• No se han encontrado resultados

Adaptador Para el Orillador

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Adaptador Para el Orillador"

Copied!
13
0
0

Texto completo

(1)

Adaptador Para el Orillador

Manual del Operador

MODELOS

99944200470

Número de seri S06000001001 – S06000057000

POR MODELOS,

SRM-2100SB/2400SB

SRM-210SB/211SB

SRM-260SB/261SB

PAS 2100/2400

PAS 210/211

PAS 230/231

PAS 260/261

ADVERTENCIA PELIGRO

Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO provee un

Manual de el Operador y un Manual de Seguridad, con su maquina original Acessorio

Para la Power Pruner

TM

y la Recortadora de Eje Largo Divisional. Esos manuales y este

deben ser leidos y entendidos para una operación segura y apropiada.

X7532278700

X753001210

(2)

2

I

NDICE

Introducción ... 2

- El manual del operador ... 2

- El manual de seguridad ... 2

Símbolos de seguridad en el manual e información importante ... 3 Seguridad ... 3 - Calcomanías ... 3 - Símbolos internacionales ... 4 Instrucciones de seguridad ... 4 Instruccións de seguridad ... 4

- Condicion física y equipo de seguridad ... 4

- Operación extendida/condiciones extremas ... 5

- Equipo ... 5 - Operación segura ... 6 Descripción ... 6 - Contenido ... 6 Especificación ... 7

I

NTRODUCCION

Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se diseñó y fabricó para brindar una vida larga y confiabilidad en el trabajo. Lea y entienda esté manual incluido con su adaptador. Usted encontrará este manual fácil de usar y lleno de claves para operaciones y mensajes de SEGURIDAD. Copyright© 2002 por Echo, Incorporated Todos los derechos reservados

EL

MANUAL

DEL

OPERADOR

Contiene especificaciones e información para la operación, arranque, paro, mantenimiento, almacenamiento y armado específicos para este producto.

EL

MANUAL

DE

SEGURIDAD

Contiene informacion de seguridad adicional. Este manual no se refiere directamente a la operación de el adaptador para el recortador de orillas. El manual de seguridad provee información perteneciente a la operación de seguridad común prácticada relacionalmente al equipo de uso. Lea y entienda el MANUAL DE SEGURIDAD, de la página 2 hasta la 5, 8, 10 hasta la 15, 18 hasta la 21, y 27 antes de operar su adaptador. Armado ... 7

- Eje de cabeza de fuerza/ Eje inferior ensamblado ... 7

Operación ... 8 Mantenimiento ... 9 - Niveles de habilidad ... 9 - Intervalos de mantenimiento ... 9 - Lubricación/Reemplazo de la cuchillas ... 10 Información de servicio ... 12 - Piezas ... 12 - Servicio ... 12

- Soporte para el consumidor de los productos de ECHO ... 12

- Tarjeta de garantía ... 12

- Manuales adicionales o de reemplazo ... 12

Suplemento ... 13 Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones en este manual cuentan con la precisión que se conoce en el momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el equipo estándar.

(3)

S

IMBOLO

DE

S

EGURIDAD

EN

EL

M

ANUAL

E

I

NFORMACION

I

MPORTANTE

A lo largo de este manual y en el producto en sí, usted encontrará alertas de seguridad y útiles mensajes de información precedidos por símbolos o palabras claves. La siguiente es una explicación de qué significan para usted esos símbolos y palabras claves.

Este símbolo acompañado por las palabras

ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención a una acción o condición que puede llevar a una lesión personal seria al operador o a otras personas.

El símbolo del círculo con la diagonal quiere decir que cualquier cosa que se muestre en el interior del círculo está prohibido.

IMPORTANTE El mensaje encerrado proporciona información necesaria para la protección de la unidad.

NOTA

El mensaje encerrado proporciona consejos para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.

IMPORTANTE

NOTA

S

EGURIDAD

CALCOMANIAS

Localize estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad, que se encuentra en la sección

«DESCRIPCIÓN», le ayudará a encontrarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que usted entienda y siga las

instrucciones contenidas en ellas. Si una calcomanía no se puede leer, se debe pedir una nueva a su distribuidor ECHO. Vea la sección PIEZAS para mayor información.

ADVERTENCIA PELIGRO

SI SE USARA INAPROPIADAMENTE, ESTE ORILLADOR PUEDE CAUSAR SERIAS LESIONES PERSONALES. LEA Y SIGA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL DE EL DUEÑO. NUNCA OPERE SIN USAR PROTECCION EN LOS OJOS. SIEMPRE INSPECCIONE EL AREA POR CUALQUIER OBJETO QUE HAYA OCULTO O REBOTABLE. NUNCA LO USE DONDE HAY ARENA. MANTENGASE ALEJADO DE LA CUCHILLA GIRATORIA TODO EL TIEMPO. PARE EL FUNCIONAMIENTO DE EL MOTOR ANTES DE AJUSTAR LA ALTURA DE EL CORTADOR O CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE SE LLEVE A CABO. NUNCA OPERE LA UNIDAD CUANDO ESTE EN LA POSICION DEL LADO IZQUIERDO DE SU CUERPO. USE SOLO LAS CUCHILLAS DE REPUESTO APROVADAS POR ECHO PARA ESTA UNIDAD. NO UTILIZE LA CUCHILLA DE EL CORTADOR EN NINGUN CEPILLO CORTADOR. EL ADAPTADOR DE ORILLAS Y CUCHILLAS PUEDEN SER SOLAMENTE USADAS PARA CORTAR ORILLAS SOLAMENTE. DESPUES DE REEMPLAZAR O DAR SERVICIO A LA CUCHILLA, LOS ANILLOS DE TOPE RETENEDORES, TUERCAS Y A CHAVETA DEBEN DE SER USADOS APROPIADAMENTE.

Placa de seguridad

traducción

Placa de seguridad

(4)

4

SIMBOLOS

INTERNACIONALES

I

NSTRUCCIONES

DE

SEGURIDAD

CONDICION

FISICA

Y

EQUIPO

DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA

PELIGRO

Los usuarios de la recortadora/cortadora de matorrales se arriesgan a producir lesiones a si mismos y a otras personas si la recortadora/cortadora de matorrales no se usa adecuadamente o si no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe usar ropa adecuada y equipo de seguridad al operar una recortadora.

Condición física

Es posible que su capacidad de decisión y destreza física estén disminuidas:

• si está cansado o enfermo, • si toma medicinas,

• si ha ingerido alcohol o tomado drogas.

Opere la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.

Protección de los ojos

Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la recortadora.

Protección de las manos

Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor las empuñaduras de la recortadora/ desbrozadora. Los guantes también reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a las manos.

Protección de los oídos

ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que se use la unidad.

Ropa apropiada

Lleve puesta ropa ajustada y duradera;

• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga larga.

• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,

• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.

Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes;

• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE, • NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.

Símbolo descripción/ aplicación Forma de los símbolos Lea y entienda el operador del manual.

Protéjase los ojos, oídos y cabeza.

Superficie caliente

Seguridad/alerta

Evite todas las líneas de tendido eléctrico. Esta unidad no está aislada contra la corriente eléctrica. Mezcla de combustible y aceite Seccionado de los dedos Protéjase las manos. Use

dos manos.

No fume cerca del combustible.

No deje que haya llamas o se produzcan chispas

cerca del combustible.

Mantenga a los espectadores a 15 m (50 pies)

No acerque los pies a la hoja

Objetos lanzados

Lleve calzado contra las resbaladuras. Cebador Ajuste del carburador - mezcla de alta velocidad Ajuste del carburador - mezcla de baja velocidad Sentido de la hoja Parada de emergencia Control del estrangulador del motor. Encendido Conectado/ Desconectado Ajuste del carburador - velocidad en vacío Símbolo descripción/ aplicación Forma de los símbolos Símbolo descripción/ aplicación Forma de los símbolos Símbolo descripción/ aplicación Forma de los símbolos

(5)

Vibración y frío

--Se cree que una condición llamada el fenómeno de "Raynaud", que afecta a los dedos de algunos individuos, se puede producir por la exposición a la vibración y al frío. La exposición a la vibración y al frío puede causar sensaciones de hormigueo y ardor, seguidas por pérdida del color y aturdimiento en los dedos. Se recomiendan especialmente las siguientes precauciones debido a que se desconoce la exposición mínima que puede provocar la enfermedad.

• Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies, tobillos, manos y muñecas.

• Mantenga una buena circulación sanguínea. Efectúe vigorosos ejercicios con los brazos durante pausas frecuentes en el trabajo, y absténgase de fumar.

• Limite las horas de operación. Trate de llenar el resto de cada día con trabajos en los cuales no se necesite la operación de la recortadora y otros equipos motorizados manuales.

• Si siente alguna incomodidad, enrojecimiento y hinchazón de los dedos, seguidos por un blanqueo y pérdida de sensación, consulte a su médico antes de exponerse más al frío y a la vibración.

Trauma acumulado

--Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolor, hinchazón,

entumecimiento, debilidad y dolor extremo en esas áreas. Ciertas actividades manuales repetitivas pueden causar el riesgo de sufrir un trauma acumulado (RSI, por sus siglas en inglés). Una condición de RSI extrema es el Síndrome del túnel del carpo (CTS, por sus siglas en inglés), que se puede presentar cuando su muñeca se hincha y presiona un nervio vital que corre a lo largo del área. Algunas personas creen que la exposición prolongada a la vibración puede contribuir al CTS. El CTS puede causar dolor extremo durante meses o años.

Para reducir el riesgo de RSI/CTS, haga lo siguiente:

• Evite usar la muñeca de su mano en una posición doblada, extendida o torcida. En lugar de eso, trate de mantener su muñeca en una posición recta. También, cuando sujete, use toda la mano, no sólo los dedos índice y pulgar.

• Tome descansos de vez en cuando para minimizar la repetición y para descansar sus manos.

• Reduzca la velocidad y fuerza con la cual hace el movimiento repetido.

• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de la mano y brazo. • Immediatamente suspenda el uso del

equipo y consulte su doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolor en los dedos, manos, munecas o brazos. Cuando antes se diagnostiquen las LER/STC, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.

EQUIPO

Antes de operar el equipo, se debe ejecutar una verificación completa de la unidad:

• Revise la unidad, buscando tuercas, pernos y tornillos flojos o faltantes. Apriete o reemplace según sea necesario.

• Inspeccione las líneas de combustibles, el tanque y el área alrededor del carburador para detectar fugas de combustible. NO haga funcionar la unidad si se encuentran fugas.

• Inspeccione la pantalla para ver si hay daño y asegúrese de que la cuchilla de corte esté asegurada en su lugar. Reemplace si cualquiera de ellas está dañada o no está instalada.

• Revise que el accesorio de corte esté seguramente montado y que está en buenas condiciones de operación.

• Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta del eje motriz y la cubierta de engranaje pueden calentarse, y quedar demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto con esas partes durante e inmediatamente después de la operación.

(6)

6

OPERACION

SEGURA

Proporcione Instrucciones de seguridad A Todos los Operadores • Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del

manual del operador e instrucciones para una operación segura. Agarre bien la unidad

• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras

Mantenga una buena postura

• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.

D

ESCRIPCION

Después de abrir la caja revise si hay alguna pieza extraviada o si dañada e inmediatamente notifique a su vendedor ECHO. Use la lista de contenido para revisar si se encuentra alguna parte extraviada.

LISTA DE CONTENIDOS

1 - Eje adaptador para el orillador. - Manual del operador

- Tarjeta de garantia y garantia limitada - 10, Pines divisores - 1, Herramienta de bloqueo 1 5 6 4 3 2

1. PANTALLA DE DESECHOS/ALETA - Montada sobre el cortador del orillador. Ayuda a protejer a el operador desviando los desechos producidos durante la operación del orillador.

2. CUCHILLA - Gira proveendo acción a el cortador.

3. RUEDA - Ajustable hacia arriba/abajo, coloca la profundidad de la cuchilla.

4. EJE DE MANEJO ENSAMBLADO - Contiene un diseño lineal especial y el eje de manejo ensamblado. 5. CALCOMANIA PARA EL EJE - (Vea la página 3)

(7)

E

SPECIFICACIÓN

Largo del Eje --- 845mm (33.25 pulg.) Ancho del Adaptador --- 165.1mm (6.50 pulg.) Largo del Adaptador --- 552.45mm (21.75 pulg.) Peso (seco) con cuchulla --- 2.3 kg. (4.96 lb.)

Eje Motríz --- 6.35mm (1/4 pulg.) Eje flexible

Sentido de giro --- A la derecha visto desde el lado derecho Longitud de la hoja --- 203 mm (8pulg.)

Relación de la caja de engranajes --- Reducción 1.6 : 1.0

Herramientas necesarias: Ninguna

Piezas necesarias: Eje del cabezal de impulsión, conjunto del eje inferior del accesorio

1. Fije el cabezal de impulsión/conjunto de eje en una superficie horizontal.

2. Tire del pasador guía (A) y gírelo hacia la izquierda 1/4 de vuelta hasta la posición de bloqueo.

3. Encaje cuidadosamente el conjunto de eje de impulsión inferior en el acoplador (B) hasta la línea de montaje de la calcomanía (C),

asegurándose de que el eje de impulsión inferior interno se enganche en el montaje del eje de impulsión superio

A

RMADO

EJE

DE

LA

CABEZA

DE

FUERZA

/

EJE

INFERIOR

ENSAMBLADO

A B D D A NOTA

Las cabezas de fuerza de los modelos anteriores, pueden tener acopladores más cortos. los acopladores cortos deben quedar al nevel de la etqueta (E). Los nuevos acopladores miden 4-3/4 de largo, y quedan al nivel de la línea (C).

NOTA

La caja de cojinetes inferior y el conjunto de cabezal deben estar alineados con el motor.

(8)

8

C

E D

4. Gire el pasador guía (A) 1/4 de vuelta hacia la derecha para

enganchar el agujero del eje de impulsión inferior. Asegúrese de que el pasador guía esté completamente enganchado girando

suavemente el eje de impulsión inferior. El pasador guía debe encajar al ras en el acoplador. El enganche completo impedirá un giro adicional del eje.

5. Sujete el conjunto de eje inferior al acoplador apretando la perilla de sujeción (D).

O

PERACION

NOTA

Refierase al Manual del Operador del Eje Divisor del Adaptador de Orillas para llenar correctamente el motor, comenzando y parando las instrucciones.

Técnicas de Operación

1. Antés de cortar las orillas, Moje el área para suavisar la tierra y hacer el recortamiento de orillas mas fàcil.

2. Antés de cortar las orillas, revise el área y remueva todos los obstáculos y objetos que puedán haber en los alrededores. 3. Planear el orillador regularmente para hacer más fácil el mantener el

orillador en buen estado y evitar hacer un paso más. NOTA

La profundidad de la cuchilla puede ser ajustada por medio de la diferencia de altura entre la superficie dura y el tope de la hierba.

ADVERTENCIA

PELIGRO

Nunca ajuste la cuchilla a otra altura cuando el motor este en funcionamiento, o esto podría ocasionar lesiones personales muy serias.

(9)

buen corte en la acera y en la hierba usando una profundidad mínima para la cuchilla, usualmente con 1/2" de la cuchilla entre la tierra es basta.

5. Antés de cortar las orillas, planee a la dirección que viaja para que la unidad siempre se mantenga la posición de el lado derecho y asi usted camine en la superficie dura la mayoria del tiempo. 6. Agarre su orillador como se muestra en la siguiente figura.

ADVERTENCIA

PELIGRO

Antés de cortar las orillas, asegurese de leer y entender todo el Manual del Operador para evitar el riesgo de lesiones personales. 7. Cuando comienze a cortar las orillas, ponga en funcionamiento el motor a toda fuerza, y baje la cuchilla suavemente penetrando la tierra, cuidadosamente no vaya a topar la cuchilla en el concreto. 8. No fuerze la cuchilla. Muevala tan rápido como la cuchilla lo permita.

ADVERTENCIA

PELIGRO

La unidad completa, específicamente el eje de manejo ensamblado puede ponerse muy caliente (tan caliente que no se pueda ni tocar) durante su uso. Evite el contacto durante y inmediatamente después de la operación, en caso contrario estó podría ocasionar serias lesiones personales.

RUEDA TUERCA DE ALA DISMINUIR PROFUNDIDAD AUMENTAR PROFUNDIDAD 1/2 pulg

M

ANTENIMIENTO

Su recortadora ECHO está diseñada para proporcionar muchas horas de servicio sin dificultades Regular scheduled maintenance will help your edger achieve that goal. Si no está seguro o no tiene las herramientas necesarias, usted puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para darle mantenimiento. Para ayudarle a decidir si usted desea darle mantenimiento o pedir al distribuidor ECHO que se lo haga, se ha clasificado trés niveles que le ayudaran a decidir.

NIVELES

DE

HABILIDAD

Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayor parte de las herramientas requeridas vienen con la unidad. Nivel 2 = Dificultad moderada. Se pueden requerir algunas herramientas especializadas.

Nivel 3 = Se requiere experiencia. Se requieren herramientas especializadas. Echo recomienda devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio de la misma.

INTERVALOS

DE

MANTENIMIENTO

Procedimiento Nivele de

Componente/Sistema de mantenimiento habilidad Frecuencia

Eje Motríz Engrasar 1 Cada 25 horas de operación

Cubierta de Engranaje Engrasar 1 Cada 50 horas de operación

(10)

10

REEMPLAZO

/

LUBRICACIÓN

DE

LA

HOJA

Nivel 2

Herramientas requeridas: Llave de 17mm, herramienta de bloqueo, pistola de grasa, grasa de litio, desarmador, y un trapo limpio.

Piezas requeridas: LUBRICANTE® ECHOTM 8 onzas (N/P 91014) o grasa a base de litio, hoja N/P 69601552632

Caja de Engranaje

NOTA

Engrase la caja de engranajes cada 50 horas de uso. Reemplace la hoja cuando esté desgastada y moda menos de 15 cm (6 pulg). Quite la hoja y los retenedores antes de engrasar para impedir daños en el engranaje y cojinetes.

1. Pare el motor.

2. Quite el pasador hendido (A).

3. Gire la hoja hasta que queden alineados los agujeros del adaptador interior de la hoja (B) y la caja de engranajes. Inserte la herramienta de traba para bloquear el eje de la toma de fuerza (C).

NOTA

No se muestra la tapa del protector para mayor claridad de la ilustración.

NOTA

La tuerca de la hoja (D) está roscada a izquierdas.

4. Quite la tuerca de la hoja (D) a derechas usando la llave de tubo suministrada. Quite el adaptador exterior de la hoja (E), la hoja (F) y el adaptador interior de la hoja (B).

5. Quite el tapón (G) y engrase la caja de engranajes. No llene

excesivamente - la grasa saldrá entre el eje de la toma de fuerza (C) y el sello cuando esté excesivamente llena.

NOTA

No se muestra la tapa del protector para mayor claridad de la ilustración.

6. Instale el adaptador interior de la hoja (B) en el eje de la toma de fuerza (C).

7. Instale y centre la hoja nueva (F) en el adaptador interior (B). 8. Instale el adaptador exterior (E) y la tuerca (D). Apriete bien la tuerca

(D),

a izquierdas. IMPORTANTE

No vuelva a utilizar el pasador hendido anterior.

9. Instale el nuevo pasador hendido (A) (No. 89850201130) para sujetar la tuerca.

(11)

Eje de Manejo (Inferior)

IMPORTANTE

El eje inferior y el superior de manejo deben de ser lubricados con grasa "automative" a alta temperatura cada 25 horas que esta se encuentre en operación de lo contrario el eje de manejo

ensamblado se sobrecalentara y como resultado no funcionara. 1. Afloje los dos (2) tornillos (A) y quite el tornillo guía central (B). Tire

de la caja de engranajes y protector sacándolo de la caja del eje de impulsión.

2. Tire del cable flexible (C) sacándolo de la caja del eje de impulsión, límpielo completamente y recubra con una capa fina [15 ml (1/2 onzas)] de LUBRICANTE® ECHOTM

3. Deslice el cable flexible (C) hacia atrás en la caja de impulsión. NO ensucie el cable flexible.

4. Instale la caja de engranajes y el conjunto de protector.

A B

(12)

ECHO, INCORPORATED

400 O

AKWOOD

R

OAD

L

AKE

Z

URICH

, IL 60047

www.echo-usa.com

I

NFORMACION

DE

S

ERVICIO

PIEZAS

--Las piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto REPOWER TM de ECHO para sus productos ECHO pueden conseguirse solamente en su distribuidor ECHO autorizado. Cuando necesite comprar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y el número de serie de la unidad. Estos números están en la caja del motor. Como futura referencia, escríbalos en el espacio de abajo.

Modelo No. _____________ N/S ____________

SERVICIO

El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado de ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o llame al: 1-800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también disponemos de información sobre los distribuidores. Cuando presente su unidad para servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba de compra.

ASISTENCIA

PARA

PRODUCTOS

DEL

CONSUMIDOR

DE

ECHO

Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de 8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del consumidor.

REGISTRO

DE

LA

GARANTÍA

Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es necesario ponerse en contacto con usted.

¿DISTRIBUIDOR?

Llame a

1-800-432-ECHO

1-800-432-3246

www.echo-usa.com

ASISTENCIAPARAPRODUCTOS DELCONSUMIDOR

1-800-673-1558

8:30 am. 4:30 pm. Lunes -Viernes Hora del Centro

MANUALES

ADICIONALES

O

DE

REPUESTO

Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en www.echo-usa.com.

Se pueden conseguir manuales del operador y piezas: • Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com • Comprando a su distribuidor ECHO.

• Enviando un cheque o giro postal de $2,00 por catálogo de piezas o $1,50 por manual del operador a nombre de ECHO, INCORPORATED. Indique en una hoja de papel el número del modelo y el número de serie de la unidad ECHO que posea, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección y envíelo por correo a la dirección de arriba. Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada video.

Catálogo de piezas disponibles

99944200470 Adaptador Para el Orillador Número de pieza 99922203066 No. de serie S06000001001 - S06000057000

(13)

Specification (Pg. 7)

Gear Ratio --- 2.07:1

Weight w/Blade --- 2.54 kg (5.6 lbs.)

Maintenance (Pg. 9)

Maintenance Intervals

Drive Shaft Every 50 hours of use Gear Housing Every 15-25 hours of use

Blade Replacement/Lubrication (Pg. 10)

Tools Required: 13 mm open-end wrench Parts Required: Split pin P/N 90030020022

Your unit was manufactured using Echo’s new open-face, all-metal blade guard, and improved heavy-duty gear case.

99922203664

04/03

SUP22203664

Gear Case

NOTE: Grease gear case every 15-25 hours of use.

Drive Shaft

IMPORTANT: Lower and upper drive shaft must be lubricated with high temperature automotive grease every 50 hours of opera-tion, otherwise drive shaft assembly overheating and failure can result.

Especificación (Pagina 7)

Relación de la caja de engranajes -- 2,07:1

Peso (seco) con cuchulla --- 2,54 kg. (5,6 lb.)

Mantenimiento (Pagina 9)

Intervalos de mantenimiento

Eje Motríz Cada 50 horas de operación Cubierta de Engranaje Cada 15 - 25 horas de operación

Reemplazo/lubricación de la hoja (Pagina 10)

Herramientas requeridas: llave de boca de 13 mm

Piezas requeridas: pasador hendido N/P 90030020022

Caja de engranajes

NOTA

Engrase la caja de engranajes cada 15-25 horas de uso.

Eje de Manejo

IMPORTANTE

El eje inferior y el superior de manejo deben de ser lubricados con grasa "automative" a alta temperatura cada

50 horas que esta se encuentre en operación de lo

contrario el eje de manejo ensamblado se sobrecalentara y como resultado no funcionara.

Caractéristiques (Page 7)

Rapport de caisse de vitesse --- 2,07/1

Poids de l’accessoire --- 2,54 kg (5,6 lb.)

Entretien (Page 9)

Intervalles d’entretien

Arbre moteur Toutes les 50 heure Carter d’engrenages Toutes les 15 - 25 heure

Remplacement de la lame/lubrification (Page 10)

Outils nécessaires : clé plate de 13 mm

Pièces nécessaires : goupille fendue réf. 90030020022

Carter d’engrenages

REMARQUE

Graisser le carter d’engrenages toutes les 15 - 25 heures de fonctionnement.

Arbre moteur

IMPORTANT

L’arbre moteur (inférieur et supérieur) doit être lubrifié avec la graisse automobile pou toutes les 50 heures de fonctionnement pour éviter sa surchauffe et une défaillance.

Este suplemento contiene la información importante. Guarde por favor con el manual de su operador.

Su unidad era manufacturada con el nuevo protector de Echo’s de la lámina con la abrir-cara, y la caja mejorada del engranaje de calidad profesional.

SUPLEMENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR NUMERO DE PIEZA X7532278700 (X753001210) PARA LOS MODELO: ADAPTADOR PARA EL ORILLADOR

N/P 99944200470 N/S 001001 Y SIG.

SUPPLÉMENT AU MANUEL DE L’OPÉRATEUR RÉFÉRENCE X7532278700 (X753001210)

POUR MODÈLE: L’ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURES RÉF. 99944200470 N/S 001001 ET SUPERIEUR

Ce supplément contient l’information importante. Veuillez le garder avec le manuel de votre opérateur.

Votre unité a été fabriquée en employant le nouveau Echo ouvrir-visage, garde en métal de la lame, et la améliorée graisse caisse.

Referencias

Documento similar

A partir de los resultados de este análisis en los que la entrevistadora es la protagonista frente a los entrevistados, la información política veraz, que se supone que

(Si los botes son comerciales, no hace falta sobreañadir tiosulfato hasta una.. concentración de 4 mg/L de cloro

Hemos hecho un descuento especial para este kit con el fin de que puedas tener acceso a más productos en tu primer pedido y de esta manera puedas tener un mostrario

Este manual de instrucciones está diseñado para ayudar al operador con el correcto uso y mantenimiento del grupo electrógeno por lo que el operador debe dedicar tiempo para

Más aún, puesto que la medición a costo histórico no proporciona información oportuna sobre cambios en el valor, los ingresos y gastos presentados sobre esa base puede carecer de

10 Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado 10 Consejos para la utilización.. 11 Antes de llamar al servicio

Se tiene que escoger el evento correspondiente (IX Jornadas de Inspección Farmacéutica) y así acceder a la zona de envío de pósters específica del evento. Seleccionar a cuál de

Intercambio de herramientas de gestión de información para políticas públicas de violencia contra las mujeres y las niñas - Capacitación Regional para medir el ODS16. junto con