• No se han encontrado resultados

Manual del usuario de la cámara

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual del usuario de la cámara"

Copied!
183
0
0

Texto completo

(1)

• Lea la sección “Léame primero” (pág. 5).

• Consulte la sección Iniciación rápida si desea obtener una descripción sencilla de los procedimientos de disparo, reproducción y borrado (pág. 12).

• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre la instalación del software y la descarga de imágenes.

• Lea también el Manual del usuario de la impresora suministrado con la impresora Canon.

Manual del usuario de la cámara

ESPAÑOL

(2)

Diagrama de flujo y guías de referencia

Esta guía

Toma de fotografías con la cámara

Guía de iniciación al software

Instalación del software

Esta guía

Conexión de la cámara a un ordenador

Guía de iniciación al software

Descarga de imágenes en un ordenador

Guía de usuario de la impresora

Impresión y uso de la impresora

Precauciones

Esta cámara digital está diseñada para obtener un rendimiento óptimo si se utiliza con los accesorios para cámaras digitales Canon (“Accesorios originales Canon”).

Puede utilizar accesorios de otras marcas con esta cámara digital. Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable de los daños derivados del uso de accesorios de marcas distintas de Canon.

(3)

i Temperatura del cuerpo de la cámara

Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, el cuerpo puede calentarse.

Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado.

Acerca de la pantalla LCD

La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99%

de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, y sólo un porcentaje inferior al 0,01% de los píxeles puede fallar ocasionalmente o aparecer como puntos rojos o negros. Esto no afecta a la imagen grabada y no constituye un error de funcionamiento.

Formato de vídeo

Ajuste en la cámara el formato de la señal de vídeo que se usa en su país antes de utilizarla con una pantalla de televisión (pág. 134).

Lea con detenimiento la sección “Léame primero” (pág. 5) antes de empezar a utilizar la cámara.

Exención de responsabilidades

¡ Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar que la información contenida en este manual es veraz y completa, no se acepta responsabilidad alguna por posibles errores u omisiones. Canon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software aquí descritos en cualquier momento y sin previo aviso.

¡ Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma de la totalidad o parte de este manual, de cualquier forma y por cualquier medio, sin previa autorización por escrito de Canon.

¡ Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos causados por un uso erróneo o un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas CompactFlash™

(tarjetas CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso de tarjetas CF que no sean de la marca Canon.

¡ Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon, Inc.

¡ CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.

¡ iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.

¡ Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer, Inc, registradas en EE.UU. y otros países.

¡ Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.

¡ Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.

Copyright © 2002 Canon Inc. Reservados todos los derechos.

(4)

Símbolos utilizados

Los iconos situados a la derecha de los títulos indican el modo de las operaciones. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de MODO debe estar en la posición , , or .

Uso del flash

: esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.

: esta marca indica temas adicionales que complementan los procedimientos básicos.

¿Alguna pregunta? Consulte primero esta sección.

3 ¿Cómo se recorren los menús?

Selección de menús y ajustes (pág. 41) 3 ¿Cuáles son los ajustes disponibles para cada función?

y

¿Seguirán mis ajustes en efecto cuando apague la cámara?

Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 82)

3 ¿Cómo se imprime?

Acerca de la impresión (pág. 100) 3 ¿Cuáles son las funciones disponibles en los menús?

Menú Grabación (pág. 130) Menú Reproducción (pág. 135)

Las secciones mencionadas tienen el borde derecho sombreado para facilitar su identificación.

Acerca del manual del usuario

de esta cámara

(5)

1

Una introducción rápida dirigida a nuevos usuarios que deseen empezar a utilizar la cámara ahora y aprender a manejarla en profundidad más tarde. Explica cómo poner en marcha la cámara y comenzar a disparar y reproducir imágenes.

Iniciación rápida

Describe todos los componentes de la cámara e indica cómo cargar las baterías y cómo utilizar el botón de disparo, entre otras funciones básicas.

Explica cómo disparar con la cámara, e incluye los cinco modos de disparo diferentes y la utilización de las diversas características de disparo de la cámara.

Explica cómo revisar las imágenes grabadas de una en una u organizadas en un índice, y el procedimiento para protegerlas o borrarlas, entre otras opciones.

Explica el procedimiento para imprimir y configurar los ajustes de impresión, y la forma de seleccionar imágenes para transferirlas al correo electrónico.

Explica cómo transferir imágenes grabadas a un ordenador y cómo conectar la cámara a un equipo de televisión para disparar y revisar las imágenes.

Proporciona una descripción de los menús Grabación y Reproducción y de los mensajes de error. También explica cómo reemplazar una batería de fecha y cómo utilizar los diferentes accesorios que se venden por separado, como el Kit de batería y cargador y las lentes.

Preparación de la cámara, funciones básicas

Disparo

Reproducción, borrado

Impresión, transferencia

Conexión

Apéndice

Acerca del índice recortado

(6)

Índice

: tablas de funciones y operaciones. El borde derecho de estas páginas aparece sombreado para facilitar su identificación.

Léame primero 5

Iniciación rápida 12

Guía de componentes 14

Preparación de la cámara 18

Instalación del paquete de baterías ... 18

Instalación de una tarjeta CF ... 22

Ajuste de fecha y hora ... 25

Selección del idioma ... 27

Montaje de la correa ... 29

Funciones básicas 30 Encendido ... 30

Uso de la pantalla LCD ... 32

Uso del visor para disparar ... 37

Uso del botón de disparo ... 38

Uso del zoom (distancia focal) ... 40

Selección de menús y ajustes ... 41

Disparo: permitir que la cámara seleccione los ajustes 46 Modo automático ... 46

Revisión de una imagen tras el disparo ... 48

Cambio de la resolución y la compresión ... 50

Uso del flash ... 52

/ / Uso de los modos Macro/Instantánea/Infinito ... 55

Zoom digital ... 57

Modo continuo ... 59

Temporizador ... 60

Modo Ayuda de Stitch ... 62

Modo Película ... 65

(7)

3 Disparo: selección de efectos especiales 67

Programa AE ... 67

Ajuste manual de la abertura y la velocidad de obturación .. 69

Uso del bloqueo de enfoque ... 71

Alternancia entre modos de autoenfoque ... 73

Alternancia entre modos de medición de luz ... 74

Ajuste de la exposición ... 75

Ajuste del balance de blancos ... 76

Alternancia entre modos de efectos fotográficos ... 78

Cambio de la velocidad ISO ... 79

Puesta a cero del número de archivo ... 80

Funciones disponibles en cada modo de disparo ... 82

Reproducción 86 Visualización de imágenes una a una ... 86

Ampliación de imágenes ... 87

Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (vista Índice) ... 88

Visualización de películas ... 90

Giro de imágenes en la pantalla ... 92

Reproducción automática ... 93

Protección de imágenes ... 94

Borrado 96 Borrado de imágenes una a una ... 96

Borrado de todas las imágenes ... 97

Formato de una tarjeta CF ... 98

Impresión 100 Acerca de la impresión ... 100

Selección en el menú Orden Impresión ... 102

Conexión de la cámara a una impresora ... 104

Impresión ... 107

Ajustes de impresión (función de impresión directa) ... 109

(8)

Ajustes de impresión DPOF ... 114

Impresión con ajustes de impresión DPOF ... 119

Ajustes de transferencia de imágenes (Orden de transferencia DPOF) 122 Selección de imágenes para transferencia ... 122

Visualización de imágenes en un equipo de televisión 124 Descarga de imágenes en un ordenador 126 Descarga directa desde una tarjeta CF ... 126

Conexión de la cámara a un ordenador A través del cable USB ... 128

Lista de opciones de menú y mensajes 130 Menú Grabación ... 130

Menú Reproducción ... 135

Restablecimiento de los ajustes predeterminados ... 137

Lista de mensajes ... 138

Apéndices 142 Reemplazo de la batería de fecha ... 142

Uso de los Kits de baterías opcionales ... 144

Uso de las lentes opcionales y el adaptador para lentes ... 148

Cuidado y mantenimiento de la cámara ... 154

Solución de problemas ... 155

Especificaciones 161

Índice 170

Servicio de soporte de clientes CANON 174

(9)

5 Lea esta sección

Tomas de prueba

Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para confirmar que está utilizando correctamente la cámara. Canon, sus filiales y los distribuidores de sus cámaras digitales no se hacen responsables de los daños derivados de un uso inadecuado de la cámara digital Canon o de la tarjeta CompactFlash™ (tarjeta CF) que impida que las imágenes se graben correctamente o en un formato legible.

Advertencia sobre las infracciones de la ley de copyright

Las cámaras digitales Canon se destinan al uso personal y deben emplearse de acuerdo con lo establecido en las leyes y regulaciones de copyright nacionales e internacionales.

Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de

representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con una cámara o con cualquier otro dispositivo puede constituir una infracción de la ley de copyright o de otros derechos legales, incluso si las imágenes han sido tomadas para uso personal.

Limitaciones de la garantía

La garantía de esta cámara sólo es aplicable en el país de ventana. Si la cámara presenta algún problema durante su estancia en el extranjero, llévela al país de venta antes de realizar una reclamación de garantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon.

Léame primero

(10)

Precauciones de seguridad

¡Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Compruebe que está utilizando la cámara correctamente en todo momento.

¡Las precauciones de seguridad que se detallan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a utilizar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles lesiones o daños a su persona, a terceros o al equipo.

¡En las páginas que siguen, el término “equipo” se refiere fundamentalmente a la cámara, la batería, el cargador de la batería y el adaptador compacto de alimentación opcional.

ADVERTENCIAS

¡No dirija la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que puedan dañarle la vista.

¡No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.

La exposición a la luz intensa del flash podría dañarles la vista. En especial, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.

¡Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño daña accidentalmente la cámara o las baterías puede sufrir lesiones graves. Por otra parte, si el niño se coloca la correa alrededor del cuello puede existir riesgo de asfixia.

¡Ponga especial cuidado en mantener la batería de fecha de la cámara fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.

¡No intente desmontar o modificar ninguna pieza del equipo que no se describa expresamente en esta guía. Desmontar o alterar ciertas piezas puede ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las revisiones, modificaciones y reparaciones internas deben ser realizadas por personal competente autorizado por el distribuidor de la cámara o por representantes del Servicio de soporte de clientes CANON.

(11)

7

¡Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alta tensión, no toque la zona del flash de la cámara si ha sufrido daños.

Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que hayan quedado al descubierto accidentalmente. Existe riesgo de descarga eléctrica de alta tensión. Póngase en contacto con el distribuidor de su cámara o con el Servicio de soporte de clientes CANON tan pronto como sea posible.

¡Si observa que la cámara desprende humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Compruebe que la emisión de humo o gases tóxicos ha cesado. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes CANON más cercano.

¡Deje de utilizar el equipo si se cae o la carcasa está dañada.

De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las baterías y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes CANON más cercano.

¡Evite que el equipo se moje o se sumerja en agua u otros líquidos, así como la entrada de líquido en la cámara.

La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con algún líquido o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. En caso de que penetre agua o una sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.

Si continúa utilizando el equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes CANON más cercano.

¡No utilice compuestos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría provocar un incendio.

(12)

¡Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante. En presencia de polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula en el enchufe durante un periodo prolongado de tiempo puede saturarse con la humedad y provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio.

¡No corte, dañe o altere el cable del adaptador de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.

¡No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.

De hacerlo podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe.

Si tira de la parte flexible, puede dañar el aislante y dejar el cable al descubierto, creando una fuente potencial de incendios y descargas eléctricas.

¡La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo puede dar lugar a un sobrecalentamiento, una deformación del equipo, un incendio, una descarga eléctrica u otros problemas. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.

¡No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas. No las sumerja en agua.

Esto podría deteriorar las baterías y provocar la salida de líquidos corrosivos, u ocasionar un incendio, una descarga eléctrica, una explosión o lesiones personales graves.

¡No intente desmontar, modificar o calentar la batería. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite inmediatamente asistencia médica.

¡Evite dejar caer la batería o exponerla a golpes fuertes que puedan dañar la carcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.

(13)

9

¡No ponga objetos metálicos, tales como llaveros, en contacto con los terminales de la batería. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.

¡Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.

¡El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.

¡Si utiliza baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o de descarga eléctrica.

¡Desconecte el cargador de las baterías o el adaptador compacto de alimentación de la cámara y de la toma de corriente eléctrica después de recargar la batería y cuando no esté utilizando la cámara con el fin de evitar incendios y otros peligros.

¡El conector del cargador de batería de la cámara y el cable de alimentación compacto están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No los utilice con otros

productos o baterías. Si lo hace, podrían producirse incendios y otros peligros.

¡Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (convertidor angular, teleconvertidor, lentes de aproximación y adaptador para lentes de conversión). Si se aflojan, se desprenden y se rompen, los fragmentos de vidrio pueden causar lesiones. Nunca oriente las lentes hacia el sol o hacia fuentes de luz intensa. Podría producirle lesiones en la vista.

(14)

PRECAUCIONES

¡Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicadero o el maletero del coche.

La exposición a la luz solar y al calor puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería que podrían dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden producir deformaciones de la carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena cuando utilice el adaptador compacto de alimentación para cargar la batería o encender la cámara.

¡No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.

Esto podría ocasionar incendios, descargas eléctricas y otros daños.

¡Cuando lleve la cámara colgada o la sujete por la correa, evite someterla a fuertes impactos o sacudidas que puedan causarle lesiones o dañar el equipo.

¡No cubra el flash con la mano al disparar. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Ambas acciones pueden producir quemaduras.

¡Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, el cuerpo puede calentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado. Podría experimentar una sensación de quemazón en las manos.

(15)

11 Prevención de fallos de funcionamiento

Evite la proximidad de campos magnéticos intensos.

Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos intensos.

La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o alterar los datos de las imágenes.

Evite los problemas relacionados con la condensación.

Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura puede causar condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Evite este riesgo colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.

Si se produce condensación dentro de la cámara

Deje de utilizar el equipo inmediatamente. Si sigue usándolo puede estropearse. Extraiga la tarjeta CF y las baterías o el cable de alimentación (si está conectado) y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.

Almacenamiento durante periodos prolongados

Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las baterías de la cámara o el cargador de las baterías y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara durante un tiempo prolongado con las baterías instaladas, éstas pueden descargarse y dañar el equipo.

(16)

1

Instale las baterías (pág. 18).

Desplace el cierre de la tapa de la batería, abra la tapa e inserte las baterías.

¡Si desea obtener información relevante sobre las baterías, consulte “Manejo correcto de las baterías” (pág. 19).

2

Instale la tarjeta CF (pág. 22).

Abra la tapa de la ranura de la tarjeta CF e inserte una tarjeta CF.

3

Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara (pág. 30).

Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que el indicador que se encuentra junto al visor comience a emitir un parpadeo verde.

¡Si la pantalla LCD muestra el menú Ajustar Fecha/Hora, ajuste la fecha y la hora (pág. 25).

¡Si desea obtener información sobre la forma de cambiar el idioma, consulte “Selección del idioma” (pág. 27).

4

Coloque el dial de MODO en la posición

(Auto) (pág. 46).

Iniciación rápida

3 4

Indicador

(17)

13

Iniciación rápida

5

Ajuste el enfoque (pág. 38).

Dirija la cámara hacia el sujeto y mantenga ligeramente pulsado el botón de disparo. Cuando el enfoque está ajustado, la cámara emite dos pitidos.

6

Realice la toma (pág. 38).

Pulse el botón de disparo hasta el final del recorrido.

La cámara emite un pitido para indicar que se ha realizado la toma.

7

Visualice la imagen grabada.

La imagen grabada aparece en la pantalla LCD durante unos dos segundos (pág. 48).

Para obtener información sobre la forma de visualizar las

imágenes que ya ha tomado, consulte la sección

“Reproducción” (pág. 86).

Para borrar inmediatamente la imagen visualizada

1Pulse el botón mientras se muestra la imagen.

2Compruebe que se ha seleccionado [Borrar] y pulse el botón SET (Ajustar).

5, 6

(18)

Botón de disparo (pág. 38)

Ventana del visor óptico (pág. 37)

Luz ayuda AF (pág. 39) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 52)

Lámpara del temporizador (pág. 60)

Flash (pág. 52)

Terminal DC IN (entrada de CC) (pág. 146) Tapa del terminal

Objetivo

* Si va a conectar la cámara a un ordenador, utilice el cable USB suministrado con ella (págs. 104, 128). Si va a conectarla a una impresora, use el cable de conexión directa DIF-100 proporcionado con la impresora. Para obtener una lista de las impresoras que funcionan con esta cámara, consulte el diagrama del sistema.

Guía de componentes

Terminal DIGITAL*

Terminal A/V OUT (salida de audio/vídeo) (PowerShot A40) Terminal VIDEO OUT

(salida de vídeo) (PowerShot A30) (pág. 124)

Botón de liberación del anillo

Micrófono (sólo en PowerShot A40)

(19)

15

Preparación de la cámara, funciones básicas

* La pantalla LCD está cubierta con una lámina fina de plástico que impide que se raye durante el transporte. Quítela antes de utilizar la cámara.

Visor (pág. 37)

Anilla de la correa (pág. 29) Tapa de la ranura de la tarjeta CF (pág. 22)

Soporte de la batería de fecha (pág. 142)

Tapa de la batería (pág. 18) Pantalla LCD* (pág. 32)

Botón ON/OFF (pág. 30)

MENU Botón MENU (pág. 41)

(Macro)/ (Instantánea)/ (Infinito)/ Botón (Derecha)/ Bloqueo de autoenfoque (pág. 55) (Continuo)/ (Temporizador)/ Botón (Izquierda) (págs. 59, 60)

Botón (Flash)/SET (Ajustar) (pág. 52) Rosca de trípode

Cierre de la tapa de la batería (pág. 18)

(20)

Indicadores

El indicador superior se activa al encender la cámara y cada vez que se pulsa el botón de disparo.

Indicador superior

Verde: preparada para disparar o para comunicarse con el ordenador.

Parpadeo verde: la cámara está procesando información (iniciándose, accediendo a la tarjeta CF o transmitiendo datos al ordenador).

Naranja:preparada para disparar con flash.

Parpadeo naranja: la cámara está preparada para disparar, pero la velocidad de obturación es baja. La señal luminosa indica que la fotografía podría salir borrosa.

Indicador inferior

Amarillo: modos Macro/Instantánea/Infinito

Parpadeo amarillo: dificultad para enfocar. Aunque se puede pulsar el botón de disparo, se recomienda utilizar el bloqueo de enfoque para disparar (pág. 71).

Botón DISPLAY (Mostrar) (pág. 32) Botón de zoom (págs. 40, 57, 87, 88)

Dial de MODO (pág. 17) Botón (Exposición)/ (Balance de blancos)/ (Efectos fotográficos)/

(Borrado de una imagen) (págs. 75, 76, 78, 96)

(21)

17

Preparación de la cámara, funciones básicas

Dial de MODO

El dial de MODO permite seleccionar el modo de funcionamiento de la cámara.

(Auto)

La cámara realiza automáticamente la mayoría de los ajustes (pág. 46).

(Programa AE)

Permite ajustar manualmente la exposición, el balance de blancos y otros parámetros antes de disparar (pág. 67).

(Manual)

Permite ajustar manualmente la abertura y la velocidad de obturación para obtener un efecto concreto (pág. 69).

(Ayuda de Stitch)

Utilice este modo cuando vaya a tomar fotografías con las que desee componer una panorámica (pág. 62).

(Película)

Utilice este modo para realizar películas (pág. 65).

(Reproducción)

¡Reproduzca o elimine imágenes de la tarjeta CF (págs. 86, 96).

¡Descargue y visualice imágenes en su ordenador (pág. 126).

¡Imprima imágenes directamente en una impresora conectada (pág. 104).

(22)

Instalación del paquete de baterías

La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas de tamaño AA suministradas con el equipo. Puede utilizar baterías opcionales de hidruro metálico de níquel (NiMH).

1

Compruebe que la cámara está apagada.

2

Deslice el cierre de la tapa de la batería y empuje la tapa ligeramente hacia delante.

Abra la tapa.

3

Inserte las baterías como se muestra en la figura.

4

Cierre la tapa de la batería.

Preparación de la cámara

Terminal negativo (-) Terminal positivo (+)

(23)

19

Preparación de la cámara, funciones básicas

¡Cuando el indicador de la cámara emita un parpadeo verde, no apague la cámara ni abra la tapa de la batería. El parpadeo indica que la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a o desde la tarjeta CF.

¡Se recomienda utilizar el Kit adaptador de CA ACK600 opcional para suministrar corriente a la cámara durante sesiones largas (pág. 146).

¡El Kit de batería y cargador opcional permite utilizar baterías NiMH recargables para alimentar la cámara (pág. 144).

¡Si desea obtener información importante, consulte

“Rendimiento de las baterías” (pág. 164).

¡Para obtener información sobre el Kit de batería y cargador y las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte el diagrama del sistema (no incluido en esta guía).

Manejo correcto de las baterías

¡Utilice únicamente baterías alcalinas de tamaño AA o baterías Canon NiMH de tamaño AA. Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte “Uso de los Kits de baterías opcionales” (pág. 144).

¡No utilice baterías de manganeso o litio, porque podrían sobrecalentar la cámara.

¡El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las baterías que compre puede ser inferior al de las baterías suministradas con la cámara.

¡El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas si se utilizan baterías alcalinas. Por sus especificaciones, las baterías alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos que utilice el Kit de baterías NiMH de tamaño AA de Canon (un juego de cuatro unidades).

¡Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio de tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.

(24)

¡No mezcle nunca baterías nuevas con baterías parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara cuatro baterías nuevas (o completamente recargadas) al mismo tiempo.

¡No mezcle nunca baterías de diferentes tipos o distintos fabricantes. Las cuatro baterías deben ser iguales.

¡Antes de insertar las baterías, limpie los terminales con un paño seco. La grasa de la piel y cualquier otro tipo de suciedad pueden disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso.

¡El rendimiento de las baterías disminuye a temperaturas bajas, especialmente el de las baterías alcalinas. Si está utilizando la cámara en áreas frías y las baterías se agotan más deprisa de lo normal, puede recuperar el rendimiento guardando las baterías durante unos momentos en un bolsillo interior con el fin de calentarlas antes del uso. No guarde las baterías en un bolsillo en el que haya un llavero u otros objetos metálicos porque se puede producir un cortocircuito.

¡Si no va a utilizar la cámara durante un tiempo prolongado, extraiga las baterías y guárdelas en un lugar seguro. Las baterías pueden sufrir fugas y dañar la cámara si permanecen instaladas durante periodos largos sin uso.

ADVERTENCIA

No utilice nunca baterías dañadas o que tengan la cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe el riesgo de que se produzcan fugas, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las baterías compradas en una tienda no están deterioradas antes de cargarlas. No utilice baterías que tengan la cubierta defectuosa.

Nunca utilice baterías con el siguiente aspecto.

Baterías con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada.

(25)

21

Preparación de la cámara, funciones básicas

Indicaciones del estado de la batería

La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las baterías están bajas de carga o agotadas.

Las baterías están empezando a descargarse.

Sustitúyalas o recárguelas pronto.

Si la pantalla LCD está apagada, este icono aparecerá cuando pulse uno de los siguientes botones: , / , / / , DISPLAY (Mostrar), / o MENU.

Las baterías están totalmente descargadas y la cámara no puede funcionar. Debe reemplazar las baterías inmediatamente.

Cambie las baterías

Baterías con el polo positivo (terminal “+”) plano.

Baterías en las que el terminal negativo tiene la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero la cubierta no cubre el borde de la base metálica.

(26)

Instalación de una

tarjeta CFInstalación de una tarjeta CF

1

Compruebe que la cámara está apagada.

2

Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta CF en la dirección de la flecha y ábrala.

3

Inserte la tarjeta CF en la ranura en la dirección que se muestra en la ilustración.

¡Inserte la tarjeta CF por completo en la ranura, hasta que el botón de expulsión de la tarjeta salga totalmente hacia fuera.

¡Para extraer la tarjeta CF, pulse el botón de expulsión.

Marca de flecha

Etiqueta de la tarjeta

Botón de expulsión de la tarjeta CF

1 2

(27)

23

Preparación de la cámara, funciones básicas

4

Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta CF.

¡Cuando el indicador situado a la izquierda del visor emite un parpadeo verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen hacia o desde la tarjeta. No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones, de lo contrario, los datos de la imagen podrían perderse o alterarse:

- No mueva bruscamente la cámara.

- No apague la cámara ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta CF.

¡El uso de tarjetas CF cuyo contenido haya sido editado en otra cámara o con el software de otra empresa puede causar problemas de funcionamiento en la cámara.

¡Si desea obtener información adicional sobre las tarjetas CF, consulte “Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes que se pueden grabar)” (pág. 165).

(28)

Acerca de las tarjetas CF...

¡Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión.

No se deben doblar, forzar ni someter a impactos o vibraciones.

¡No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.

¡Someter una tarjeta CF a cambios bruscos de temperatura provocará la formación de condensación en la tarjeta y puede generar problemas de funcionamiento. Para evitar la

condensación, coloque la tarjeta CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con una temperatura diferente y permita que se adapte poco a poco a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta CF, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural.

¡No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes lugares.

- Zonas en las que haya polvo o arena

- Zonas con mucha humedad y altas temperaturas

(29)

25

Preparación de la cámara, funciones básicas

Visualización del menú en PowerShot A40

Ajuste de fecha y hora

El menú Ajustar Fecha/Hora aparece la primera vez que la cámara se enciende y cuando la batería de fecha se ha agotado. Reemplace la batería de fecha, y vuelva a ajustar la fecha y la hora siguiendo las instrucciones que se describen a continuación a partir del paso 6.

1

Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara (pág. 30).

2

Coloque el dial de MODO en la posición , , , o .

3

Pulse el botón MENU.

Al hacerlo, aparecerá el menú [Grabación].

4

Pulse los botones o para seleccionar y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar).

(30)

5

Pulse los botones o para seleccionar y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar).

6

Ajuste la fecha y la hora.

¡Utilice los botones o para cambiar el valor del campo resaltado.

¡Pulse el botón SET (Ajustar) para fijar el valor y pasar al siguiente campo.

¡El elemento final selecciona el tipo de visualización de la fecha. Pulse los botones o para seleccionarlo y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar).

7

Pulse el botón MENU.

En algunos países, el valor predeterminado de fábrica para el formato de la fecha puede ser distinto del de la ilustración.

(31)

27

Preparación de la cámara, funciones básicas

Selección del idioma

Utilice esta característica para seleccionar el idioma de la pantalla LCD.

1

Coloque el dial de MODO en la posición , , , o .

2

Pulse el botón MENU.

Al hacerlo, aparecerá el menú [Grabación].

3

Pulse los botones o para seleccionar y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar).

Visualización del menú en PowerShot A40

(32)

4

Pulse los botones o para seleccionar y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar).

5

Seleccione el idioma que desee.

¡Utilice los botones y para seleccionar un idioma.

6

Pulse el botón SET (Ajustar).

¡Si desea cancelar la selección, pulse el botón MENU.

7

Pulse el botón MENU.

Sugerencia para facilitar el uso

¡También puede ver el menú Idioma en el modo de reproducción si mantiene pulsado el botón SET (Ajustar) y pulsa el botón MENU.

El menú Idioma puede tener un aspecto diferente en las cámaras de algunos países.

(33)

29

Preparación de la cámara, funciones básicas

¡Tenga cuidado cuando lleve la cámara colgada por la correa. No la balancee y mantenga la correa y el cuerpo de la cámara lejos de los obstáculos.

Montaje de la correa

(34)

Encendido

1

Pulse el botón ON/OFF hasta que el indicador verde comience a parpadear.

Modos , , , y .

Los ajustes de disparo actuales aparecerán en la pantalla LCD durante unos 6 segundos.

¡Si cambia el dial de MODO a la posición , el objetivo se replegará después de aproximadamente 1 minuto.

Modo

La pantalla LCD muestra una imagen.

Función de ahorro de energía

Cuando la función de ahorro de energía de la cámara está encendida y se activa, la energía se restaura pulsando el botón ON/OFF.

Modo de disparo

La cámara se apagará automáticamente unos 3 minutos después de acceder a la última función utilizada. La pantalla LCD se apagará una vez transcurrido ese tiempo aunque la función de ahorro de energía esté desactivada.

Pulse cualquier botón distinto de ON/OFF para restaurar la pantalla LCD.

Modo Reproducción

La cámara se apagará automáticamente unos 5 minutos después de acceder a la última función utilizada.

Funciones básicas

(35)

31

Preparación de la cámara, funciones básicas

Si está conectada a una impresora

La cámara se apagará automáticamente unos 5 minutos después de que se haya utilizado la última función o de que la impresora (que se vende por separado) haya terminado de imprimir una imagen.

Si está conectada a un ordenador

Aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalla del ordenador unos 5 minutos después de haber accedido a la última función. La cámara se apagará de forma automática 1 minuto más tarde si no se utiliza ninguna función.

¡La función de ahorro de energía no se activará mientras la cámara esté en modo de reproducción automática (pág. 93).

¡Se pueden modificar los ajustes de la cámara para desactivar la función de ahorro de energía (pág. 133).

(36)

Est ndar

(Sin informaci n) Detallada

(Vista de informaci n) Off

Uso de la pantalla LCD

La pantalla LCD se puede utilizar para componer imágenes mientras se dispara, ajustar los menús de los diferentes parámetros y reproducir imágenes.

¡La imagen de la pantalla LCD puede verse oscura si ésta se utiliza bajo la luz solar u otra iluminación intensa. Esto no es un defecto.

Modos , y

¡Al pulsar el botón DISPLAY (Mostrar), la pantalla LCD recorre cíclicamente los distintos modos.

¡El ajuste on/off del modo de visualización de la pantalla LCD se memoriza al apagar la cámara. Cuando se vuelve a encender, asume el último modo seleccionado. Sin embargo, si aparece el mensaje

“Cambie la batería” estando encendida la pantalla LCD, ésta no se activará automáticamente la próxima vez que se encienda la cámara.

¡Cuando la pantalla LCD tiene los ajustes Estándar u Off, la información de disparo se muestra durante unos 6 segundos cuando:

- Se enciende la cámara.

- Se pulsan los botones , / , o / / . - Se modifican los ajustes de la cámara.

- Se cierra el menú Configuración.

¡Al cambiar el dial de MODO a los modos o , se activa la pantalla LCD con independencia de que se haya definido el ajuste On u Off.

Estánder

(Sin información) Detallada

(Vista de información) Off

(37)

33

Preparación de la cámara, funciones básicas

Est ndar No visualizar

Detallada Est ndar

No visualizar

¡Encienda el flash o monte la cámara en un trípode cuando el indicador superior de la cámara emita un parpadeo naranja y el icono de advertencia de trepidación ( ) aparezca en la pantalla LCD después de completar las mediciones.

Modo

¡La pantalla LCD se activa siempre al ajustar el dial de MODO en la posición .

¡Puede utilizar el botón DISPLAY (Mostrar) para cambiar la cantidad de información que aparece en la pantalla.

Reproducción de imágenes de una en una

Reproducción de índice (9 imágenes)

Estándar Detallada

No visualizar

Estándar No visualizar

(38)

Información mostrada en la pantalla LCD En los modos de disparo o reproducción, la pantalla LCD muestra información como los ajustes de la cámara, la capacidad restante de almacenamiento de imágenes, y la fecha y la hora de disparo.

Modos , , , ,

En la vista de información aparece lo siguiente.

Modo de disparo pág. 17

-2⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2 Compensación de exposición pág. 75 Balance de blancos pág. 76 Efecto fotográfico pág. 78

Compresión pág. 50

L M S Resolución pág. 50

ISO 50 100 200 400 Velocidad ISO pág. 79 Bloqueo de enfoque pág. 71

Flash pág. 52

Método de disparo pág. 59/60 Macro / Instantánea / Infinito pág. 55 2 (red) Modo de grabación de película pág. 65 (PowerShot A40)

×3.8 ×4.7 ×6.0 ×7.5 Ajuste de zoom digital* pág. 57 (PowerShot A30)

×3.8 ×4.8 ×6.0

Advertencia de trepidación

de la cámara pág. 33

Batería baja pág. 21

Velocidad de obturación Abertura

Imágenes que se pueden grabar o tiempo restante de grabación de película (seg.) Marco de autoenfoque

Marco puntual de autoenfoque (en modo )

(39)

35

Preparación de la cámara, funciones básicas

¡Los iconos de los cuadros con fondo gris aparecen incluso cuando la vista de información está desactivada.

¡Además de estos datos, el marco de autoenfoque, el marco de medición de luz puntual (modo ), la velocidad de obturación, la abertura (modo M), las imágenes que se pueden grabar o el tiempo restante de grabación de película (seg.) se muestran como en el ejemplo de la izquierda.

* Las potencias de flash reflejan los efectos combinados del zoom óptico y digital. Estas cifras aparecen cuando el zoom digital está activado.

Modo

En el modo de visualización sencilla, aparece la siguiente información.

Compresión pág. 50

L M S Resolución (fotogramas) pág. 50 Inclusión de sonido (archivo wav) pág. 66

Película pág. 90

Estado de protección pág. 94

En el modo de visualización detallada, aparece además la siguiente información.

Número de archivo

Número de imagen y número total de imágenes (imagen de la pantalla/total) Fecha y hora de disparo

Velocidad de obturación Abertura

Tiempo de película grabado

Referencias

Documento similar

El cable de dos núcleos delgados se usa para la alimentación y como señal de conmutado cuando se entra la marcha atrás.. Para hacerlo, tiene que conocer su polaridad (mida

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met : - Redistributions of source code

El operador o instalador debe supervisar el equipo mientras se carga la batería para evitar un corto circuito.. Tormentas

En la ciudad de Santo Domingo de Guzmán, Distrito Nacional, capital de la República Dominicana, el día lunes once (11) de agosto del año dos mil ocho (2008), se reunieron en el

Remuneraciones del personal militar: regla de proporcionalidad - Demanda promovida con- tra el Estado Nacional por un grupo de integrantes del personal civil de inteligencia de la

Mesa Anexo General de Entradas -Secretaría General.. Prosecretario Jefe

Las informaciones suministradas en este formulario deben consistir en datos actualizados a la fecha de presentación y estar soportadas con los documentos correspondientes... Armas

Esto es importante, ya que este sistema de consultas, permite filtrar la información que es presentada al usuario de acuerdo a carreras/Sedes que tenga asignado el usuario