se encuen- tra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad, instala- dos en buen estado, para evitar accidentes.

• Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla para evitar golpes, caídas y vuelcos.

• Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, se instalarán a una altura en torno a los 60 cm. Se ejecutarán en madera blanca preferentemente, para hacerlos más visibles y evitar los accidentes por tropiezos.

• Los listones inferiores antideformaciones se desmontarán inmediatamente, tras haber conclui- do el proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precerco, (o del cerco directo), para que cese el riesgo de tropiezo y caídas.

• El “cuelgue” de hojas de puertas, (o de ventanas), se efectuará por un mínimo de dos opera- rios para evitar accidentes por desequilibrio, vuelco, golpes y caídas.

• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2 metros.

• La iluminación mediante portátiles se realizará con “portalámparas estancos con mango dieléctrico” y con “rejilla” de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V, o bien a 12 V con corriente continua.

• Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

• Las escaleras a utilizar serán de tipo de tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cade- nilla limitadora de apertura.

• Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual se ejecutarán siempre bajo ventilación por “corriente de aire” para evitar los accidentes por trabajar en el interior de atmósferas nocivas.

• El almacén de colas y barnices poseerá ventilación directa y constante, un extintor de polvo químico seco junto a la puerta de acceso y sobre ésta una señal de “peligro de incendio”

y otra de “prohibido fumar” para evitar posibles incendios.

• Se prohibe expresamente la anulación de toma de tierra de las máquinas. Se instalará en

(9)

COLOCACION DE CARPINTERÍA DE MADERA Y METÁLICA

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (obligatorio para desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o de goma.

• Guantes de cuero.

• Gafas antiproyecciones.

• Mascarilla de seguridad con filtro especifico recambiable para polvo de madera, (de disol- ventes o de colas).

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Ropa de trabajo.

(10)

CERRAMIENTOS

Medidas de protección colectiva

• Se prohiben los trabajos con fuertes vientos y/o lluvia.

• Una vez desencofradas cada una de las dos plantas elevadas, se protegerán en todo su perí- metro con barandillas rígidas a 90 cm. de altura.

• Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos para la prevención de caídas.

• Los huecos de una vertical, (bajante por ejemplo), serán destapados para el aplomado correspondiente, concluido el cual, se comenzará el cerramiento definitivo del hueco, en prevención de los riesgos por ausencia generalizada o parcial de protecciones en el suelo.

• Los huecos permanecerán constantemente protegidos con las protecciones instaladas en la fase de estructura, reponiéndose las protecciones deterioradas.

• Las rampas de las escaleras estarán protegidas en su entorno por una barandilla sólida de 90 cm. de altura, con una resistencia de 150 Kg/m lineal, y formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm.

• Todas las zonas en las que haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas.

• Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombro (cascotes de ladrillo) periódicamente, para evitar las acumulaciones innecesarias.

• Se prohibe balancear las cargas suspendidas para su instalación en las plantas, en preven- ción del riesgo de caída al vacío.

• El material cerámico se izará a las plantas sin romper los flejes (o envoltura de P.V.C.) con las que lo suministre el fabricante, para evitar los riesgos por desprendimiento de la carga.

• El ladrillo suelto se izará apilado ordenadamente en el interior de plataformas de izar emplin- tadas, vigilando que no puedan caer las piezas por desplome durante el transporte.

• La cerámica paletizada transportada con grúa se gobernará mediante cabos amarrados a la base de la plataforma de elevación. Nunca directamente con las manos, en prevención de golpes, atrapamiento o caídas al vacío por péndulo de la carga.

• Las barandillas de cierre perimetral de cada planta se desmontarán únicamente en el tramo necesario para introducir la carga de ladrillo en un determinado lugar reponiéndose durante el tiempo muerto entre recepciones de carga.

• Se prohibe concentrar las cargas de ladrillos sobre vanos. El acopio de palets se realizará próximo a cada pilar para evitar las sobrecargas de la estructura en los lugares de menor resis- tencia.

• Los escombros y cascotes se evacuarán diariamente mediante trompas de vertido montadas al efecto, para evitar el riesgo de pisadas sobre materiales.

• Se prohibe lanzar cascotes directamente por las aberturas de fachadas o huecos interiores.

• Se prohibe trabajar junto a los paramentos recién levantados antes de transcurridas 48 horas.

Si existe un régimen de vientos fuertes incidiendo sobre ellos, pueden derrumbarse sobre el personal.

• Se prohibe el uso de borriquetas en balcones, terrazas y bordes de forjados si antes no se ha procedido a instalar una protección sólida contra posibles caídas al vacío, formada por pies

(11)

CERRAMIENTOS

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (pref. con barbuquejo).

• Guantes de P.V.C. o de goma.

• Guantes de cuero.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Cinturón de seguridad, Clases A y C.

• Botas de goma con puntera reforzada.

• Ropa de trabajo.

• Trajes para tiempo lluvioso.

(12)

CIMENTACIÓN

Medidas de protección colectiva

• No se acopilarán materiales ni se permitirá el paso de vehículos al borde de los pozos de cimentación.

• Se procurará introducir la ferralla totalmente elaborada en el interior de los pozos para no realizar las operaciones de atado en su interior.

• Los vibradores eléctricos estarán conectados a tierra.

• Para las operaciones de hormigonado y vibrado desde posiciones sobre la cimentación se establecerán plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres tablones, que se dispondrán perpendicularmente al eje de la zanja o zapata.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (pref. con barbuquejo).

• Guantes de cuero y de goma.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma o P.V.C. de seguridad.

• Gafas de seguridad. CE, EN-166 de policarbonato.

• Ropa de trabajo.

• Trajes impermeables para tiempo lluvioso.

(13)

ENCOFRADOS

Medidas de protección colectiva

• Se prohiben los trabajos con fuertes vientos y/o lluvia intensa.

• Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes o instalación de barandillas.

• El izado de los tableros se efectuará mediante bateas en cuyo interior se dispondrán los tableros ordenados y sujetos mediante flejes o cuerdas.

• Se prohibe la permanencia de operarios en las zonas de cargas durante las operaciones de izado de tablones, sopandas, puntales y ferralla. Igualmente, se procederá durante la eleva- ción de viguetas, nervios, armaduras, pilares, bovedillas, conectores, mallazo, etc.

• El izado de cajetones se efectuará sin romper los paquetes en los que se suministran de fábrica, transportándolos sobre una batea.

• Se advertirá del riesgo de caída a distinto nivel al personal que deba caminar sobre el enta- blado.

• Se recomienda evitar pisar por los tableros excesivamente alabeados, que deberán desecharse de inmediato (antes de ponerlos).

• Se recomienda caminar apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las juntas.

• El desprendimiento de los tableros se ejecutará mediante una uña metálica, realizando la operación desde una zona segura y ya desencofrada.

• Concluido el desencofrado, se apilarán los tableros con sogas, atándolos con nudos de mari- nero (redes, lonas, etc.).

• Terminado el desencofrado, se procederá a un barrido de la planta para retirar los escombros y proceder a su vertido mediante trompas.

• Se cortarán los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados para evitar el riesgo de cortes y pinchazos al paso de los operarios cerca de ellos.

• El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará a través de escaleras de mano reglamentarias.

• Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera para permitir un más seguro tránsito en esta fase y evitar deslizamientos.

• Los clavos sueltos o arrancados se eliminarán mediante un barrido y apilado en lugar conoci- do para su posterior retirada.

• Se instalarán cubiertas de madera sobre las esperas de ferralla de las losas de escalera.

• Se instalarán barandillas de 90cm. de altura en los frentes de las losas horizontales para impedir la caída al vacío de las personas.

• Se mantendrá el orden y la limpieza durante la ejecución de los trabajos.

• Se extraerán los clavos o puntas existentes en la madera que no se use.

• El acceso entre forjados se realizará a través de una rampa con barandilla.

(14)

ENCOFRADOS

Medidas de protección colectiva

• Inmediatamente que el hormigón lo permita, se peldañeará.

• Los huecos del forjado, se cubrirán con madera clavada sobre las tabicas perimetrales antes de proceder al armado.

• Los huecos del forjado permanecerán siempre tapados y señalizados, para evitar caídas a distinto nivel.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (pref. con barbuquejo).

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Cinturones de seguridad (Clase C). EN-361 y EN-358.

• Guantes de cuero.

• Gafas de seguridad. CE, EN-166 de policarbonato.

• Ropa de trabajo.

• Botas de goma o P.V.C. de seguridad.

• Trajes para tiempo lluvioso.

(15)

ENFOSCADOS Y ENLUCIDOS

Medidas de protección colectiva

• En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón.

• Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados (y asimilables) de techos tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas.

• Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohíbe el uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies inseguras.

• Se prohibe el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura.

• Para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), se instalará un cerra- miento provisional, formado por “pies derechos” acuñados a suelo y techo, a los que se amarrarán tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de pasamanos, listón inter- medio y rodapié, y tendrá una resistencia de 150 Kg/m lineal.

• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, medidos a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m.

• La iluminación mediante portátiles, se hará con “portalámparas estancos con mango dieléc- trico” y con “rejilla” de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V, o bien a 12 V con corriente continua.

• Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

• El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre carre- tilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o goma.

• Guantes de cuero.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma con puntera reforzada.

• Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables.

• Cinturón de seguridad clases A y C.

(16)

FERRALLA: MANIPULACIÓN Y PUESTA EN OBRA

Medidas de protección colectiva

• Se habilitará en obra un espacio dedicado al acopio clasificado de los redondos de ferralla próximo al lugar de montaje de armaduras.

• Los paquetes de redondos se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes de madera.

• El transporte aéreo de paquetes de armaduras mediante grúa se ejecutará suspendiendo la carga de dos puntos separados mediante eslingas, que no deberán superar los 90º de aber- tura. Se recomienda un ángulo de 30º. El gancho deberá disponer de un pestillo de seguridad.

• Los desperdicios o recortes de hierro y acero, se recogerán acopiándose en un lugar deter- minado, para su posterior carga y transporte al vertedero.

• Se efectuará un barrido periódico de puntas, alambres y recortes de ferralla en torno al lugar de trabajo.

• Queda prohibido el transporte aéreo de armaduras de pilares en posición vertical. Se trans- portarán suspendidos de dos puntos mediante eslingas, que no deberán superar los 90º de abertura (se recomienda un ángulo de 30º), hasta llegar próximos al lugar de ubicación, depositándose en el suelo.

• Queda prohibido el transporte aéreo de cualquier material y/o elemento sobre los trabaja- dores o personal.

• Se prohibe el montaje de zunchos perimetrales sin antes estar correctamente instaladas las redes o barandillas de protección.

• Se evitará en lo posible caminar por los fondillos de los encofrados de jácenas o vigas.

• Se instalarán “caminos de tres tablones de anchura” (60 cm. como mínimo) que permitan la circulación sobre forjados en fase de armado de negativos (o tendido de mallazos de reparto).

• Las maniobras de ubicación “in situ” de ferralla montada se guiarán mediante un equipo de tres hombres: Dos de ellos guiarán mediante sogas en dos direcciones la pieza a situar, siguien- do las instrucciones del tercero que procederá manualmente a efectuar las correcciones de aplomado.

(17)

FERRALLA: MANIPULACIÓN Y PUESTA EN OBRA

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (pref. con barbuquejo).

• Guantes de cuero.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma o de P.V.C. de seguridad.

• Ropa de trabajo.

• Cinturón porta-herramientas.

• Cinturón de seguridad (Clase A ó C).

• Trajes impermeables para tiempo lluvioso.

(18)

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

Medidas de protección colectiva

• Se mantendrán limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo. Se limpiará conforme se avance, apilando el escombro para su vertido por las trompas, o depositado en volquetes, para evitar el riesgo de pisadas sobre objetos.

• La iluminación de los tajos de fontanería debe ser de un mínimo de 100 lux medidos a una altura sobre el nivel del pavimento, en torno a los 2 m.

• La iluminación eléctrica mediante portátiles se efectuará mediante “mecanismos estancos de seguridad” con mango dieléctrico y rejilla de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V, o bien a 12 V con corriente continua.

• Se prohibe el uso de mecheros y sopletes junto a materiales inflamables.

• Se prohibe abandonar los mecheros y sopletes encendidos.

• Se controlará la dirección de la llama durante las operaciones de soldadura para evitar incendios.

• Las soldaduras deberán realizarse en lugares ventilados, para evitar respirar los humos de soldadura.

• Se prohibe fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N”, para los desplazamientos por la obra.

• Guantes de cuero.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Ropa de trabajo.

(19)

FALSOS TECHOS DE ESCAYOLA

Medidas de protección colectiva

• Las plataformas sobre borriquetas para la instalación de falsos techos de escayola tendrán la superficie horizontal cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas.

• Los andamios para la instalación de falsos techos de escayola se ejecutarán sobre borrique- tas de madera o metálicas. Se prohibe expresamente la utilización de bidones, pilas de mate- riales y escaleras apoyadas contra los paramentos para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies inseguras.

• Los andamios para la instalación de falsos techos sobre rampas tendrán la superficie de tra- bajo horizontal y estarán bordeados de las barandillas reglamentarias. Se permite el apoyo en peldaños definitivos y borriquetas siempre que éstas se inmovilicen y los tablones se anclen, acuñen, etc.

• Se prohibe el uso de andamios de borriquetas próximos a huecos sin la utilización de medios de protección contra el riesgo de caída desde altura.

• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el suelo, en torno a los 2 m.

• La iluminación mediante portátiles, se hará con ““portalámparas estancos con mango dieléc- trico” y “rejilla” de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V, o bien a 12 V con corriente continua.

• Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

• El transporte de sacos y planchas de escayola se realizará preferiblemente sobre carretilla de mano para evitar sobreesfuerzos.

• Los sacos y planchas de escayola se acopiarán ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se vayan a utilizar, lo más separados posible de los vanos para evitar sobrecargas innecesarias.

• Los acopios de sacos o planchas de escayola se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para evitar los accidentes por tropiezo.

(20)

FALSOS TECHOS DE ESCAYOLA

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N”, (obligatorio para los desplazamientos por la obra).

• Guantes de P.V.C. o goma.

• Guantes de cuero.

• Botas de goma con puntera reforzada.

• Gafas de protección, (contra gotas de escayola).

• Ropa de trabajo.

• Cinturón de seguridad clase A y C.

(21)

HORMIGONADO

Medidas de protección colectiva

1) Vertido mediante cubo.

• Se prohibe superar la carga máxima admisible por la grúa.

• La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para ello, con las manos protegidas con guantes impermeables.

• Se procurará no golpear con cubo los encofrados ni las entibaciones.

• Del cubo (o cubilete) penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido.

Se prohibe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendu- lar del cubo.

2) Vertido de hormigón mediante bombeo.

• El manejo de la bomba de hormigón estará realizado por personal especializado en este trabajo.

• La manguera terminal de vertido será gobernada por un mínimo a la vez de dos operarios, para evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma.

• Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie (un forjado o losas por ejem- plo), se establecerá un camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los operarios que gobiernan el vertido con la manguera.

• El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado será dirigido por un operario especialista, para evitar accidentes por “tapones” y “sobre presiones”

internas.

• Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto (engrasar las tuberías) enviando masas de mortero de dosificación para evitar “atoramiento” o “tapones”.

• Se prohibe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la “redecilla” de reco- gida a la salida de la manguera tras el recorrido total del circuito. En caso de detención de la bola, se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y se desmontará a continua- ción la tubería.

• Los operarios amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de limpie- za, a elementos sólidos, apartándose del lugar antes de iniciarse el proceso.

• Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba de hormigonado.

3) Hormigonado de muros.

∑ Antes del inicio del vertido del hormigón, el Capataz (o Encargado) revisará el buen estado de seguridad de las entibaciones de contención de tierras de los taludes del vaciado que interesan a la zona de muro que se va ha hormigonar.

∑ El acceso al trasdós del muro (espacio comprendido entre el encofrado externo y el talud del vaciado), se efectuará mediante escaleras de mano. Se prohIbe el acceso “escalando el encofrado” por ser una acción insegura.

• Antes del inicio del hormigonado el Capataz (o Encargado), revisará el buen estado de segu- ridad de los encofrados en prevención de reventones y derrames.

(22)

HORMIGONADO

Medidas de protección colectiva

• Antes del inicio del hormigonado, y como remate de los trabajos de encofrado, se habrá construido la plataforma de trabajo de coronación del muro desde la que ayudar a las labo- res de vertido y vibrado.

• La plataforma de coronación de encofrado para vertido y vibrado, que se establecerá a todo lo largo del muro, tendrá las siguientes dimensiones:

Longitud: La del muro.

Anchura: 60 cm., (3 tablones mínimo).

Sustentación: Jabalcones sobre el encofrado.

Protección: Barandilla de 90 cm. de altura, con una Resistencia de 150 Kg/m lineal, y forma- da por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm.

Acceso: Mediante escalera de mano reglamentaria.

• Se establecerán a una distancia mínima de 2 m. (como norma general), fuertes topes de final de recorrido para los vehículos que deban aproximarse al borde de los taludes para verter el hormigón.

• El vertido de hormigón en el interior del encofrado se hará repartiéndolo uniformemente a lo largo del mismo, por tongadas regulares, para evitar sobrecargas puntales que puedan defor- mar o reventar el encofrado y forjados.

• Antes del inicio del hormigonado, se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección de los trabajos de estructura.

• Se prohibe terminantemente, trepar por los encofrados de los pilares o permanecer en equilibrio sobre los mismos.

• Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón, para- lizándolos en el momento en que se detecten fallos. No se reanudará el vertido hasta resta- blecer la estabilidad mermada.

• Se establecerán caminos de circulación sobre las superficies a hormigonar formados por líneas de 3 tablones de anchura total mínima de 60 cm.

• Se prohibe transitar pisando directamente sobre los cajetones (hormigón, polietileno u otra clase), en prevención de caídas a distinto nivel.

• El hormigonado y vibrado del hormigón de pilares se realizará desde “castilletes de hormi- gonado”.

• La cadena de cierre del acceso de la “torreta o castillete de hormigonado” permanecerá amarrada, cerrando el conjunto siempre que sobre la plataforma exista algún operario.

• Se revisará el buen estado de los huecos en el forjado, reinstalando las “tapas” que falten y clavando las sueltas, diariamente.

• Se dispondrán accesos fáciles y seguros para llegar a los lugares de trabajo.

• Se prohibe concentrar cargas de hormigón en un solo punto. El vertido se realizará extendien- do el hormigón con suavidad sin descargas bruscas y en superficies amplias.

• Se establecerán plataformas móviles de un mínimo de 60 cm. de ancho (3 tablones trabados entre sí), desde los que ejecutan los trabajos de vibrado del hormigón.

(23)

HORMIGONADO

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (pref. con barbuquejo).

• Guantes impermeabilizados y de cuero.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma o P.V.C. de seguridad.

• Gafas de seguridad. Marcado CE, EN-166 de policarbonato.

• Ropa de trabajo.

(24)

MONTAJE DE VIDRIO

Medidas de protección colectiva

• Se prohibe permanecer o trabajar en la vertical de un tajo de instalación de vidrio, delimi- tando la zona de trabajo.

• Se mantendrán libres de fragmentos de vidrio los tajos, para evitar el riesgo de cortes.

• En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios se mantendrán siempre en posición vertical y se deberán señalizar.

• La manipulación de las planchas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad.

• El vidrio presentado en la carpintería correspondiente se recibirá y terminará de instalar inme- diatamente, para evitar el riesgo de accidentes por roturas.

• Los vidrios ya instalados se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal para significar su existencia.

• La colocación de los vidrios se realizará desde dentro del edificio.

• Los andamios que deben utilizarse para la instalación de los vidrios en las ventanas estarán protegidos en su parte delantera (la que da hacia la ventana), por una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la plataforma de trabajo, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié, para evitar el riesgo de caídas al vacío durante los trabajos.

• Se prohibe utilizar a modo de borriquetas los bidones, cajas o pilas de material y asimilables, para evitar los trabajos realizados sobre superficies inestables.

• Se prohiben los trabajos con vidrio bajo régimen de vientos fuertes.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (obligatorio para desplazamientos por la obra).

• Guantes de goma.

• Manoplas de goma.

• Muñequeras de cuero que cubran el brazo.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Polainas de cuero.

• Mandil.

• Ropa de trabajo.

(25)

MOVIMIENTO DE TIERRAS

Medidas de protección colectiva

• En caso de presencia de agua en la obra (fuertes lluvias, inundaciones por rotura de conduc- ciones), se procederá de inmediato a su achique, en prevención de alteraciones del terreno que repercutan en la estabilidad de los taludes.

• El frente de avance y taludes laterales del vaciado serán revisados por el Capataz, Encargado o Responsable de Seguridad, antes de reanudar las tareas interrumpidas por cual- quier causa, con el fin de detectar las alteraciones del terreno que denoten riesgo de des- prendimiento.

• La coronación de taludes del vaciado a las que deben acceder las personas se protegerá mediante una barandilla de 90 cm. de altura, con una resistencia de 150 Kg/m lineal, y forma- da por pasamanos, listón intermedio y rodapié, situada a 2 metros como mínimo del borde de coronación del talud.

• Se prohibe realizar cualquier trabajo al pie de taludes inestables.

• Se inspeccionará, antes de la reanudación de trabajos interrumpidos por cualquier causa, el buen comportamiento de las entibaciones, comunicando cualquier anomalía a la Dirección de la Obra tras haber paralizado los trabajos sujetos al riesgo detectado.

• Se instalará una barrera de seguridad (valla, barandilla, acera, etc.) para la protección del acceso peatonal al fondo del vaciado, de forma que se garantice la separación de la super- ficie dedicada al tránsito de maquinaria y vehículos.

• Se prohibe permanecer (o trabajar) en el entorno del radio de acción del brazo de una máquina para el movimiento de tierras.

• Se prohibe permanecer (o trabajar) al pie de un frente de excavación recientemente abier- to antes de haber procedido a su saneo, (entibado, etc.).

• Las maniobras de carga a cuchara de camiones serán dirigidas por el Capataz, Encargado o Responsable de Seguridad.

Equipos de protección individual

• Ropa de trabajo.

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N”. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (lo utiliza- rán, a parte del personal a pie, los maquinistas y camioneros, que deseen o deban abando- nar las correspondientes cabinas de conducción).

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma (o P.V.C.) de seguridad.

• Trajes impermeables para ambientes lluviosos.

• Guantes de cuero, goma o P.V.C. Riesgo Mecánico, CE, EN-388, grado de protección 3232.

• Chalecos reflectantes para personal de a pie. EN-471.

(26)

PINTURA Y BARNIZADO

Medidas de protección colectiva

• Las pinturas, los barnices, disolventes, etc. se almacenarán en lugares bien ventilados.

• Se instalará un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de pinturas.

• Se prohibe almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipien- tes mal o incompletamente cerrados para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas.

• Se evitará la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local que se está pintando (ventanas y puertas abiertas).

• Se tenderán cables de vida amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que amarrar el fiador del cinturón de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde altura.

• Los andamios para pintar tendrán una superficie de trabajo de una anchura mínima de 60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidente por trabajos realizados sobre super- ficies angostas.

• Se prohibe la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los peldaños de dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar el riesgo de caída a distinto nivel.

• Se prohibe la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y asimilables, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras.

• Se prohibe la utilización de las escaleras de mano en los balcones, sin haber puesto previa- mente los medios de protección colectiva (barandillas superiores, redes, etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacío.

• La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, medidos a una altura sobre el pavimento en torno a los 2 metros.

• La iluminación mediante portátiles se hará con “portalámparas estancos con mango dieléc- trico” y “rejilla” de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V, o bien a 12 V con corriente continua.

• Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de energía sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

• Las escaleras de mano a utilizar serán de tipo “tijera”, dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por inestabilidad.

• Se prohibe fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.

• Se advertirá al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos) de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta.

• Se prohibe realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de incendio).

(27)

PINTURA Y BARNIZADO

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (para desplazamientos por la obra).

• Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).

• Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos).

EN-140 + Filtro EN-143; o mascaras EN-136 + Filtro con grado de protección adecuado a la concentración de gases y vapores de los productos a utilizar.

• Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos). EN-140 + Filtro EN-141.

• Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).

• Calzado antideslizante.

• Ropa de trabajo.

• Gorro protector contra pintura para el pelo.

(28)

POZOS Y SANEAMIENTO

Medidas de protección colectiva

• Se estudiará el terreno antes de realizar los pozos (especialmente con retro excavadora), en búsqueda de conductos de gas, electricidad u otros.

• Los tubos para las conducciones se acopiarán en una superficie lo más horizontal posible sobre durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies derechos que impidan que por cualquier causa los conductos se deslicen o rueden.

• Se delimitarán las zonas de trabajo mediante cinta de señalización.

• En caso de pozos muy profundos o que impliquen galerías, se deberá realizar un estudio de atmósfera, en búsqueda de gases raros.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (pref. con barbuquejo).

• Guantes de cuero.

• Guantes de goma (o de P.V.C.).

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma (o de P.V.C.) de seguridad.

• Ropa de trabajo.

• Equipo de iluminación autónoma.

• Equipo de respiración autónoma, o semiautónoma.

• Cinturón de seguridad, clases A, B, o C.

• Manguitos y polainas de cuero.

(29)

TRABAJOS A LA INTERPERIE

Medidas de protección colectiva

• Deberá protegerse a los trabajadores contra las inclemencias atmosféricas que puedan comprometer su seguridad y su salud, como son:

– Vientos fuertes – Lluvias

– Tormentas eléctricas – Puesta a tierra

– Diferenciales y termomagnéticos

Equipos de protección individual

• Cuerda de vida

• Chalecos reflectantes para personal de a pie. EN-471.

• Trajes impermeables para tiempo lluvioso.

(30)

TRABAJOS EN CUBIERTAS

Medidas de protección colectiva

• Se prohiben los trabajos con fuertes vientos y/o lluvia.

• El personal encargado de la construcción de la cubierta será conocedor del sistema constructivo más correcto a poner en práctica, en prevención de los riesgos por impericia.

• Las redes de seguridad deberán ser de poliamidas.

• El riesgo de caída al vacío, se controlará instalando redes de horca o barandillas alrededor del edificio. No se permiten caídas sobre red superior a los 6 m. de altura.

• Los brazos de las horcas deberán tener una altura máxima de 2 metros, contado de la base del forjado, y un intereje de 6m entre las demás horcas.

• El intereje de sujeción de la red al forjado deberá ser menor o igual a 1 m.

• Las bateas (o plataformas de izado) serán gobernadas para su recepción mediante cabos, nunca directamente con las manos, en prevención de golpes y de atrapamientos.

• Los rollos de tela asfáltica se repartirán uniformemente, evitando sobrecargas, y ordenados por zonas de trabajo.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (pref. con barbuquejo).

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Botas de goma.

• Guantes de cuero impermeabilizados.

• Guantes de goma o P.V.C.

• Cinturón de seguridad.

• Ropa de trabajo.

• Trajes para tiempo lluvioso.

• Polainas de cuero.

• Mandiles de cuero.

(31)

TRABAJOS ELÉCTRICOS SIN TENSIÓN

Medidas de protección colectiva

1. AISLAR la parte de la instalación a trabajar de toda fuente de alimentación mediante el distanciamiento en aire o la interposición de un aislante, suficientes para garantizar el aisla- miento eléctrico. Descargar los condensadores que puedan tener tensión, una vez realizada la desconexión.

2. PREVENIR la realimentación: Bloquear los dispositivos de corte y señalizar la prohibición de maniobrar sobre ellos.

3. VERIFICAR la ausencia de tensión (tester) de la zona de trabajo; en el caso de alta tensión comprobar el correcto funcionamiento del dispositivo de verificación antes y después de la misma. Para la comprobación en cables utilizar tenazas pincha-cables o cualquier procedi- miento que asegure la protección del trabajador.

4. PONER A TIERRA Y EN CORTOCIRCUITO, siguiendo los siguientes pasos:

– El equipo de puesta a tierra debe conectarse, en primer lugar, a la toma de tierra y, a con- tinuación a los elementos de puesta a tierra. Debe quedar visible desde la zona de traba- jo.

– Si durante el trabajo se deben cortar o conectar los conductores, existiendo, así, peligro de diferencias de potencial, efectuar, puentes o puestas a tierra en la zona de trabajo.

– Protegerse frente a los elementos próximos en tensión y delimitar la zona con SEÑALIZACIÓN de seguridad.

Equipos de protección individual

• Botín de seguridad frente a riesgo eléctrico, con marcado “CE”, del tipo S3 y categoría II, con puntera de fibra de carbono reforzada, no de acero, cumpliendo con la norma EN-345.

En lugares con peligro de electricidad estática, utilizar calzado de descarga o algún otro método equivalente.

(32)

TRABAJOS ELÉCTRICOS EN TENSIÓN

Medidas de protección colectiva

• Deben ser realizados por trabajadores cualificados o autorizados y se debe mantener un registro de trabajo.

• Los métodos y equipos de trabajo deben asegurar la protección frente al riesgo eléctrico:

Accesorios aislantes(cubiertas, pantallas, etc.) para recubrir partes activas, pértigas aislantes, banquetas, alfombras, puntas de prueba, escaleras de madera o fibra, vestimentas de algo- dón ceñidas en muñecas y tobillos, que dispongan de marcado CE y cumplan con sus corres- pondientes normas EN, y con aislamiento adecuado a la tensión.

• Se deben garantizar las buenas condiciones de los equipos de trabajo, especialmente en el aislamiento eléctrico.

• Se debe disponer de apoyos sólidos y estables.

• Utilizar una iluminación suficiente (de 200 a 500 lux) para realizar su trabajo.

• No llevar metales como pulseras, relojes, cremalleras, etc.

• Señalizar la zona de trabajo.

Equipos de protección individual

• CASCO de seguridad, con marcado “CE”, del tipo “E-B”, con pantalla de policarbonato incluida en el casco, Norma EN-397.

• GUANTES contra agresiones eléctricas, con marcado “CE” y adecuados a la tensión de uso, categoría III, 00-04, cumpliendo la norma EN-60903.

(33)

ANDAMIOS

Medidas de protección colectiva

• Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores.

• Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evi- tar las situaciones inestables.

• Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas.

• Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto.

• Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco.

• Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas perime- trales completas de 90 cm. de altura, con resistencia de 150 Kg/m lineal, y formadas por pasa- manos, barra o listón intermedio y rodapiés.

• Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos.

• Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo.

• Se prohibe abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas.

Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas.

• Se prohibe arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas.

• Se prohibe fabricar morteros (o asimilables) directamente sobre las plataformas de los andamios.

• La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a 30 cm. en prevención de caídas.

• Se prohibe expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los acciden- tes por caída.

• Se prohibe “saltar” de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto.

• Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Capataz, Encargado o Responsable de Seguridad, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad.

• Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución).

• Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, epilep- sia, trastornos cardíacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario.

(34)

ANDAMIOS

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (preferible con barbuquejo).

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3” (según casos).

• Calzado antideslizante (según caso).

• Cinturón de seguridad clases A y C.

• Ropa de trabajo.

• Trajes para ambientes lluviosos.

(35)

ANDAMIOS SOBRE BORRIQUETAS

Medidas de protección colectiva

• Las borriquetas siempre se montarán perfectamente niveladas para evitar los riesgos por trabajar sobre superficies inclinadas.

• Las borriquetas de madera estarán sanas, perfectamente encoladas y sin oscilaciones, deformaciones y roturas, para eliminar los riesgos por fallo, rotura espontánea y cimbreo.

• Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas, para evitar balan- ceos y otros movimientos indeseables.

• Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales de las borriquetas más de 40 cm.

para evitar el riesgo de vuelcos por basculamiento.

• Las borriquetas no estarán separadas “a ejes” entre sí más de 2,5 m. para evitar las gran- des flechas, indeseables para las plataformas de trabajo, ya que aumentan los riesgos al cimbrear.

• Los andamios se formarán sobre un mínimo de dos borriquetas. Se prohibe expresamente, la sustitución de éstas, (o alguna de ellas), por “bidones”, “pilas de materiales” y asimilables, para evitar situaciones inestables.

• Sobre los andamios colocados sobre borriquetas, sólo se mantendrá el material estrictamen- te necesario y repartido uniformemente por la plataforma de trabajo para evitar las sobrecar- gas que mermen la resistencia de los tablones.

• Las borriquetas metálicas de sistema de apertura de cierre o tijera, estarán dotadas de cade- nillas limitadoras de la apertura máxima, tales, que garanticen su perfecta estabilidad.

• Las plataformas de trabajo sobre borriquetas tendrán una anchura mínima de 60 cm. (3 tablo- nes trabados entre sí), y el grosor del tablón será como mínimo de 7 cm.

• Los andamios sobre borriquetas, independientemente de la altura a que se encuentre la plataforma, estarán recercados de barandillas sólidas de 90 cm. de altura, con resistencia de 150 Kg/m lineal, y formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié. Las borriquetas metá- licas para sustentar plataformas de trabajo ubicadas a 2 o más metros de altura, se arriostra- rán entre sí, mediante “cruces de San Andrés”, para evitar los movimientos oscilatorios, que hagan el conjunto inseguro.

• Los trabajos en andamios sobre borriquetas en los balcones tendrán que ser protegidos del riesgo de caída desde altura.

• Se prohibe formar andamios sobre borriquetas metálicas simples cuyas plataformas de tra- bajo deban ubicarse a 6 ó más metros de altura.

• Se prohibe trabajar sobre escaleras o plataformas sustentadas en borriquetas apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas.

• La madera a emplear será sana, sin defectos ni nudos a la vista, para evitar los riesgos por rotura de los tablones que forman una superficie de trabajo.

(36)

ANDAMIOS SOBRE BORRIQUETAS

Equipos de protección individual

• Cascos.

• Guantes de cuero.

• Calzado antideslizante.

• Ropa de trabajo.

• Cinturón de seguridad clase C.

(37)

ANDAMIOS TUBULARES

Medidas de protección colectiva

Durante el montaje de los andamios metálicos tubulares se tendrán presentes las siguientes especificaciones preventivas:

• No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los ele- mentos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos).

• La seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada será tal, que ofrecerá las garantías necesarias como para poder amarrar al fiador del cinturón de seguridad.

• Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila atadas con “nudos de marinero” (o mediante eslingas normalizadas).

• Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación, mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos o los arriostramientos correspondientes.

• Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los “nudos” o “bases” metálicas, o bien mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados.

• Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura.

• Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15 cm.

• Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre la vertical del rodapié posterior una barandilla sólida de 90 cm. de altura, con resistencia de 150 Kg/m lineal, y formada por pasa- manos, listón intermedio y roda-pié.

• Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores clavados a los tablones.

• Los módulos de fundamento de los andamios tubulares estarán dotados de las bases nivela- bles sobre tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una mayor estabilidad del conjunto.

• Los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno.

• Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementarán con entablados y viseras seguras a “nivel de techo” en prevención de golpes a terceros.

• La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización de escaleras prefabricadas (elemento auxiliar del propio andamio).

• Se prohibe expresamente en esta obra el apoyo de los andamios tubulares sobre suplemen- tos formados por bidones, pilas de materiales diversos, “torretas de maderas diversas” y asimi- lables.

• Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de los anda- mios tubulares dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán a éstos con clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar.

• Se prohibe trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios tubulares, si antes no se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. de altura, con resistencia de 150 Kg/m lineal, y formadas por pasamanos, barra intermedia y rodapié.

(38)

ANDAMIOS TUBULARES

Medidas de protección colectiva

• Todos los componentes de los andamios deberán mantenerse en buen estado de conserva- ción desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación.

• Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral se montarán con ésta hacia la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja.

• Es práctica corriente el “montaje de revés” de los módulos en función de la operatividad que representa la posibilidad de montar la plataforma de trabajo sobre determinados peldaños de la escalerilla. Evitar estas prácticas por inseguras.

• No se deben utilizar andamios sobre borriquetas (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares.

• Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm. del paramento vertical en el que se trabaja.

• Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos sólidamente a los “puntos fuertes de seguridad” previstos en fachadas o paramentos.

• Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular.

• Se prohibe hacer “pastas” directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores.

• Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias.

• Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merma la superficie útil de la plataforma.

• No se deberán realizar movimientos forzados o hiper- estiramientos fuera del área de influen- cia del andamio.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (preferible con barbuquejo).

• Ropa de trabajo.

• Calzado antideslizante.

• Cinturón de seguridad clase C.

(39)

ANDAMIOS METÁLICOS SOBRE RUEDAS Y TORRETAS

Medidas de protección colectiva

• Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos.

• Las plataformas de trabajo sobre las torretas con ruedas tendrán la anchura máxima (no infe- rior a 60 cm.), que permita la estructura del andamio, con el fin de hacerlas más seguras y operativas.

• Las torretas (o andamios) sobre ruedas en esta obra, cumplirán siempre con la siguiente expre- sión con el fin de cumplir un coeficiente de estabilidad y por consiguiente, de seguridad.

– h/1 mayor o igual a 3

– Donde: h = a la altura de la plataforma de la torreta.

1 = a la anchura menor de la plataforma en planta.

• En la base, a nivel de las ruedas, se montarán dos barras en diagonal de seguridad para hacer el conjunto indeformable y más estable.

• Cada dos bases montadas en altura, se instalarán de forma alternativa -vistas en plantas-, una barra diagonal de estabilidad.

• Las plataformas de trabajo montadas sobre andamios con ruedas, se limitarán en todo su contorno con una barandilla sólida de 90 cm. de altura, con resistencia de 150 Kg/m lineal, y formada por pasamanos, barra intermedia y rodapié.

• La torreta sobre ruedas será arriostrada mediante barras a “puntos fuertes de seguridad” en prevención de movimientos indeseables durante los trabajos, que puedan hacer caer a los trabajadores.

• Las cargas se izarán hasta la plataforma de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas el andamio o torreta sobre ruedas, en prevención de vuelcos de la carga (o del sistema).

• Se prohibe hacer pastas directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que puedan originar caídas de los trabajadores.

• Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de sobrecargas que pudieran originar desequilibrios o balanceos.

• Se deberá, trabajar o permanecer a menos de cuatro metros de las plataformas de los anda- mios sobre ruedas, en prevención de accidentes.

• Se prohibe arrojar directamente escombros desde las plataformas de los andamios sobre rue- das. Los escombros (y asimilables) se descenderán en el interior de cubos mediante la garru- cha de izado y descenso de cargas.

• Se prohibe transportar personas o materiales sobre las torretas, (o andamios), sobre ruedas durante las maniobras de cambio de posición en prevención de caídas de los operarios.

• Se prohibe subir a realizar trabajos en plataformas de andamios (o torretas metálicas) apoya- dos sobre ruedas, sin haber instalado previamente los frenos antirrodadura de las ruedas.

• Se deberá utilizar andamios (o torretas), sobre ruedas, apoyados directamente sobre soleras no firmes (tierras, pavimentos frescos, jardines y asimilables) en prevención de vuelcos.

(40)

ANDAMIOS METÁLICOS SOBRE RUEDAS Y TORRETAS

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (preferible con barbuquejo).

• Ropa de trabajo.

• Calzado antideslizante.

• Guantes de cuero.

• Botas de seguridad. Marcado CE, EN-345, Tipo”S3”.

• Cinturón de seguridad clase C.

(41)

ANDAMIOS COLGADOS

Medidas de protección colectiva

• No se colocarán en ningún caso contrapesos, siendo pescantes de apoyo por perforación del forjado. Los taladros de los forjados que atraviesen la bovedilla, serán suplementados median- te pletinas instaladas atornilladas a la cara inferior del forjado, de tal forma que transmitan las solicitaciones a las dos viguetas o nervios contiguos más próximos.

• Los cables y poleas se revisarán diariamente, en búsqueda de óxido, roturas, torceduras y demás problemas que pongan en riesgo la integridad del cable.

• El cuelgue del cable del elemento preparado para ello en el pescante, se ejecutará median- te un gancho de cuelgue dotado con pestillo de seguridad.

• Las góndolas de andamios colgados se distribuirán teniendo en cuenta que entre ellas no superen los 3 mts.

• Las góndolas contiguas en formación de andamiada continua se unirán mediante las

“articulaciones con cierre de seguridad”, apropiadas para cada modelo según indique el fabricante.

• El andamio no excederá de 8 m, con cable de suspensión espaciados 3 m como máximo.

• La plataforma de trabajo tendrá un ancho mínimo de 60 cm. de anchura y contará con barandilla posterior y laterales de 90 cm. (dos largueros y rodapié de 20 cm.), y barandilla delantera de 70 cm. de altura.

• Las andamiadas permanecerán niveladas sensiblemente en la horizontal.

• El izado o descenso de andamiadas se realizará accionando todos los medios de elevación simultáneamente, quedando prohibido el izado por una sola persona, en prevención de acci- dentes.

• Se colgarán de los puntos fuertes dispuestos en la estructura, tantos cables de amarre como operarios deban permanecer en las andamiadas. A estos cables de seguridad, anclarán los fiados del cinturón de seguridad, en prevención de caídas de personas al vacío.

• Los andamios se ensayarán previamente a su utilización con su plena carga de uso.

• Las bandejas estarán sujetas a elementos firmes de la obra y no separadas más de 30 cm. de la misma. Según Ordenanzas la distancia máxima permitida es de 45 cm.

• Los trabajadores irán continuamente asegurados con cinturones de seguridad anclados a elementos fijos de obra o cable dispuesto a ese uso. Nunca se deberán atar al andamio.

• Se colocarán bandejas de protección a nivel inferior de las plataformas de trabajo en caso de vial público, o se señalará impidiendo el paso de personas en el interior del solar.

• El cable tendrá una longitud suficiente para que queden en el tambor dos vueltas con la pla- taforma en la posición más baja.

• Se desecharán los cables que tengan los hilos rotos.

• Se prohibe hacer pastas directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que puedan originar caídas de los trabajadores.

• Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de sobrecargas que pudieran originar desequilibrios o balanceos.

(42)

ANDAMIOS COLGADOS

Medidas de protección colectiva

• En prevención de movimientos oscilatorios, se establecerá en los paramentos verticales pun- tos fuertes de seguridad en los que amarrar los arriostramientos, de los andamios colgados.

• Se prohiben las pasarelas de tablones entre góndolas de andamios colgados y/o entre éstas y la construcción. Se utilizarán siempre módulos normalizados.

• Las góndolas de andamios colgados siempre se suspenderán de un mínimo de dos trócolas o carracas. Se prohibe el cuelgue de un lateral y al apoyo del opuesto en bidones, escalones, pilas de material y asimilables.

• Se prohibe la anulación de cualquier dispositivo de seguridad de los andamios colgados.

• Se prohibe trabajar, transitar, elevar o descender las góndolas de los andamios colgados, sin mantener izada la barandilla delantera, en prevención.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (preferible con barbuquejo).

• Ropa de trabajo.

• Calzado antideslizante.

• Cinturón de seguridad clase A y C.

• Línea de vida.

(43)

CAMIÓN BASCULANTE

Medidas de protección colectiva

• Los camiones dedicados al transporte de tierras en obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación.

• La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de empren- der la marcha.

• Las entradas y salidas a la obra se realizarán con precaución auxiliada por las señales de un miembro de la obra.

• Si por cualquier circunstancia tuviera que parar en la rampa el vehículo quedará frenado y calzado con topes.

• Se prohibe expresamente cargar los camiones por encima de la carga máxima marcada por el fabricante, para prevenir los riesgos de sobrecarga.

• El conductor permanecerá fuera de la cabina durante la carga.

Equipos de protección individual

• Casco de polietileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N” (al abandonar la cabina del camión y transitar por la obra).

• Ropa de trabajo.

• Calzado de seguridad.

(44)

CORTADORA DE MATERIAL CERÁMICO

Medidas de protección colectiva

• La máquina tendrá en todo momento colocada la protección del disco y de la transmisión.

• Antes de comenzar el trabajo se comprobará el estado del disco, si éste estuviera desgas- tado o resquebrajado se procedería a su inmediata sustitución.

• La pieza a cortar no deberá presionarse contra el disco, de forma que pueda bloquear éste.

Asimismo, la pieza no presionará al disco en oblicuo o por el lateral.

• La máquina estará colocada en zonas que no sean de paso y además bien ventiladas, si no es del tipo de corte bajo chorro de agua.

• Conservación adecuada de la alimentación eléctrica.

• Las máquinas y herramientas, tendrán el disco adecuado a cada tarea y éste estará protegi- do mediante una carcasa antiproyecciones.

• Todas las máquinas y herramientas contarán con el marcado “CE”.

Equipos de protección individual

• Casco de propileno. Marcado CE, EN-397, Tipo”N”. (preferible con barbudejo).

• Guantes de cuero.

• Mascarilla con filtro.

• Gafas antipartículas.

• Protecciones auditivas.

Referencias

Documento similar

[r]

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

[r]

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information