• No se han encontrado resultados

ML5100FB eco. Guía del usuario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ML5100FB eco. Guía del usuario"

Copied!
55
0
0

Texto completo

(1)

ML5100FB eco

(2)

Prefacio > 2

P

REFACIO

Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este

documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna

responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante

tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software

y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la

información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras

compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.

Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil,

no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de

la información contenida en el mismo.

Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en:

www.okiprintingsolutions.com

Copyright © 2012 OKI Data Corporation. Reservados todos los derechos.

OKI es una marca registrada de OKI Electric Industry Co., Ltd.

OKI Printing Solutions es una marca de OKI Data Corporation.

Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas registradas de Hewlett-Packard Company.

Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.

ENERGY STAR es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency.

Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas de Apple Inc.

Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales registradas

de sus respectivos propietarios.

Como empresa Participante en el Programa de ENERGY STAR, el fabricante

ha determinado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR

en cuanto a consumo energético.

Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 2004/

108/EC (EMC), 2006/95/CE (LVD) y 2011/65/UE (ROHS), según las

enmiendas aplicables relativas a la armonización de la legislación de los

Estados miembro sobre la compatibilidad electro-magnética, baja tensión y

restricción de sustancias peligrosas.

Para comprobar que este producto respeta la directiva 2004/108/EC sobre EMC, así como

otras configuraciones no previstas en la misma, se han utilizado los siguientes cables.

TIPO DE CABLE

LONGITUD

(METROS)

NÚCLEO

FUNDA

Alimentación 1,8 ✘ ✘ Protocolo 5 ✘ ✔ Serie 2 ✘ ✔ Parallel (Paralelo) 2 ✘ ✔

(3)

Fabricante > 3

F

ABRICANTE

OKI Data Corporation,

4-11-22 Shibaura, Minato-ku,

Tokio 108-8551,

Japón

I

MPORTADOR

PARA

LA

UE/

REPRESENTANTE

AUTORIZADO

OKI Europe Ltd

Blays House

Wick Road

Egham

Surrey TW20 OHJ

Reino Unido

Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con

el distribuidor local.

(4)

Contenido > 4

C

ONTENIDO

Prefacio . . . .2

Fabricante . . . .3

Importador para la UE/representante autorizado . . . .3

Información medioambiental . . . .3

Contenido . . . .4

Notas, precauciones y advertencias . . . .6

Introducción . . . .7

Acerca de este manual. . . 7

Utilización en línea . . . 7

Impresión de páginas . . . 8

Conceptos básicos . . . .9

Conservación de los materiales de embalaje. . . 9

Identificación de los componentes . . . 9

Vista frontal . . . 9

Vista trasera . . . .10

Colocación de la impresora . . . .10

Impresión de prueba . . . .12

Conexión a un ordenador . . . .13

Conexión de la impresora al ordenador . . . .13

Interfaces. . . .13

Conexión . . . .13

Instalación del controlador de impresora . . . .14

Impresión de una página de prueba . . . .14

Impresión desde un ordenador . . . .15

Manejo del papel . . . .16

Carga de hojas sueltas. . . .16

Expulsión de hojas sueltas . . . .17

Carga de papel continuo. . . .18

Configuración del papel continuo . . . .18

Alimentación de papel continuo. . . .18

Corte del papel continuo . . . .21

Alineación de las perforaciones de corte . . . .21

Extracción del papel continuo . . . .22

Configuración de la palanca del grosor de papel . . . .23

Instrucciones de uso . . . .25

Panel del operador . . . .25

Indicadores . . . .25

Botones . . . .26

Ajuste de los valores del menú . . . .27

Confirmación de los ajustes actuales. . . . .27

Configuración del menú . . . .27

Elementos y ajustes del menú . . . .28

Inicialización de la configuración del menú . . . .35

Ajuste de la posición TOF . . . .35

Ajustes de la impresora . . . .36

Modo de impacto de la impresora . . . .36

Localización de problemas . . . .37

Resolución de atascos de papel . . . .37

Atasco de hojas sueltas en la impresora. . . .37

Papel continuo atascado en la impresora . . . .39

Solución de avisos . . . .40

(5)

Contenido > 5

Limpieza de la impresora . . . .45

Exterior de la impresora . . . .45

Interior de la impresora . . . .45

Consumibles y accesorios . . . .47

Consumibles . . . .47

Cambio del cartucho de cinta . . . .47

Especificaciones . . . .51

Índice . . . .52

(6)

Notas, precauciones y advertencias > 6

N

OTAS

,

PRECAUCIONES

Y

ADVERTENCIAS

Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades,

este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchso de cinta originales.

Ningún otro cartucho de cinta funcionará, aunque se describa como “compatible” y, si lo

hace, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente

afectados.

Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales

confirmadas.

NOTA

Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal.

PRECAUCIÓN:

Una precaución proporciona información adicional que, en caso de

ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en

el equipo.

ADVERTENCIA:

Una advertencia proporciona información adicional que, en caso

de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.

(7)

Introducción > 7

I

NTRODUCCIÓN

¡Enhorabuena por adquirir esta impresora!

La ML5100FB eco ha sido diseñada para obtener gran calidad y fiabilidad al imprimir texto

y alta resolución al imprimir gráficos en los entornos de impresión de sobremesa u oficina.

Combina la más avanzada tecnología de impresión matricial de impacto serie de 24 agujas

con materiales novedosos y un diseño excepcional para concentrar el alto rendimiento y la

versatilidad en una unidad adaptada a cualquier escritorio. El estudiado diseño ergonómico

y las necesidades de uso han dado como resultado un dispositivo sencillo de utilizar para

usuarios con diversos niveles de conocimientos técnicos.

ACERCA DE ESTE MANUAL

Este manual es su guía de usuario (visite el sitio web, www.okiprintingsolutions.com,

para obtener la versión más actualizada) de su impresora y forma parte del conjunto

de asistencia general al usuario que se indica a continuación:

>

Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso

seguro de la impresora.

Este documento en papel se suministra con la impresora. Recomendamos su lectura

antes de instalar el dispositivo.

>

Guía de configuración: describe el modo de desempaquetar, conectar y poner en

marcha la impresora.

Se trata de un documento en papel que se suministra con la impresora.

>

Esta Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con la impresora y a sacar el

máximo provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la

solución de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento.

Se trata de un documento electrónico almacenado en el CD de los manuales.

>

Guía de referencia técnica: incluye información detallada para los programadores

y usuarios más técnicos.

Este documento electrónico se puede consultar en el sitio web

www.okiprintingsolutions.com.

>

Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el

controlador de la impresora y desde el software de utilidades.

U

TILIZACIÓN

EN

LÍNEA

Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Acrobat

Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Acrobat.

Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:

>

En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en el tema

que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el

“Contenido” en la página 4

).

>

En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice. (Si los marcadores

no están disponibles, utilice el

“Contenido” en la página 4

). Busque el término de

interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página

asociado para ir a la página que contiene el término.

(8)

Introducción > 8

I

MPRESIÓN

DE

PÁGINAS

Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:

1.

En la barra de herramientas, seleccione Archivo y, a continuación, Imprimir

(o presione las teclas Ctrl + P).

2.

Seleccione las páginas que desea imprimir:

(a)

Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo.

(b)

Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.

(c)

Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee

especificando los números de página.

3.

Haga clic en Aceptar.

1 2 3

(9)

Conceptos básicos > 9

C

ONCEPTOS

BÁSICOS

CONSERVACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE

Tras configurar la impresora siguiendo las instrucciones de la Guía de configuración, conserve

la caja y el embalaje por si tuviera que enviar o transportar la impresora más adelante.

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

A continuación se describen brevemente las piezas principales de la impresora.

V

ISTA

FRONTAL

1.

Cabezal de impresión: imprime los caracteres en el papel.

2.

Cubierta superior: se abre y cierra para acceder al interior de la impresora, como cuando

va a cambiar el cartucho de cinta. Debe mantenerla cerrada para reducir el ruido.

3.

Interruptor de corriente: enciende o apaga la impresora (ON/OFF).

4.

Bandeja de papel: sostiene las hojas de papel sueltas que utilizará la impresora

(una hoja cada vez).

5.

Guía del papel: se pueden ajustar como sea necesario para ubicar el borde izquierdo

de la hoja de papel suelta.

6.

Palanca del tipo de papel: se ajusta según el tipo de papel utilizado, hojas sueltas

o papel continuo.

7.

Palanca del grosor de papel: se ajusta según el grosor del papel.

8.

Cartucho de la cinta: sujeta la cinta de la impresora.

9.

Guías de alimentación del papel: levantar y deslizar para acceder al cabezal

de impresión.

ADVERTENCIA:

Si aún no lo ha hecho, es aconsejable leer el contenido del Folleto

sobre la seguridad de la instalación que se incluye con la impresora.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

(10)

Conceptos básicos > 10

V

ISTA

TRASERA

1.

Conector USB: se conecta a un cable de interfaz USB.

2.

Conector paralelo: se conecta a un conector de interfaz paralelo.

3.

Conector serie: se conecta a un cable de interfaz serie.

4.

Tractor de agujas: para cargar y alimentar papel continuo.

5.

Conector de alimentación: se conecta al cable de alimentación de la impresora.

6.

Panel de operaciones: contiene botones e indicadores (descritos detalladamente

más adelante) que permiten utilizar la impresora.

COLOCACIÓN DE LA IMPRESORA

>

Seleccione una superficie firme y sólida para colocar la impresora.

>

Deje suficiente espacio libre alrededor de la impresora (p. ej. al menos 60 cm de las

paredes) para poder acceder fácilmente a las vías de alimentación del papel.

>

Compruebe que hay una toma de corriente conectada a tierra cerca de la impresora.

1 2 3 4 5 6

>=

(11)

Conceptos básicos > 11

ALIMENTACIÓN DE LA IMPRESORA

1.

Compruebe que el interruptor de alimentación de la impresora está en la posición

OFF (Apagado).

2.

Conecte el conector del cable de alimentación (1) al conector de alimentación (2)

en la impresora.

3.

Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 220/240 V de ca

y encienda la corriente.

4.

Cambie el interruptor de alimentación a la posición ON (Encendido).

5.

Compruebe que se iluminan los indicadores POWER (Alimentación) y SEL (Seleccionar)

en el panel de control.

ADVERTENCIA:

No se garantiza el funcionamiento de este equipo cuando esté

conectado a una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) y/o

a un inversor. Esta utilización resulta perjudicial para el equipo.

No untilice fuentes de alimentación UPS ni inversores.

ON OFF

1

2

(12)

Conceptos básicos > 12

IMPRESIÓN DE PRUEBA

Para comprobar que la impresora está funcionando, imprima una prueba en una hoja

de 80 g/m² de tamaño A4 (por ejemplo) como se indica a continuación:

1.

Cambie el interruptor de alimentación a la posición OFF (Apagado).

2.

Ajuste la palanca del tipo de papel para hojas sueltas y ajuste la palanca del grosor

del papel a la posición 1.

3.

Mantenga pulsado el botón LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo) y encienda

la impresora (ON). El indicador de alarma debe iluminarse para indicar que no hay

papel en la impresora.

4.

Con el lado largo del papel contra la guía del papel, inserte con cuidado la hoja en la

impresora. La impresora sujetará automáticamente el papel y empezará a imprimir

la prueba.

5.

Cuando haya finalizado la impresión de prueba, se expulsa automáticamente

el papel.

PRECAUCIÓN

>

Espere al menos 5 segundos desde que enciende (ON) la impresora

hasta que la apaga (OFF). De lo contrario, podría producirse un

fallo en la alimentación de la impresora.

>

No apague (OFF) la impresora mientras se imprime, ya que

podría dañar el cabezal de impresión.

NOTA

Si fuera necesario, puede interrumpir la impresión de prueba pulsando el

botón SEL (Seleccionar) y reanudarla volviendo a pulsar el mismo botón.

NOTA

Si desea cancelar la impresión de prueba por alguna razón, pulse el botón

SEL (Seleccionar) y a continuación el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar) para

expulsar el papel y finalmente apague la impresora cambiando el interruptor

de alimentación a la posición OFF (Apagado).

(13)

Conexión a un ordenador > 13

C

ONEXIÓN

A

UN

ORDENADOR

En esta sección vemos cómo conectar la impresora al ordenador, cómo instalar

el controlador de la impresora en el ordenador y cómo imprimir una hoja de prueba.

CONEXIÓN DE LA IMPRESORA AL ORDENADOR

I

NTERFACES

Su impresora está equipada con tres interfaces de datos:

>

Paralelo: para la conexión directa a un PC. Este puerto requiere un cable paralelo

bidireccional (compatible con IEEE 1284).

>

USB: para la conexión a un PC equipado con Windows 2000 o superior. Este puerto

requiere un cable blindado USB versión 2.0 de menos de 3 metros de longitud.

>

Serie: para la conexión directa a un PC. Este puerto requiere un cable de interfaz

serie bidireccional RS232C

C

ONEXIÓN

1.

Asegúrese de que la impresora y el ordenador están apagados (OFF).

2.

Conecte los cables de interfaz necesarios, USB (1), paralelo (2) o serie (3),

a la impresora y a continuación al ordenador (3).

3.

Encienda (ON) la impresora y a continuación el ordenador.

PRECAUCIÓN:

No utilice más de uno de los siguientes métodos de interfaz

de datos para conectar con el PC.

NOTA

Los cables de interfaz no se suministran con la impresora.

1

2 3

(14)

Conexión a un ordenador > 14

INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE IMPRESORA

Inserte el CD del controlador en el ordenador y siga las instrucciones que aparecen

en pantalla para instalar el controlador de la impresora que permite su uso.

IMPRESIÓN DE UNA PÁGINA DE PRUEBA

Por ejemplo, en un ordenador con Windows XP:

1.

Vaya a Inicio > Impresoras y faxes para abrir esta ventana.

2.

Seleccione el controlador de su impresora.

3.

Vaya a Archivo > Propiedades para abrir esta ventana.

4.

En la ficha General, haga clic en el botón Imprimir página de prueba.

5.

Asegúrese de que se ha impreso una página de prueba comprobando la

(15)

Impresión desde un ordenador > 15

I

MPRESIÓN

DESDE

UN

ORDENADOR

Si imprime desde una aplicación Windows, por ejemplo, instalada en el ordenador, realice

los ajustes de la impresión desde las ventanas del controlador que aparecen en pantalla.

Estas ventanas del controlador tienen un diseño sencillo e intuitivo, pero además permiten

acceder a la ayuda en línea adicional haciendo clic en el botón Ayuda de cada ventana.

(16)

Manejo del papel > 16

M

ANEJO

DEL

PAPEL

Esta sección describe cómo utilizar hojas sueltas y papel continuo en la impresora.

CARGA DE HOJAS SUELTAS

1.

Asegúrese de que la impresora está encendida (ON).

2.

Asegúrese de que las cubiertas del tractor de agujas (1) están cerradas para

evitar posibles atascos de papel.

3.

Compruebe que la palanca del tipo de papel (1) está establecida para hojas sueltas.

4.

Fije el margen izquierdo del papel ajustando la guía del papel (1) a lo largo de

la escala (2) con relación a la flecha que marca el inicio de la línea impresa.

NOTA

Si hay papel continuo en la impresora, expúlselo como se indica en

“Extracción

del papel continuo” en la página 22

.

1

1

1

1

3

2

4

(17)

Manejo del papel > 17

5.

Ajuste la palanca del grosor de papel (4) según las características del papel.

Consulte “Configuración de la palanca del grosor de papel” en la página 23.

6.

Con el lado de impresión boca arriba y el borde izquierdo alineado con la guía del

papel (1), inserte con cuidado el papel en la bandeja de papel (2) de la impresora

hasta que esté sujeto.

EXPULSIÓN DE HOJAS SUELTAS

Cuando la impresora llega al final de la hoja suelta, la expulsa automáticamente. Si fuera

necesario, añada otra hoja a la impresora para seguir imprimiendo desde donde lo dejó.

Para expulsar una hoja suelta que haya quedado en la impresora, siga estos pasos:

1.

Pulse el botón SEL (Seleccionar) para desconectar la impresora.

2.

Pulse el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar) y se expulsará el papel a la bandeja

de papel.

NOTA

Si el ajuste de la palanca del grosor de papel no coincide con el papel que

se está utilizando, puede que no funcionen correctamente la alimentación

y la impresión del papel.

NOTA

>

Asegúrese de que el papel está perfectamente alineado a lo largo de la

guía del papel para evitar que se imprima torcido.

>

Si va a imprimir un sobre, no levante la solapa. Una solapa alineada con

la guía del papel podría generar una impresión torcida.

NOTA

Si el papel supera la longitud A4 (297 mm), podría solaparse y caerse de la

bandeja de papel.

1

(18)

Manejo del papel > 18

CARGA DE PAPEL CONTINUO

C

ONFIGURACIÓN

DEL

PAPEL

CONTINUO

Para evitar problemas de alimentación del papel, siga estos pasos:

1.

Compruebe que la impresora está en una superficie elevada, a unos 75 cm del suelo.

2.

Coloque el papel continuo justo debajo de la impresora sin que se desvíe más de

3 cm a la izquierda o derecha de la trayectoria de papel de la impresora.

3.

Asegúrese de que la parte posterior de la impresora está en paralelo y cerca del borde

de la superficie, dejando un espacio de al menos 60 cm entre las paredes y la impresora.

A

LIMENTACIÓN

DE

PAPEL

CONTINUO

1.

Asegúrese de que la impresora está encendida (ON).

2.

Compruebe que la palanca del tipo de papel (1) está establecida para papel continuo.

NOTA

Si hay hojas sueltas en la impresora, expúlselas como se indica en

“Expulsión

de hojas sueltas” en la página 17

.

>=

(19)

Manejo del papel > 19

3.

Ajuste la palanca del grosor de papel según las características del papel.

Consulte “Configuración de la palanca del grosor de papel” en la página 23.

4.

Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas izquierdo y deslice el tractor

como sea necesario para ajustar la posición del papel a la marca central del primer

carácter horizontal.

Vuelva a bajar la palanca de bloqueo para bloquear el tractor de agujas en la

posición deseada.

5.

Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas derecho y deslice el tractor

a la posición necesaria para ajustarlo al ancho del papel continuo que se va a utilizar.

Lleve la guía del papel posterior (2) al centro, entre los tractores de agujas izquierdo

(3) y derecho (4).

NOTA

Si el ajuste de la palanca del grosor de papel no coincide con el papel que

se está utilizando, puede que no funcionen correctamente la alimentación

y la impresión del papel.

1

1

2

(20)

Manejo del papel > 20

6.

Abra las cubiertas de los tractores de agujas izquierdo y derecho (1) y alimente el

papel continuo siguiendo la dirección de las flechas y colocando los orificios del papel

para las ruedas dentadas (2) en los dientes de las ruedas. Compruebe que el papel

está alineado correctamente con los dientes de las ruedas (3) y cierre las cubiertas.

7.

Regule el tractor de agujas derecho (1) para ajustarlo al ancho del papel continuo,

procurando que el papel no quede demasiado suelto ni demasiado tirante entre los

tractores. Baje la palanca de bloqueo (2) para bloquear el tractor de agujas derecho

en la posición deseada.

8.

Pulse el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar). La impresora absorberá el papel

continuo y lo colocará en la posición de impresión de la primera línea. Cuando

esté colocado, se iluminará el indicador SEL (Seleccionar).

1

2

2

3

1

2

(21)

Manejo del papel > 21

CORTE DEL PAPEL CONTINUO

1.

Con el indicador SEL (Seleccionar) iluminado, pulse el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

para alimentar el papel continuo hasta la posición de corte.

2.

Corte con cuidado el papel continuo a la altura de las perforaciones de corte en la

dirección mostrada. Si lo hace con demasiada fuerza, podría rasgar el papel donde

no hay perforaciones de corte.

3.

Con el indicador SEL (Seleccionar) iluminado, pulse el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

para volver a colocar el papel continuo en la impresora en la posición de impresión

de la primera línea.

A

LINEACIÓN

DE

LAS

PERFORACIONES

DE

CORTE

Si las perforaciones de corte no están alineadas con la cortadora de papel situada en la

cubierta superior, alinéelas como se indica a continuación:

1.

Con el indicador SEL (Seleccionar) iluminado, mantenga pulsado el botón LOAD/PARK

(Carga/Aparcar) para llevar las perforaciones de corte a la cortadora de papel,

situada en la cubierta superior.

2.

Compruebe la posición de las perforaciones de corte (1) con relación a la cortadora

de papel (2). (Se muestra la bandeja de papel (3) para mayor claridad.)

(a)

Para avanzar el papel, mantenga pulsado el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

y pulse el botón SEL (Seleccionar).

2

1

(22)

Manejo del papel > 22

(b)

Para retroceder el papel, mantenga pulsado el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

y pulse el botón LF/FF (Avance de línea/Avance papel contínuo).

3.

Suelte los botones cuando las perforaciones de corte se hayan alineado con la

cortadora de papel.

EXTRACCIÓN DEL PAPEL CONTINUO

1.

Corte el papel continuo.

Consulte “Corte del papel continuo” en la página 21.

2.

Pulse el botón SEL (Seleccionar) para establecer la impresora como desconectada

y vuelva a colocar el papel continuo en la impresora.

3.

Pulse el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar) para desplazar el borde frontal del papel

continuo hacia atrás, hasta los tractores de agujas.

4.

Levante las cubiertas de los tractores de agujas (1) y extraiga el papel continuo.

5.

Cierre las cubiertas de los tractores de agujas.

NOTA

>

No suelte el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar) mientras ejecuta los

pasos 1 y 2.

>

Mientras realiza el ajuste (2a) o (2b), el indicador ALARM (Alarma) debe

estar encendido. Si se especifica un movimiento superior a +-7/90 pulg.,

parpadeará el indicador ALARM (Alarma) y no se podrá realizar el ajuste

arriba indicado.

NOTA

>

Se ilumina el indicador ALARM (Alarma) para indicar que no hay papel.

>

Si los orificios para las ruedas dentadas de la última página de papel

continuo se desenganchan de los dientes de las ruedas, no intente

expulsar el papel ya que podría provocar un atasco de papel.

(23)

Manejo del papel > 23

CONFIGURACIÓN DE LA PALANCA DEL GROSOR DE PAPEL

Hay 9 posiciones de palanca, las nueve primeras sirven para imprimir y la novena también

facilita la sustitución de la cinta.

Ajuste la palanca del grosor de papel para los diferentes tipos de papel como se muestra

a continuación:

Ajuste la palanca del grosor de papel para un grosor de papel general como se muestra

a continuación:

TIPO DE PAPEL

POSICIÓN DE LA PALANCA

1

2

3

4

5-9

Hojas sueltas Ver más

abajo 52-81 g/m² X 81-128 g/m² X 128-156 g/m² X Postal X Sobre X

Papel continuo Ver más

abajo

52-81 g/m² X

81-128 g/m² X

Papel carbón o papel sensible

a la presión (40 g/m²) Ver más abajo

2 partes X

3 partes X

4 partes X

5 partes X X

GROSOR DE PAPEL GENERAL

POSICIÓN DE LA PALANCA

0,06-0,12 mm 1 0,13-0,21 mm 2 0,22-0,30 mm 3 0,31-0,39 mm 4 0,40-0,48 mm 5 0,49-0,57 mm 6 0,58-0,66 mm 7 0,67-0,75 mm 8 0,76-0,84 mm 9

(24)

Manejo del papel > 24

NOTA

>

No se garantiza la impresión con las posiciones de palanca 5 a 9.

>

Si la posición de la palanca no se ajusta al grosor del papel, puede que no

funcionen correctamente la alimentación de papel y la impresión.

>

No imprima libretas de ahorros para evitar que se rompan las agujas o se

enganche la cinta.

>

Se puede imprimir con la posición de palanca 4 para un grosor de papel de

hasta 0,325 mm.

>

Las posiciones de palanca 5 a 9 pueden perjudicar la calidad de impresión

en papel carbón y podrían generar caracteres ilegibles.

(25)

Instrucciones de uso > 25

I

NSTRUCCIONES

DE

USO

PANEL DEL OPERADOR

Los indicadores de estado o aviso y los botones del panel del operador permiten comprobar

el estado de la impresora y controlar la impresora.

INDICADORES

INDICADOR

ESTADO

SIGNIFICADO

SEL (Seleccionar) ENCENDIDO La impresora está conectada, es decir, está disponible para imprimir.

APAGADO La impresora no está conectada, es decir, no está disponible para imprimir.

Intermitente Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa fase. Apague la impresora (OFF), compruebe que el carro se desplaza correctamente y vuelva a encenderla (ON).

Si el problema persiste tras volver a encender la impresora, póngase en contacto con su distribuidor.

Avisa de un exceso de temperatura.

ALARM (Alarma) ENCENDIDO Indica final del papel, es decir, se ha agotado el papel.

APAGADO Indica que sí hay papel. Intermitente Avisa de un atasco de papel.

Avisa de un cambio de papel.

Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa fase. Apague la impresora (OFF), compruebe que el carro se desplaza correctamente y vuelva a encenderla (ON).

Si el problema persiste tras volver a encender la impresora, póngase en contacto con su distribuidor.

POWER

(Alimentación) ENCENDIDO La impresora está encendida. APAGADO La impresora está apagada. Intermitente Modo de ahorro de energía.

(26)

Instrucciones de uso > 26

BOTONES

INTERRUPTOR

ESTADO

FUNCIÓN

SEL (Seleccionar) Conectada Desconecta la impresora.

Desconectada Conecta la impresora y quita los avisos de la impresora.

LF/FF (Avance de línea/

Avance papel continuo) Modo manual de hojas sueltas Conectada Sin efecto.

Desconectada El papel avanza una línea. Si se mantiene el botón pulsado, se expulsa la hoja suelta. Modo de papel continuo

Encendida Sin efecto.

Fuera de línea Si se mantiene el botón pulsado, se alimenta el papel continuo hasta la primera línea de la siguiente página. LOAD/PARK

(Carga/Aparcar) Modo de papel continuoConectada Cambia el modo de papel continuo al modo de hojas sueltas.

Si se vuelve a pulsar el botón o si se reciben datos, se restablece la posición del modo original.

Desconectada Si está establecido el modo de papel continuo, pulse este botón para retroceder el papel hasta los tractores de agujas.

(Si los orificios de las ruedas dentadas de la última página del papel, se desenganchan de las agujas de las ruedas dentadas, no intente expulsar el papel ya que podría provocar un atasco.) LOAD/PARK (Carga/

Aparcar) + interruptor POWER ON (Encender)

Cambia al modo Menu (Menú).

LOAD/PARK (Carga/Aparcar) + LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo)

Conectada Sin efecto.

Desconectada Micro ajuste (avance de 0,14 mm) hacia abajo

Mantenga pulsada esta combinación de botones para la alimentación continua o la expulsión del papel. LOAD/PARK

(Carga/Aparcar) + SEL (Seleccionar)

Conectada Sin efecto.

Desconectada Micro ajuste (avance de 0,14 mm) hacia arriba

Mantenga pulsada esta combinación de botones para la alimentación continua o la expulsión del papel. SEL (Seleccionar)

+ LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo)

Conectada Sin efecto.

Desconectada Guarda la posición establecida de inicio del papel (posición de impresión de la primera línea).

SEL (Seleccionar) + LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

Conectada Sin efecto. Desconectada Sin efecto.

(27)

Instrucciones de uso > 27

AJUSTE DE LOS VALORES DEL MENÚ

La siguiente información explica los ajustes de la impresora y cómo cambiarlos.

Se imprimen los elementos de la impresora y sus valores a modo informativo.

C

ONFIRMACIÓN

DE

LOS

AJUSTES

ACTUALES

.

Para imprimir los ajustes del menú actual, utilice una hoja suelta de tamaño A4 o papel

continuo con un ancho de al menos 254 mm. En este ejemplo, se utiliza una hoja de

tamaño A4.

1.

Establezca la palanca del tipo de papel en el modo de hojas sueltas.

2.

Para activar el modo Menu (Menú):

(a)

Asegúrese de que la impresora está apagada (OFF).

(b)

Sin dejar de pulsar el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar), encienda la impresora

manteniendo pulsando ON.

3.

Coloque la hoja suelta en la bandeja de papel.

4.

Pulse el botón LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo) para imprimir todos

los elementos de menú seleccionados actualmente con sus ajustes

correspondientes.

5.

Cierre la confirmación o cambie los ajustes del menú:

(a)

Para salir de la confirmación de los ajustes del menú, guarde los ajustes

actuales y expulse el papel, a continuación pulse LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

y manténgalo pulsado, y después pulse simultáneamente los botones LF/FF

(Avance de línea/Avance papel continuo) y SEL (Seleccionar).

(b)

Para cambiar los ajustes del menú consulte

“Configuración del menú” en la

página 27.

C

ONFIGURACIÓN

DEL

MENÚ

Configure los ajustes de los elementos del menú (se imprimen a modo informativo en

el proceso) como se indica a continuación:

1.

Para entrar en el modo Menu (Menú), pulse el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

y encienda la impresora (ON).

2.

Coloque la hoja suelta en la bandeja de papel.

3.

Desplácese hasta el elemento del menú que desee configurar pulsando sólo el botón

SEL (Seleccionar) para avanzar por los elementos del menú, y los botones SEL

(Seleccionar) y LOAD/PARK (Carga/Aparcar) para retroceder.

4.

Para cambiar la configuración de un elemento seleccionado, pulse LF/FF (Avance de

línea/Avance papel continuo), y pulse LOAD/PARK (Carga/Aparcar) + LF/FF (Avance

de línea/Avance papel continuo) para retroceder por los ajustes hasta alcanzar el

que desea configurar.

NOTA

Antes de cambiar los ajustes del menú, puede que desee imprimir los ajustes

actuales como se indica en

“Confirmación de los ajustes actuales.” en la

(28)

Instrucciones de uso > 28

5.

Repita los pasos 3 y 4 si desea cambiar los ajustes de otros elementos.

6.

Para salir de los ajustes del menú, mantenga pulsado el botón LOAD/PARK

(Carga/Aparcar), y a continuación pulse simultáneamente los botones SEL

(Seleccionar) y LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo) para guardar

los nuevos ajustes y salir del modo de configuración del menú.

E

LEMENTOS

Y

AJUSTES

DEL

MENÚ

En las siguientes tablas de ajustes del menú, aparece la configuración predeterminada

en negrita.

NOTA

Apagar la impresora (OFF) no implica guardar la nueva configuración.

ELEMENTO

FUNCIÓN

PARÁMETRO

Emulation Mode

(Modo Emulación) Seleccionar el modo EPSON LQ, IBM PPR, o IBM X24 AGM. IBM PPRIBM AGM EPSON LQ Print Mode

(Modo Impresión) Seleccionar la calidad de los caracteres ANK. LQ CourierLQ Roman LQ Swiss LQ Swiss Bold LQ Orator LQ Gothic LQ Prestige LQ OCR-A LQ OCR-B Utility (Utilidad) HSD

Pitch (Paso) Seleccionar el paso de

caracteres. 10 CPI (CPP), 12 CPI, 15 CPI, 17.1 CPI, 20 CPI Proportional Spacing

(Espaciado proporcional) Seleccionar si desea utilizar el espaciado proporcional o no. Yes (Sí)No (No) Style (Estilo) Seleccionar uno de los dos

estilos de fuente. Normal, Italics (Cursiva) Size (Tamaño) Seleccionar el tamaño de la

escala de caracteres. Single (Sencillo), Double (Doble) Character Set

(Conjunto de caracteres) Seleccionar una de las tablas de códigos de caracteres ANK. Set I (Conjunto I)Set II (Conjunto II) Language Set

(Conjunto de idiomas) Seleccionar un conjunto de caracteres de idioma. ASCII, French, German, English, Danish I, Swedish I, Italian, Spanish I, Japanese, Norwegian, Danish II, Spanish II, Latin American, French Canadian, Dutch, Swedish II, Swedish III, Swedish IV, Turkish, Swiss I, Swiss II, Publisher

Zero Character

(Carácter cero) Seleccionar patrón de fuentes de impresión para recibir un carácter cero localizado en 30H en código ANK.

Unslashed (Sin barra oblicua) Slashed (Con barra diagonal)

(29)

Instrucciones de uso > 29 Code Page

(Página de códigos) Seleccionar una página de códigos. USACanada French Multilingual Portugal Norway Turkey Greek_437 Greek_869 Greek_928 Grk_437 CYPRUS Polska Mazovia Serbo Croatic I Serbo Croatic II ECMA-94 Hungarian CWI Windows Greek Windows East Europe Windows Cyrillic East Europe Latin II-852 Cyrillic I-855 Cyrillic II-866 Kamenicky(MJK) ISO Latin 2 Hebrew NC (862) Hebrew OC Turkey_857

Latin 5 (Windows Turkey) Windows Hebrew Ukrainian Bulgarian ISO Latin 6 (8859/10) Windows Baltic Baltic_774 KBL-Lithuanian Cyrillic Latvian Roman-8 Icelandic-861 Multilingual 858 ISO 8859-15 Greek_737 Asmo449+ Asom708 Arabic864 Windows Arabic POL1 Macedonian Slashed Letter 0 (Letra 0

con barra oblicua) Establecer si convertir o no 0 con barra oblicua localizada en 9BH y 9DH en la página de código de EE. UU.

Yes (Sí) No (No)

Multi Pass

(Múltiples pases) Seleccionar la dirección de la impresión cuando existen datos de impresión de doble altura en una línea.

Bi-directional (Bidireccional) Uni-directional (Unidireccional)

Rcv Buffer (Memoria

intermedia recibida) Seleccionar el tamaño de la memoria intermedia recibida. 0, 32 K, 64 K Print Suppress Effective

(Supresión de impresión activada)

Establecer si activar o desactivar un comando que configure la supresión de impresión.

Yes (Sí) No (No)

Auto LF (Avance de

línea automático) Seleccionar si realizar una operación de avance de línea automática o no al recibir un código de retorno de carro.

Yes (Sí) No (No)

(30)

Instrucciones de uso > 30 Auto CR (Retorno de carro automático) *Sólo en IBM PPR Seleccionar si realizar la operación de retorno de carro automático al recibir un comando de retorno de carro.

Yes (Sí) No (No)

SI Select Pitch (10CPI) (Paso de selección SI, 10 CPP)*Sólo en IBM PPR/AGM

Establecer cómo gestionar un comando SI recibido en modo 10 CPP.

15 CPI (15 CPP) 17.1 CPI (17,1 CPP)

SI Select Pitch (12CPI) (Paso de selección SI, 12 CPP)*Sólo en IBM PPR/AGM

Establecer cómo gestionar un comando SI recibido en modo 12 CPP.

12 CPI (12 CPP) 20 CPI (20 CPP)

Reset Inhibit (Inhibir

restablecimiento) Establecer si activar o desactivar un comando inicial. No (No) Yes (Sí) Select Language Set

(Seleccionar conjunto de idiomas) *Sólo en EPSON

Establecer si activar

o desactivar una combinación de la configuración de la página de códigos y la configuración del idioma por menú.

Combined (Combinado) Code Page Only

(Sólo página de códigos)

Impact Mode

(Modo de impacto) Seleccionar el modo de impresión al encender. (Este elemento sólo se refiere a la inicialización por señal I-PRIME o encendido, pero no por el comando de inicialización.)

Normal (Normal) Quiet (Silencio)

Hi Copy (Muchas copias)

Print Direction Command (Comando de dirección de impresión)

Seleccionar la validez de un comando de configuración de la impresión de una dirección.

Valid (Válido) Invalid (No válido)

Print Speed Command (Comando de velocidad de impresión) Seleccionar la validez de un comando de configuración de la velocidad de impresión. Valid (Válido) Invalid (No válido)

Page Length Command (Comando de longitud de página)

Seleccionar la validez de un

comando de longitud de página. Valid (Válido)Invalid (No válido)

LF Pitch Command (Comando de paso de avance de línea)

Seleccionar la validez de un comando de paso de avance de línea.

Valid (Válido) Invalid (No válido)

Font Command

(Comando de fuente) Seleccionar la validez de un comando de fuente. Valid (Válido)Invalid (No válido) Pitch Command

(Comando de paso) Seleccionar la validez de un comando de paso de carácter. Valid (Válido)Invalid (No válido) Power Save Time

(Tiempo ahorro energía) Establecer el tiempo de inactividad que debe transcurrir antes de pasar a modo ahorro de energía.

5 min., 10 min., 15 min., 30 min., 60 min.

PE Detection (Detección

de final de papel) Seleccionar si detectar el final del papel o no. OFF (APAGADO)ON (ENCENDIDO) Table Print

(Impresión de tabla) Establecer si dividir una ruta o no imprimir cuando la impresión de la misma aguja continua durante 3 pulgadas o más en el mismo bloque de impresión.

Standard (Estándar) Special (Especial)

(31)

Instrucciones de uso > 31 Carriage Position when

cut sheet Gap 1 (Posición del carro con hueco de hoja suelta 1)

Selecciona la posición del carro para la alimentación de hojas sueltas (nivel de grosor de papel 1).

Left (A la izquierda) Middle (En el centro) Right (A la derecha)

Carriage Position when cut sheet Gap > 1 (posición del carro con hueco de hoja suelta > 1)

Selecciona la posición del carro para la alimentación de hojas sueltas (nivel de grosor de papel 2 o más).

Left (A la izquierda) Middle (En el centro) Right (A la derecha)

Paper width mode (Modo

de ancho de papel) Selecciona el ancho del papel continuo utilizado. Seleccione el Mode1 (Modo 1) cuando use papel de anchura ≥20 cm (8 pulgadas), el Mode2 (Modo 2) cuando use papel de anchura >12 cm (5 pulgadas) pero <20 cm (8 pulgadas) y el Mode3 (Modo 3) cuando use papel de anchura <12 cm (5 pulgadas).

Mode1 Mode2 Mode3

Continuous paper top LF adjust Gap1 (Ajuste de avance de línea superior del papel continuo hueco 1)

Selecciona la corrección de la cantidad de papel continuo del avance de línea superior cuando el grosor del papel es 1 (Hueco 1). El rango positivo añade correcciones a las cantidades de avance de línea, y el rango negativo reduce las catnidades de avance de línea. El incremento del avance de línea es de 1/360 pulgadas.

-3 - -1 0 +3 - +1

Continuous paper top LF adjust Gap2 (Ajuste de avance de línea superior del papel continuo hueco 2)

Selecciona la corrección de la cantidad de papel continuo del avance de línea superior cuando el grosor del papel es 2 (Hueco 2). El rango positivo añade correcciones a las cantidades de avance de línea, y el rango negativo reduce las catnidades de avance de línea. El incremento del avance de línea es de 1/360 pulgadas.

-3 - -1 0 +3 - +1

Continuous paper top LF adjust Gap3 (Ajuste de avance de línea superior del papel continuo hueco 3)

Selecciona la corrección de la cantidad de papel continuo del avance de línea superior cuando el grosor del papel es 3 (Hueco 3). El rango positivo añade correcciones a las cantidades de avance de línea, y el rango negativo reduce las catnidades de avance de línea. El incremento del avance de línea es de 1/360 pulgadas.

-3 - -1 0 +3 - +1

Continuous paper top LF adjust Gap4 (Ajuste de avance de línea superior del papel continuo hueco 4)

Selecciona la corrección de la cantidad de papel continuo del avance de línea superior cuando el grosor del papel es 4 (Hueco 4). El rango positivo añade correcciones a las cantidades de avance de línea, y el rango negativo reduce las catnidades de avance de línea. El incremento del avance de línea es de 1/360 pulgadas.

-3 - -1 0 +3 - +1

(32)

Instrucciones de uso > 32 Line Spacing

(Espaciado de líneas) Seleccionar el paso del avance de línea 6 LPI (6 LPP)8 LPI (8 LPP) Form Tear-Off

(Corte de papel) Seleccionar como manual o automático el modo en que avanza el papel continuo desde la línea de corte de papel.

Off (Desactivado) 500 ms

1 sec 2 sec Skip Over Perforation

(Saltar perforación) Seleccionar si saltar la perforación o no. (Cuando se recibe el comando que establece el salto de perforación, se da prioridad al comando recibido.)

Yes (Sí) No (No)

Page Length (Continuous) (Longitud de página, continuo)

Seleccionar la longitud de un

papel continuo. 3.5 in (pulg.), 4 in, 5.5 in, 6 in, 7 in, 8 in, 8.5 in, 11 in, 11 2/3 in, 12 in, 14 in, 17 in, 5 in, 3 in, 3.25 in

TOF (Continuous) (Tope de documento, continuo)

Seleccionar la posición de referencia para la posición TOF al cargar papel continuo desde la parte posterior de la impresora. (Hasta la mitad de la sección de caracteres en la primera línea.) 2,12 mm (1/12 pulg.) 4,23 mm (1/6 pulg.) 6,35 mm (1/4 pulg.) 8,47 mm (1/3 pulg.) 10,58 mm (5/12 pulg.) 12,7 mm (1/2 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) 16,93 mm (2/3 pulg.) 19,05 mm (3/4 pulg.) 21,17 mm (5/6 pulg.) 23,28 mm (11/12 pulg.) 25,4 mm (1 pulg.) 27,52 mm (13/12 pulg.) 1Chr. Set Pos. (Pos. establ. de 1 caráct.)

Initial Position

(Posición inicial) Esta es la posición del papel cuando ya está cargado al encender la impresora. (Sólo para el modo de papel continuo)

Print (Imprimir)

Tear OFF (Corte de papel)

Auto Eject Position (Posición de expulsión automática)

Seleccionar un área de impresión al final de las hojas de papel sueltas en modo de hojas sueltas (la posición central de caracteres).

6,35 mm (1/4 pulg.) 14,8 mm

Page Length (Cut Sheet) (Longitud de página, hoja suelta)

Seleccionar la longitud de

página de las hoja sueltas. 3.5 in, 4 in, 5.5 in, 6 in, 7 in, 8 in, 8.5 in, 11 in, 11 2/3 in, 12 in, 14 in, 16.57 in, 5 in, 3 in, 3.25 in

TOF (Cut Sheet) (Tope de documento, hoja suelta)

Seleccionar la posición de referencia para la posición del tope de documento al alimentar hojas sueltas en modo manual. (Hasta la mitad de la sección de caracteres en la primera línea.)

2,12 mm (1/12 pulg.) 4,23 mm (1/6 pulg.) 6,35 mm (1/4 pulg.) 8,47 mm (1/3 pulg.) 10,58 mm (5/12 pulg.) 12,7 mm (1/2 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) 16,93 mm (2/3 pulg.) 19,05 mm (3/4 pulg.) 21,17 mm (5/6 pulg.) 23,28 mm (11/12 pulg.) 25,4 mm (1 pulg.) 27,52 mm (13/12 pulg.) 1Chr. Set Pos. (Pos. establ. de 1 caráct.)

(33)

Instrucciones de uso > 33 Wait Time

(Tiempo de espera) Seleccionar el tiempo de espera desde que se coloca el papel en la bandeja hasta que se alimenta mientras la impresora espera recibir hojas sueltas en el modo de alimentación manual.

500 ms 1 sec 2 sec

FF Function (Función FF)

*Sólo en EPSON Establecer la operación de alimentación cuando se recibe un código FF después de alimentar con hojas sueltas.

Eject (Expulsión)

Form Feed (Alimentación de papel)

I-Prime Seleccionar si imprimir

o eliminar el contenido de la memoria intermedia si se inicializa por la señal I-PRIME.

Invalid (No válido) Buffer Clear (Borrado de memoria intermedia)

Buffer Print (Impresión de memoria intermedia): Auto Feed XT

(XT de alimentación automática)

*Sólo en EPSON

Establecer la validez de una señal XT de alimentación automática.

Valid (Válido) Invalid (No válido)

I/F Bi-Direction

(I/F bidireccional) Establecer si devolver una identificación de dispositivo o no según el IEEE1284.

Enable (Activar) Disable (Desactivar)

Parity (Paridad) Ninguno: sin bit de paridad Odd (Impar): paridad impar Even (Par): paridad par Ignore (Ignorar): no convertir el caracter a ox40 en caso de error de paridad.

None (Ninguno) Odd (Impar) Even (Par) Ignore (Ignorar)

Serial Bits (Bits de serie) Seleccionar la longitud del bit

de datos. 7 bits8 bits Protocol (Protocolo) Seleccionar un método de

controlar la ocupación de I/F. Ready/Busy (Lista/Ocupada): control de ocupación mediante señal DTR

X-ON/X-OFF (Encendida/ Apagada): control de ocupación mediante código DC3/DC1 DTR X-ON/X-OFF (DTR

encendida/apagada): control de ocupación mediante señal DTR y control DC3/DC1. Ready/Busy (Lista/Ocupada) X-ON/X-OFF (Encendida/ Apagada) DTR X-On/X-OFF (DTR encendida/apagada) Diagnostic Test

(Prueba diagnóstica) Seleccionar para realizar un diagnóstico de entrada/salida de las señales de interfaz RS-232C.

No (No) YES (SÍ)

Baud Rate (Baudios) Seleccionar para establecer los

baudios 300bps600bps 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19,200 bps DTR Signal (Señal DTR) Establecer4 un método para

cambiar una señal DTR de una interfaz serie.

Ready on Power UP (Lista en el encendido) REady on Select

(Lista al seleccionar)

(34)

Instrucciones de uso > 34 Busy Time (Ocupada) Establece el tiempo mínimo

entre los estados BUSY (OCUPADA) y READY (LISTA)

0.2 sec 1 sec

TOF Adjustment (Cut Sheet) (Ajuste del tope de documento, hoja suelta)

Seleccionar un valor de ajuste para la posición de referencia en función de la posición TOF de la hoja suelta/cheque. La posición avanza a la parte inferior del papel con [+] y retrocede a la parte superior del papel con [-] en incrementos de 1/60 pulg.

-7 – -1 0 +7 – +1

Rear Load Adjustment (Ajuste de la carga posterior)

Seleccionar un valor de ajuste para la posición de referencia en función de la posición TOF del papel continuo.

La posición avanza a la parte inferior del papel con [+] y retrocede a la parte superior del papel con [-] en incrementos de 1/60 pulg.

-7 – -1 0 +7 – +1

Cut Position Adjust (Ajuste de la posición de corte)

Seleccionar un valor de ajuste para la posición donde se corta el final del papel continuo. (En incrementos de 1/90 pulg.)

-7 – -1 0 +7 – +1

Registration Low

(Registro bajo) Ajustar la posición de inicio de impresión al imprimir en la dirección inversa. (La posición se desplaza a la derecha o izquierda en incrementos de 1/720 pulg.) -10 – -1 0 +10 – +1 Registration Normal

(Registro normal) Ajustar la posición de inicio de impresión al imprimir en la dirección inversa. (La posición se desplaza a la derecha o izquierda en incrementos de 1/720 pulg.) -10 – -1 0 +10 – +1 Registration High1

(Registro alto 1) Ajustar la posición de inicio de impresión al imprimir en la dirección inversa. (La posición se desplaza a la derecha o izquierda en incrementos de 1/720 pulg.) -10 – -1 0 +10 – +1 Registration High2

(Registro alto 2) Ajustar la posición de inicio de impresión al imprimir en la dirección inversa. (La posición se desplaza a la derecha o izquierda en incrementos de 1/720 pulg.) -10 – -1 0 +10 – +1

LF Revise (Cut Sheet) (Revisión avance de línea, hojas sueltas)

Ajustar una cantidad de avance de línea en el modo de hojas sueltas.

-14 – -1 0 +14 – +1

(35)

Instrucciones de uso > 35

I

NICIALIZACIÓN

DE

LA

CONFIGURACIÓN

DEL

MENÚ

Para devolver los ajustes del menú a sus valores originales, siga estos pasos:

1.

Apague la impresora (OFF).

2.

Mantenga pulsados a la vez los botones SEL (Seleccionar) y LOAD/PARK

(Carga/Aparcar) y encienda la impresora (ON).

AJUSTE DE LA POSICIÓN TOF

Siga estos pasos para que el tope del documento coincida con la posición de referencia

(6,35 mm (0,25 pulg.)). La posición de referencia marca la primera línea del papel, es

decir, la posición hasta donde carga la impresora el papel al cargarlo automáticamente.

1.

Imprima los ajustes del menú de la impresora como se indica en

“Confirmación de

los ajustes actuales.” en la página 27

y compruebe que el tope del documento (TOF)

en modo de hojas sueltas y en modo de papel continuo es 6,35 mm (0,25 pulg.).

2.

Establezca la palanca del tipo de papel en el tipo de papel necesario.

3.

Si utiliza el papel continuo, coloque el papel en el tractor de agujas.

Para el modo de hojas sueltas, no inserte el papel en este paso.

4.

En el modo de papel continuo, pulse el botón LOAD/PARK (Carga/Aparcar)

En el modo de alimentación manual de hojas sueltas, pulse el botón LOAD/PARK

(Carga/Aparcar) y coloque el papel en la bandeja de papel.

Cuando la impresora haya comenzado a absorber el papel, siga pulsando el botón

LOAD/PARK (Carga/Aparcar) y el papel llegará a la posición 6,35 mm (0,25 pulg.).

5.

Alinee el papel con la posición de primera línea de impresión como se indica

a continuación:

En el modo desconectado, pulse los siguientes botones para ajustar la primera línea

de impresión:

Para que el papel avance lentamente, pulse y mantenga pulsado el botón LOAD/PARK

(Carga/Aparcar) y después pulse el botón SEL (Seleccionar).

Para que el papel retroceda lentamente, pulse y mantenga pulsado el botón

LOAD/PARK (Carga/Aparcar) y después pulse el botón LF/FF (Avance de línea/

Avance papel continuo).

6.

Cuando el papel llegue al tope del documento necesario, suelte los botones del paso 5.

Para guardar esta posición como TOF, pulse y mantenga pulsado el botón SEL

(Seleccionar) y, a continuación, pulse el botón LF/FF (Avance de línea/Avance papel

continuo).

NOTA

Los valores ajustados por los menús de ajuste no se inicializan con este proceso.

NOTA

Se puede realizar el ajuste del tope del documento en el modo de hojas sueltas

o en el de papel continuo.

NOTA

Si el intervalo de corrección es superior a +-7/60 pulg., el indicador ALARM

(Alarma) parpadea y no se debe mover el papel.

(36)

Instrucciones de uso > 36

AJUSTES DE LA IMPRESORA

M

ODO

DE

IMPACTO

DE

LA

IMPRESORA

Al encender la impresora (ON), se activa el modo de impacto seleccionado en el menú.

Puede cambiarlo a velocidad normal

,

impresión silenciosa o Impresión con énfasis.

Impresión con énfasis

Utilice este modo para imprimir papel multicopia.

Debe establecer la impresión con énfasis (Emphasis printing) mediante los menús que

establecen Impact Mode (Modo de impacto) como Hi Copy (Muchas copias) como se

describe en

“Configuración del menú” en la página 27

.

PRECAUCIÓN:

No utilice la impresión con énfasis (Emphasis printing) si va

a imprimir caracteres de tabulación horizontal sobre papel fino,

ya que podría dañar el papel.

NOTA

>

Si el papel superior es tan grueso que no se calca en el papel inferior,

utilice la impresión con énfasis.

>

En el modo de impresión con énfasis se realiza la impresión dos veces.

>

La impresión podría salir borrosa si los gráficos y caracteres de alta

densidad se imprimen con una cinta nueva.

>

En el modo de impresión con énfasis, asegúrese de que el papel está

plano para evitar posibles errores de impresión.

(37)

Localización de problemas > 37

L

OCALIZACIÓN

DE

PROBLEMAS

RESOLUCIÓN DE ATASCOS DE PAPEL

A

TASCO

DE

HOJAS

SUELTAS

EN

LA

IMPRESORA

1.

Apague la impresora (OFF).

2.

Abra la cubierta superior.

3.

Cambie la palanca del grosor del papel a la posición Replace Ribbon (Sustituir cinta),

en la posición 9.

4.

Apriete (1) y levante la guía de papel (2) y deslícela por los raíles en la dirección

que indican las flechas hasta que se bloquee en su posición.

ADVERTENCIA:

No manipule el interior de la impresora si está encendida (ON).

ADVERTENCIA:

El cabezal de impresión podría estar caliente tras imprimir.

Deje que se enfríe antes de tocarlo.

1

(38)

Localización de problemas > 38

5.

Retire el cabezal de impresión del papel.

6.

Extraiga la hoja suelta de la parte frontal o posterior de la impresora.

7.

Si queda algún trozo de papel en la impresora, extraígalo con unas pinzas.

8.

Apriete (1) y levante la guía de papel (2) y deslícela por los raíles en la dirección

que indican las flechas hasta que se vuelva a bloquear en su posición.

9.

Cuando haya solucionado los atascos de papel, cierre la cubierta superior

de la impresora.

10. Encienda la impresora (ON).

1

(39)

Localización de problemas > 39

P

APEL

CONTINUO

ATASCADO

EN

LA

IMPRESORA

1.

Apague la impresora (OFF).

2.

Corte el papel continuo sin imprimir.

3.

Levante la cubierta de cada tractor de agujas (1) y retire el papel continuo de los

tractores de agujas.

4.

Extraiga el papel continuo de la parte frontal o posterior de la impresora.

5.

Encienda la impresora (ON).

ADVERTENCIA:

(40)

Localización de problemas > 40

SOLUCIÓN DE AVISOS

Utilice esta tabla como guía para solucionar los avisos.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES

Utilice la siguiente tabla para identificar los síntomas y sus posibles causas y así poder

solucionarlos como se indica.

INDICADOR

SIGNIFICADOS DE LA ALARMA Y ACCIONES

SEL

(SELECCIONAR)

ALARM

(ALARMA)

APAGADO ENCENDIDO Se ha agotado el papel. Añada papel y pulse el botón SEL (Seleccionar).

APAGADO Intermitente La palanca del tipo de papel no está ajustada correctamente para el tipo de papel utilizado. Pulse el botón SEL (Seleccionar) y cambie la palanca del tipo de papel a la posición correcta. APAGADO Intermitente Problema con la alimentación de hojas sueltas. Retire la

hoja suelta

Intermitente ENCENDIDO Se reciben los datos de la impresión pero no comienza la impresión porque no se está alimentando papel. Inserte papel. Intermitente Intermitente No se puede reanudar la impresión en esta fase. Apague

la impresora (OFF), compruebe que el carro se desplaza correctamente y vuelva a encenderla (ON).

Si el problema persiste tras volver a encender la impresora, póngase en contacto con su distribuidor.

PROBLEMA

CAUSA

ACCIÓN

Sin alimentación

Sin alimentación El cable de alimentación no está conectado correctamente.

Compruebe que el cable de alimentación está conectado correctamente a la toma de corriente y a la impresora. Problema de la toma de

corriente o corte de luz. Enchufe otro dispositivo a esta toma de corriente para ver si funciona. No imprime

El indicador SEL (Seleccionar)

está apagado. No está instalado el controlador de la impresora correctamente.

Vuelva a instalar el

controlador de la impresora correctamente.

La impresora ha dejado de

imprimir repentinamente. Pulse el botón SEL. No hay papel en la impresora. Cargue el papel. El indicador SEL (Seleccionar)

está iluminado pero la impresora no imprime.

El cable de interfaz está

desconectado. Vuelva a conectar el cable de interfaz. Se ha utilizado un cable

de interfaz erróneo. Utilice el cable de interfaz correcto. El cabezal de impresión se

desplaza pero la impresora no imprime.

No se ha instalado el

(41)

Localización de problemas > 41 Posición de impresión desviada

La posición de impresión

horizontal está desviada. La posición inicial puede cambiar tras encender la impresora.

Cuando se encienda la impresora (ON), cambie del modo desconectado (off-line) al conectado (on-line) pulsando el botón SEL (Seleccionar). Restablezca la posición inicial. Debe apagar la impresora (OFF) antes de cambiar la posición inicial. Impresión más lenta La dirección de impresión cambia repentinamente a unidireccional. Cuando se calienta excesivamente un cabezal de impresión, la impresora comienza automáticamente la impresión dividida unidireccional. Cuando se enfría suficientemente el cabezal de impresión, la impresora retoma el funcionamiento original.

Advertencia de final de papel El carro de impresión no

funciona. El eje del carro está sucio. de papel del carro con un Limpie el polvo y la suciedad paño seco.

Impresión borrosa Los caracteres son

demasiado claros para verlos correctamente en el papel.

La posición de la palanca del grosor de papel no coincide con el papel.

Corrija el ajuste de la palanca del grosor de papel.

La impresora está configurada para imprimir a alta velocidad.

Cambie la velocidad a normal.

La cinta ha llegado al final

de su vida útil. Sustituya la cinta por una nueva. El cartucho de cinta no está

instalado correctamente. Vuelva a instalar el cartucho de cinta correctamente. No se ha enrollado la cinta

correctamente. Sustituya el cartucho de cinta por uno nuevo. La cinta no transfiere

adecuadamente. Sustituya el cartucho de cinta por uno nuevo. Falta una línea de impresión. Agujas rotas. Póngase en contacto con

el distribuidor.

Referencias

Documento similar

95 Los derechos de la personalidad siempre han estado en la mesa de debate, por la naturaleza de éstos. A este respecto se dice que “el hecho de ser catalogados como bienes de

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Por PEDRO A. EUROPEIZACIÓN DEL DERECHO PRIVADO. Re- laciones entre el Derecho privado y el ordenamiento comunitario. Ca- racterización del Derecho privado comunitario. A) Mecanismos

Así, antes de adoptar una medida de salvaguardia, la Comisión tenía una reunión con los representantes del Estado cuyas productos iban a ser sometidos a la medida y ofrecía