• No se han encontrado resultados

Manual de Servicio

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Servicio"

Copied!
59
0
0

Texto completo

(1)

MANUAL DE SERVICE

MANUAL DE SERVICE

Versión 4 - 14062005 Versión 4 - 14062005 Planta

Planta Industrial Industrial y y Administración Administración Sucursal Sucursal Comodoro Comodoro Rivadavia Rivadavia Sucursal Sucursal NeuquénNeuquén Dr.

(2)
(3)

PRÓLOGO

PRÓLOGO

Este Manual fue preparado incluyendo información sobre instalación operación y

Este Manual fue preparado incluyendo información sobre instalación operación y mantenimientomantenimiento como también procedimientos de desarmado y armado.

como también procedimientos de desarmado y armado. El uso apropiado de este Manual

El uso apropiado de este Manual ayudará al operador a obtener un buen funcionamiento de ayudará al operador a obtener un buen funcionamiento de lala Bomba y un servicio rendidor libre de

Bomba y un servicio rendidor libre de problemas.problemas.

El número de serie asignado a cada Bomba está estampado sobre la chapa de identificación de El número de serie asignado a cada Bomba está estampado sobre la chapa de identificación de fábrica, ubicada en el cuerpo motriz.

fábrica, ubicada en el cuerpo motriz.

Es indispensable referirse a este número cada vez que soliciten piezas de repuesto. El lado derecho Es indispensable referirse a este número cada vez que soliciten piezas de repuesto. El lado derecho y el lado izquierdo de la Bomba, se identifican mirando la Bomba desde la parte trasera del extremo y el lado izquierdo de la Bomba, se identifican mirando la Bomba desde la parte trasera del extremo motriz hacia adelante, donde está el cuerpo hidráulico. Esta posición se usa también para identificar motriz hacia adelante, donde está el cuerpo hidráulico. Esta posición se usa también para identificar los émbolos y sus

los émbolos y sus piezas relativas, siendo numeradas: uno, dos, tres, piezas relativas, siendo numeradas: uno, dos, tres, cuatro y cinco, comenzandocuatro y cinco, comenzando desde el lado izquierdo de la

desde el lado izquierdo de la Bomba.Bomba.

El contenido de este Manual puede ser modificado parcial o totalmente sin previo aviso, y los El contenido de este Manual puede ser modificado parcial o totalmente sin previo aviso, y los fabricantes no asumen responsabilidad alguna por daños o

fabricantes no asumen responsabilidad alguna por daños o perjuicios emergentes, directos operjuicios emergentes, directos o indirectos, de tales modificaciones.

(4)

Tel.:

Tel.: 4203-0011/6577 4203-0011/6577 4204-7389 4204-7389 Fax: Fax: 4203-87604203-8760 E-mail:

E-mail: [email protected] [email protected] 

INDICE

INDICE

Pág. Pág. SECCION A – INSTALACION SECCION A – INSTALACION 77 1.General 7 1.General 7 A.

A. Tipo Tipo de de servicio servicio 77

B.

B. Cañería Cañería de de succión succión 88 Presión

Presión de de alimentación alimentación 99

Bomba

Bomba alimentadora alimentadora 99

C.

C. Cañería Cañería de de descarga descarga 1010 D.

D. Extremo Extremo motriz motriz 1111

E.

E. Extremo Extremo hidráulico hidráulico 1111 F.

F. Empaquetadura Empaquetadura de de émbolo émbolo 1212 G.

G. Lubricación Lubricación de de empaquetaduras empaquetaduras de de émbolos émbolos 1212 H.

H. Amortiguador Amortiguador de de pulsaciones pulsaciones de de succión succión 1212 SECCION B- LUBRICACIÓN

SECCION B- LUBRICACIÓN 1313

1.

1. Generalidad Generalidad 1313

A.

A. Aceite Aceite lubricante lubricante 1313

B.

B. Bomba Bomba lubricadora lubricadora auxiliar auxiliar (opcional) (opcional) 1414 SECCION C - LISTA DE CONTROL DE OPERACIÓN

SECCION C - LISTA DE CONTROL DE OPERACIÓN 1515

1. 1. Generalidad Generalidad 1515 SECCION D – MANTENIMIENTO SECCION D – MANTENIMIENTO 1616 1. 1. Generalidad Generalidad 1616 A.

A. Mantenimiento Mantenimiento diario diario 1616 B.

B. Mantenimiento Mantenimiento mensual mensual 1717 C.

C. Almacenamiento Almacenamiento 1717

D.

D. Puesta Puesta en en marcha marcha después después de de almacenamiento almacenamiento 1818 SECCION E - PROBLEMAS/POSIBLES CAUSAS/CORRECCIONES

SECCION E - PROBLEMAS/POSIBLES CAUSAS/CORRECCIONES 1919 SECCION F - REVISAR Y REPARAR

SECCION F - REVISAR Y REPARAR 2323

1.

1. Generalidad Generalidad 2323

A.

A. Herramientas Herramientas necesarias necesarias 23 23 77 B.

B. Puntos Puntos de de revisación revisación y y ajuste ajuste 2323 SECCION G – DESARME

SECCION G – DESARME 2525

1.

1. Extremo Extremo motriz motriz 2525

A.

A. Bomba Bomba de de lubricación lubricación auxiliar auxiliar 2525 B.

(5)

II.

II. Extremo Extremo hidráulico hidráulico 2727 A.

A. Amortiguador Amortiguador de de succión succión 2727 B.

B. Válvulas Válvulas del del cuerpo cuerpo hidráulico hidráulico 2727 C.

C. Caja Caja prensa prensa empaquetadura empaquetadura y y émbolos émbolos roscados roscados 2828 D.

D. Caja Caja prensa prensa empaquetadura empaquetadura y y émbolos émbolos a a grapa grapa y y bulón bulón 2929 E.

E. Cuerpo Cuerpo hidráulico hidráulico 2929 SECCION H – ARMADO

SECCION H – ARMADO 3030

1.

1. Cuerpo Cuerpo motriz motriz 3030

A.

A. Rodamientos Rodamientos - - Bomba Bomba modelo modelo J-60 J-60 3030 B.

B. Sello Sello de de aceite aceite del del retén retén de de rodamiento rodamiento de de cigüeñal cigüeñal - - Bomba Bomba J-165/J-200/J-300 J-165/J-200/J-300 3030 C.

C. Rodamientos Rodamientos Principales Principales J-165/J-200/J-300 J-165/J-200/J-300 3030 D.

D. Conjunto Conjunto biela biela y y cruceta cruceta 3131 E.

E. Conjunto Conjunto de de cigüeñal cigüeñal – – Bombas Bombas Modelo Modelo J-30 J-30 y y J-60 J-60 3131 F.

F. Conjunto Conjunto de de cigüeñal cigüeñal – – Bombas Bombas Modelo Modelo J-165-J-200-J-300 J-165-J-200-J-300 3333 G.

G. Armado Armado biela biela y y cigüeñal cigüeñal – – Bombas Bombas Modelo Modelo J-30 J-30 y y J-60 J-60 3333 H.

H. Cojinetes Cojinetes de de biela biela J-165 J-165 -J-200-J-300 -J-200-J-300 3333 I.

I. Vástago Vástago intermedio intermedio y y bridas bridas porta porta limpiadores limpiadores de de vástago vástago J30-J-60-J-165-J-200-J-300 J30-J-60-J-165-J-200-J-300 3333 II.

II. Cuerpo Cuerpo hidráulico hidráulico – – Bombas Bombas Modelo Modelo J-30 J-30 y y J-60-L-M-H-PO J-60-L-M-H-PO 3434 A.

A. Caja Caja prensa prensa empaquetadura empaquetadura 3434 B.

B. Cuerpo Cuerpo hidráulico hidráulico 3535 C.

C. Cuerpo Cuerpo hidráulico hidráulico J-165-J-200-J-300-L-MJ-165-J-200-J-300-L-M-H-PO -H-PO 3535 D.

D. Conjunto Conjunto de de caja caja prensa prensa y y émbolo émbolo J-165-J-200-J-300-LJ-165-J-200-J-300-L-M-H -M-H 3636 III.

III. Amortiguador Amortiguador de de succión succión J-60 J-60 - - J-165 J-165 3737 A.

A. Instalación Instalación del del amortiguador amortiguador 3737 B.

B. Instalación Instalación de de cañerías cañerías 3737 C.

C. Instalación Instalación de de empaquetadura empaquetadura de de émbolo émbolo 3737 SECCION I -

SECCION I - MANTENIMIENTO OPERATIVO (Válvulas)MANTENIMIENTO OPERATIVO (Válvulas) 4040 1.

1. Succión Succión y y descarga descarga 4040 II.

II. Tapas Tapas de de válvula válvula 4040 III.

III. Sellos Sellos para para jaula jaula y y tapa tapa de de válvula válvula 4040 IV.

IV. Resortes Resortes de de válvula válvula 4040 V.

V. Jaula Jaula de de válvula válvula 4141

VI.

VI. Válvula Válvula de de asiento asiento 4141 Válvulas

Válvulas tipo tipo jaula jaula 4141

 Nomenclatura

 Nomenclatura 4141

Procedimiento

Procedimiento de de desarme desarme 4242

Inspección

Inspección de de piezas piezas de de válvula válvula a a jaula jaula 4343 1.

1. Jaula Jaula para para disco disco o o Bola Bola 4343 II.

II. Disco Disco y y asiento asiento de de válvula válvula 4343 III.

(6)

Tel.:

Tel.: 4203-0011/6577 4203-0011/6577 4204-7389 4204-7389 Fax: Fax: 4203-87604203-8760 E-mail:

E-mail: [email protected] [email protected] 

IV.

IV. Resortes.

Resortes.

45

45

V.

V. Sellos

Sellos para

para jaula

jaula de

de válvula.

válvula.

46

46

Procedimiento

Procedimiento de

de armado.

armado.

46

46

SECCION R

SECCION R - LUBRICACION - LUBRICACION Y Y MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

53

53

(Reductor de velocidad)

(Reductor de velocidad)

Generalidad

53

Generalidad

53

A.

A. Aceite

Aceite

53

53

B.

B. Mantenimiento

Mantenimiento

54

54

Revisión

Revisión y

y reparación

reparación

54

54

Generalidad

54

Generalidad

54

A.

A. Desarmado

Desarmado

54

54

B.

B. Armado

Armado

55

55

C.

C. Instalación

Instalación

58

58

SECCION S – AMORTIGUADORES DE PULSACIONES

SECCION S – AMORTIGUADORES DE PULSACIONES

59

59

(Instrucciones de precarga y uso)

(Instrucciones de precarga y uso)

Generalidad

59

(7)

SECCION A INSTALACION

1. GENERAL

Un planeamiento cuidadoso de la distribución de la instalación, ahorrara considerable tiempo y gastos, tanto inicialmente cuando se efectúa la instalación, como luego durante la operación de la  planta. Al elegir la ubicación de la bomba debe darse consideración al hecho de que una altura neta  positiva de succión, en la entrada de la bomba contribuye a la eficiencia de la bomba. Sin embargo,

la ubicación y la distribución de la cañería, la ubicación de los accesorios de la cañería, las

restricciones de las cañerías de succión y de descarga tienen un efecto aun mayor. Por esta razón, todos los accesorios y válvulas deberían ser de abertura total, todas las curvas deben ser de radio largo o deberían ser eliminadas donde fuera posible. Deben usarse codos 45º de radio largo

especialmente si estos deben ser instalados cerca del cilindro o cuerpo hidráulico de la bomba. Los siguientes puntos presentan los requisitos bási cos para una instalación que contribuirá grandemente hacia una buena operación de bomba.

A. TIPO DE SERVICIO

Debido a que las bombas de embolo buzo múltiple SIAM pueden aplicarse a una gran variedad de usos tales como el bombeo de agua en servicio de recuperación secundaria, petróleo motriz en servicio de bombeo hidráulico de pozos petrolíferos, petróleo crudo baterías y oleoductos,

 productos derivados del petróleo, propano, butano o etano y en estado liquido, para intervención de  pozos petrolíferos, aminas, fenoles, aguas servidas, líquidos cloacales, glicol, ácidos, etc., al

especificar la bomba y proyectar su instalación y proyectar su instalación conviene determinar el destino final de la misma.

La lista de productos que pueden bombearse con este tipo de bomba es interminable y cada uno de ellos requiere una consideración especial. Cuando se especifique un producto determinado es necesario indicar por lo menos: peso especifico, temperatura de bombeo, viscosidad a varias temperaturas, tensión de vapores, grado de corrosión, presencia de sólidos; en caso de ácidos , el grado de concentración o porcentaje de dilución.

Básicamente estamos interesados en las propiedades físicas de los fluidos a bombear , de manera que se pueda dar consideración especial a aquellos que afecten los cuerpos hidráulicos, válvulas, empaquetaduras, émbolos, prensa empaquetaduras, y otros accesorios de l a bomba o del sistema. Presencia de agua corrosiva con o sin anhídrido sulfuroso, por ejemplo, nos alertara para

recomendar el uso de aleación Bronce aluminio para las partes principal es del extremo hidráulico. La temperatura de los fluidos, como por ejemplo el agua a

(8)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

mas de 60 º C (150 º F) podrían demandar consideración especial de los émbolos y empaquetaduras y también nos alertara par recomendar el aceite lubricante para engranaje, de mayor peso para usar con el extremo motriz de la bomba.

El peso especifico del liquido es muy importante cuando se manejen fluidos que no sean agua. Productos tales como el propano o etano pueden tener un peso especifico menor de 0.50. esto puede tener un efecto definido sobre el rendimiento volumétrico de la bomba y debe tenerse en cuenta cuando se realiza la elección del equipo.

En la mayoría de las especificaciones se indican servicios continuos de 24 horas por día, pero en algunas situaciones especiales, incluyendo las de servicio de intervención de pozos petrolíferos, se solicitan regímenes especiales de trabajo para cargas intermitentes. El servicio intermitente se clasifica como un régimen de trabajo de menos de 30 % del tiempo normal de trabajo. Pero esto no significa 7 u 8 horas continuas dentro de un periodo de 24 horas, bajo condiciones de sobrecarga continua. Por servicio intermitente debe entenderse justo lo que ello implica y lo que realmente debe considerarse como aplicable cuando la bomba esta sometida a estas sobrecargas.

B. CAÑERIAS DE SUCCION

1. El diámetro de la cañería de succión debe ser mayor que el nominal de la entrada de succión del cuerpo hidráulico de la bomba. El largo de la cañería de succión debe ser mantenido en un mínimo y debe ser corrido directamente desde el tanque de alimentación hasta la bomba. Si la cañería fuese, por ejemplo, de 15 metros de largo (50 pies), su tamaño deberá ser de dos diámetros mayores.

2. Un buen sistema de alimentación tendrá cañerías individuales para cada bomba; no contendrá ningún codo de 90º. Se recomienda el uso de codos largo radio de 45º. La conexión de la cañería de succión a la bomba debería hacerse con un niple excéntrico y su cara plana deberá estar hacia arriba de manera de evitarla posibilidad de acumulación de aire o vapores en la elevación o domo.

3. Cuando se coloquen válvulas en la cañería de succión, estas deben ser esclusas de abertura total o tipo mariposa, cerca del tanque alimentador para permitir el drenaje de la cañería cuando fuese necesario. No utilice ningún tipo de válvula restrictiva.

4. Si se conectara mas de una bomba o cañería de alimentación a un solo tanque de alimentación, se recomienda que las cañerías sean conectadas separadas a 90º una de la otra sobre la periferia del tanque.

Verifique cuidadosamente la estanqueidad de la cañería de succión. El aire que entre en la cañería de succión causara severos golpes de ariete en la bomba.

5. Cuando sea necesario conectar un numero de bombas a una sola cañería alimentador común, el método apropiado para calcular el diámetro de dicha cañería es el siguiente:

(9)

a. Determine el tamaño correcto de cañería de succión para una bomba individual, por ejemplo: Bomba SIAM J-150 MCA = 6”

 b. Lleve al cuadrado dicha medida y multiplique por el numero de bombas del proyecto: 6” x 6” = 36 por ejemplo 4 bombas = 144”

c. Tome la raíz cuadrada del numero: Raíz de 144” – 12”

d. Resultado: use un conector o cañería alimentadora común de 12” como mínimo, con cañerías con cañerías de 6” derivadas a cada bomba.

Utilizando el colector calculado de esta forma eliminara los cambios tan perjudiciales de velocidad que pueden ocurrir cuando se utilizan colectores subdimensionados

 Presión de Alimentación

6. Se recomienda que la bomba de embolo buzo múltiple tenga un sistema de alimentación  positiva en la succión, ya sea mediante un tanque que constantemente provea una columna de

líquidos superior a un equivalente de 2.40 metros (8 pies), de altura manometrica de agua, o en su efecto proveer bombas cargadoras o sobre alimentadoras. En cualquier circunstancia se recomienda muy especialmente el uso de amortiguadores de pulsaciones SIAM montados en la cañería de alimentación, tan cerca de la bomba como sea posible.

Esta alimentación permitirá operar la bomba con los diámetro máximos de émbolos y velocidades máximas recomendadas por los fabricantes.

Cuando existan alturas manometricas mayores de 2.40 metros también se recomienda el uso de amortiguadores de succión SIAM de diseño apropiado.

 Bomba Alimentadora

7. Cuando no es posible obtener un adecuado nivel de tanque para el sistema de alimentación de la  bomba y deba utilizarse una bomba alimentadora, recomendamos que la misma sea una del tipo

de baja presión y alto volumen. En el párrafo anterior se dijo que las bombas de embolo buzo SIAM pueden trabajar con altura neta positiva mínima de 2.40 metros (8 pies) = 0.2329 kg/cm2 (3.47 psi) columna de agua.

8. Las mismas condiciones se aplican aun con una bomba alimentadora siempre que el sistema de cañerías este correctamente diseñado y la bomba de alimentación sea la capacidad adecuada. Una presión de alimentación de aproximadamente 1.4 kg/cm2 (20 psi) podría ser adecuada para cualquier tipo de instalación que bombee agua en servicio de recuperación secundaria. En casos donde se bombee líquidos muy calientes o productos especiales con una alta presión de vapor, se requerirán presiones mayores de alimentación.

9. La capacidad volumétrica de una bomba cargadora debe ser de 1.75 a 2.0 veces el volumen de descarga individualmente cada bomba de embolo buzo múltiple. Esto es importante de tener en cuenta, pues el punto medio de la velocidad del embolo en la carrera de succión, es

(10)

pro-Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

medio y la bomba alimentadora debe ser capaz de entregar fluido a dicha velocidad o de lo

contrario actuara como una restricción en la cañería alimentadora y causara cavitación con daños insospechables.

C. CAÑERIA DE DESCARGA

1. Utilice un amortiguador de pulsaciones en la cañería de descarga. Debe ser instalado en la cañería lo mas cerca posible del cilindro hidráulico de la bomba y antes de cualquier curva o codo de la línea de descarga.

Esto protegerá al sistema de dañinos golpes de presión y aumentara materialmente la vida de los manómetros, medidores y otros aparatos de cañería.

El uso de un amortiguador de pulsaciones o de golpes de presión en la descarga, es

recomendado para la máxima eficiencia de cualquier sistema de bombeo que se diseñe. Un sistema de colector de descarga apropiadamente diseñado, que este libre de restricciones, tes y codos, puede reducir la importancia de amortiguador.

Pero el tamaño del embolo y la velocidad de la bomba pueden jugar un factor muy importante en la decisión de usar o no un amortiguador en la descarga. Embolos de 2” de diámetro y mayores , accionados a mas de 300 RPM deben ser considerados candidatos seguros para usar un amortiguador de descarga. La industria provee a mortiguadores de varios tipos y modelos: los de vejiga son eficientes hasta 200 psi; para presiones mayores se recomiendan los del tipo estático sin piezas en movimiento y prácticamente libres de mantenimiento. Pero esto lo dejamos a criterio del usuario.

2.  No reduzca el tamaño de la cañería de descarga a menos del tamaño de la salida de la bomba hasta que la cañería haya pasado el limite del amortiguador y este alejado de la bomba mas allá de aproximadamente 6 metros (20 pies).

3. Cualquier curva que fuese necesario introducir en la cañería de descarga debe ser hecha con un codo 45º de radio largo. No utilice un codo directamente adyacente al cilindro hidráulico, especialmente un codo de 90º.

4. Debería instalarse una válvula de alivio de presión de la cañería de descarga. Dicha válvula de alivio debería ser fijada para que actúe a una presión 25% mayor, que la presión máxima de régimen correspondiente al tamaño de embolo que se este utilizando en ese momento en la  bomba. Debe ser instalada en la cañería antes de cualquier otra válvula y debe ser conectada de

manera tal que cualquier caudal sea remontado hacia el tanque de alimentación, en vez de conectarla a la cañería de succión. Esto evitara calentamiento de fluido y el consiguiente daño a la cañería de succión, a las válvulas y al amortiguador de succión.

5. Debería instalarse una válvula by pass. Conectada a la cañería de retorno de la válvula de alivio, de manera que la bomba pueda ser puesta en marcha sin carga y permitir que el aceite lubricante llegue a todas las partes del cuerpo motriz, antes de ser sometidas a carga.

(11)

Toda bomba a embolo buzo múltiple, debería estar equipada con una válvula de  bloqueo de la cañería descarga y debería ser del tipo esclusa, con abertura total o

tipo mariposa, de presión de trabajo adecuada. No se recomienda el uso de válvula de abertura restringida. El uso de cañería o colector común para varias bombas generalmente incluye una válvula de retención en la cañería de descarga de cada  bomba. En el caso que se adopte el uso de la válvula de retención en la cañería de

descarga, esta deberá estar instalada tan lejos de la bomba como sea posible.

D. EXTREMO MOTRIZ

1. La bomba debe ser montada en forma bien nivelada y sólidamente. Sin  perjuicio de montar la bomba utilizando un patín o de montar la misma

directamente sobre una base o block de concreto, en la fundación o base deben encastrarse bulones para su anclaje y así quedar libre de cualquier esfuerzo. 2. La polea de una bomba impulsada por correas, deba estar correctamente alineada

con la polea del motor impulsor. Debe tenerse cuidado de no sobretensar las correas pues ello les acortaría su vida útil, colocaría la bomba bajo tensión y recargaría indebidamente el cigüeñal y sus rodamientos. Los tamaños de las  poleas no deben ser menores que el diámetro mínimo aprobado.

3. Cuando se acople una bomba al motor de impulso directamente o por un reductor de velocidad, los ejes que se vinculen deben ser alineados correctamente. Los acoples flexibles no deben ser usados como compensadores de desalineacion evitable. (Por ejemplo: con acoples flexibles Thomas, el desalineamiento angular no deberá exceder medio grado. El desplazamiento por desali neacion de los dos ejes no deberá exceder 0.381 mm (0.15”). En realidad, el desalineamiento debería ser tan bajo como sea prácticamente posible.

4. Deben hacerse previsiones para detener la bomba automáticamente, en el caso de que falle alimentación o suministro de fluido. La bomba no debe trabajar en seco  pues ello causaría desgaste de las empaquetaduras y de las válvulas.

5. En las bombas se han previsto drenajes adecuados para drenar al cámara de émbolos y no deben obstruirse. El diámetro de las cañerías de drenaje no será menor que el de la conexión provista en la bomba.

6. La bomba, después de haber sido ensayada en fabrica, fue drenada del aceite lubricante, por lo tanto debe ser llenada de aceite lubricante antes de ponerse en marcha. La capa de aceite inhibidor de formación de oxido dentro del cuerpo motriz no debe ser quitada; sin embargo , se recomienda inspeccionar el interior del mismo para asegurar que no haya entrado alguna suciedad o materia extraña durante su transporte.

 E. EXTREMO HIDRAULICO.

1. El cuerpo o cilindro hidráulico se despacha armado en la bomba, completo con válvulas y tapas de válvulas. Los prensaestopas (estoperos), émbolos y elementos relacionados, también fueron armados y probados con la bomba, (a menos que

(12)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

Se indique lo contrario) y no requieren armado adicional. Antes de armar la bomba

estas partes deben ser inspeccionadas y se debe verificar su ajuste como también si

hubieran sido dañadas durante el transporte.

2. Púrguese y límpiese perfectamente la cañería de succión antes de arrancar la bomba.

Gotas de soldadura, escoria, rebabas, etc. Dañaran la bomba en un periodo muy corto

de tiempo.

F. EMPAQUETADURAS.

1. La empaquetadura del tipo recomendado para el servicio que se destina la bomba

fue instalada y probada en fabrica. Sin embargo, requiere un ajuste adicional cuando

la bomba es arrancada y llevada a presión . (Véase la sección H para el

 procedimiento correcto respecto a la empaquetadura en uso).

G. LUBRICACION DE LA EMPAQUETADURA DE EMBOLOS.

1. Los lubricadores automáticos de empaquetaduras son beneficiosos en todas las

instalaciones y son necesarios en bombas que trabajan a presiones altas (mas de

1200 lbs por pulgada cuadrada.) para obtener una larga vida útil de la

empaquetadura.

2. Cuando utilice un lubricador automático de empaquetaduras de servicio de bombeo

de agua y de petróleo motriz, use aceite para perforadoras de roca (martillos

automáticos) de viscosidad apropiada. Para servicio de bombeo de butano o propano

use aceite castor NATURAL. Ajuste el lubricador para que provea alimentación a

razón de 5 a 7 gotas por minuto.

 H. AMORTIGUADOR DE PULSASIONES DE SUCCION

1. Algunas bombas SIAM J a émbolos, están equipadas con amortiguadores de

 pulsaciones en la succión. Estos amortiguadores hacen un trabajo excelente cuando

están debidamente cargados y deben mantenerse así durante el periodo de trabajo.

2. Cuando las presiones de succión sean de mas de 10 libras por pulgada cuadrada,

antes de revelar la presión en la cañería de succión, el amortiguador debe ser

desinflado para evitar daño al diafragma.

3. El cuerpo de plástico del amortiguador tiene una calcomanía con instrucciones que

indican las siguientes recomendaciones para la instalación y carga.

a. Manipule con cuidado. Esta es una pieza de plástico y puede quebrarse.

 b. Apriete los tornillos con una fuerza 10 12 lbs-pie.

c. Utilice un compuesto sellador de roscas en la válvula de retención y apriete hasta

que este ajustada. EXCESO DE AJUSTE DAÑARA EL CUERPO.

d. CUANDO LA BOMBA ESTE EN MARCHA cargue el amortiguador hasta que el

fondo del diafragma sea visible a través del vidrio visor. Para saber si la carga es

apropiada el fondo del diafragma debe quedar entre el centro y la parte inferior del

(13)

SECCION B LUBRICACION

1. GENERALIDAD

Las bombas SIAM a embolo buzo son lubricados por salpicadura. El aceite lubricante es

salpicado por el movimiento del cigüeñal hacia el interior de la cámara de las crucetas y canalizado

desde allí hacia las partes móviles.

El llenado inicial debe efectuarse a través del orificio de ventilación ubicado en la tapa de la

cámara de la cruceta.

2.  ACEITE LUBRICANTE

Utilice un aceite lubricante para engranaje de presión extrema. La tabla siguiente indica los

grados recomendados para diferentes temperaturas ambiente que rodea la bomba.

Temperatura

Aceite de engranaje PE industrial – Viscosidad

Grado SAE

10 a 68 ºC

AGMA EP SUAVE Nº 8 105-125 SSU a 99ºC

140

-6 a 38 ºC

AGMA EP SUAVE Nº 5 80-105 SSU a 99ºC

90

-29 a 16 ºC

AGMA EP SUAVE Nº 2 280-400 SSU a 38ºC

80

EQUIVALENCIA SAE 90

YPF

SHELL

ESSO

EP 220

OMALA 220

SPARTAN EP220

Capacidad del cárter de las bombas

Bomba modelo J-30

4.6 litros

1.3 galones americanos

Bomba modelo J-60

6 litros

1.8 galones americanos

Bomba modelo J-150 y J-165

28.3 litros

7.5 galones americanos

(14)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

El aceite lubricante debe escurrirse libremente a temperaturas mínimas de trabajo. Cambie el aceite cada seis meses o tan frecuentemente como lo exijan las condiciones de trabajo  para mantener un aceite limpio libre de gomas, de viscosidad apropiada. Antes del cambio  proceder a un lavado del cárter con aceite liviano y sopleteado.

B. BOMBA LUBRICADORA AUXILIAR (OPCIONAL)

A velocidades menores de 200 RPM las bombas J-165, J-200 y J-300requieren una bomba lubricadora auxiliar. Esta bomba suplementa la salpicadura común no es un sistema de lubricación forzado. Todas las bombas J-165, J-200 y J-300 están equipadas con una cabilla de impulso montada en el cigüeñal. La bomba de lubricación auxiliar (opcional) es impulsada a cadena por dicha cabilla y toma la succión desde el cárter. La descarga se hace  por cañería hacia la bandeja de la cámara de la cruceta. Todos los orificios requeridos para

(15)

SECCION C

LISTA DE CONTROL DE OPERACIÓN.

1. GENERALIDADES

Los siguientes puntos deben ser verificados para prevención de problemas o para corregir  problemas que puedan presentarse.

1. La bomba de ser instalada en forma nivelada para su apropiada lubricación. Si se utiliza un sistema de lubricación auxiliar para trabajar en baja velocidad, asegúrese, de que este conectado y trabaje correctamente.

2. Asegúrese de que la bomba esté cargada con aceite lubricante limpio y de viscosidad apropiada.

3. No haga trabajar la bomba a velocidad mayor que la recomendada. 4. No use una polea de tamaño menor a la recomendada para la bomba. 5. Asegúrese que todas las llaves de seguridad trabajen adecuadamente.

6. Mantenga todas las válvulas de cañería de succión y descarga, completamente abiertas. 7. Si se utiliza un puente (by-pass) para regular la salida, asegúrese de que esté regulado en la apropiadamente.

8. Verifique que la válvula de alivio de seguridad este fijada a la presión adecuada.

9. No exceda el régimen de presión de la bomba para un determinado diámetro de embolo en uso.

10. Asegúrese que la cañería de succión sea hermética, pues cualquier entrada de aire a ella causara severos golpes de ariete y martilleo de la bomba.

11. Verifique que las conexiones entre el embolo y el portaembolo estén ajustadas y aseguradas.

12. Verifique el ajuste correcto de la empaquetadura del embolo.

13. Verifique que los amortiguadores de succión y descarga estén debidamente cargados: esto es muy importante para asegurar la vida útil del amortiguador y un buen trabajo de  bomba sin golpes.

14. Asegúrese de que los tornillos con cabezal hexagonal, que fijan las bridas de las cajas  prensa empaquetadura, estén debidamente apretados.

(16)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

SECCION D

MANTENIMIENTO

1. GENERALIDADES

Los siguientes puntos se recomiendan como una guía útil para establecer un programa de mantenimiento. Un buen mantenimiento preventivo, pagara grandes dividendos en la forma de servicio confiable con un mínimo de problemas.

A. MANTENIMIENTO DIARIO

1. Verifique el nivel de aceite diariamente por medio de una varilla de nivel ubicada en la parte trasera. No intente verificar el nivel de aceite mientras la bomba este en marcha. Inspeccione el aceite para determinar la suciedad o contaminación si es necesario.

2. Si se usa una bomba lubricadora de émbolos, inspecciónela para asegurarse de que esté funcionando correctamente. Mantenga lleno el tanque de la bomba lubricadora. 3. Verifique el estado de la empaquetadura de los émbolos, cuando haya exceso de

fuga. Reemplace las empaquetaduras (o los émbolos FLUID SEAL en las bombas PO) en la medida necesaria.

4. Verifique el ajuste de la tuerca de la caja prensa empaquetadura.

5. Mantenga drenada la cámara de émbolos por cualquier acumulación fugas de los mismos.

6. Purgue con kerosén las cañerías de drenaje de la cámara de émbolos en las bombas PO y con agua fresca en las bombas de agua salada. Esto puede hacerse

semanalmente a menos que la acumulación de parafina o de sal sea severa y lo requiera con mayor frecuencia. Asegúrese de que los tres orificios de drenaje de la cámara de émbolos, estén siempre abiertos.

7. Verifique que los amortiguadores de succión y de descarga estén debidamente cargados.

8. Asegúrese de que las válvulas en la cañería de succión y de descarga estén totalmente abiertas durante la marcha de la bomba.

9. Verifique las fugas entre el cilindro hidráulico y el cuerpo motriz o entre cada presa empaquetadura y cuerpo motriz. Si fuese necesario reemplace l a empaquetadura entre la caja prensa empaquetadura y el cilindro hidráulico.

(17)

10.Verifique las fugas de todos los sello de aceite.

11.Verifique el resbalamiento de las correas de transmisión o discos de embrague.

12.Durante la primera semana de trabajo inspeccione la hermeticidad de todas las tapas de

válvula, con la bomba detenida y toda la presión relevada. El esfuerzo de ajuste es el siguiente:

Bombas modelo J-30 y J60: 69 kgm. (500 lbs-pie) en seco 55 kgm. (400 lbs-pie) lubricado Bombas modelo J165, J200 y J300: 93 kgm. (675 lbs-pie) en seco

76 kgm. (550 lbs-pie) lubricado

 B. MANTENIMIENTO MENSUAL

1. Drene y vuelva a llenar el cárter cada seis meses o tan frecuentemente como sea necesario

 para mantener un aceite lubricante limpio, de apropiada viscosidad y libre de gomas.

2. Limpie el respiradero de aire con solvente no explosivo en forma necesaria.

3. Verifique el ajuste de todos los pernos, tuercas y tornillos de cabeza. Detecte las fugas de las

 juntas, ajústelas o reemplácelas si fuera necesario.

4. Verifique la hermeticidad de las tapas de válvulas. (Verifique estando la bomba detenida). 5. Limpie la bomba. La buena limpieza es un primer requisito para un buen mantenimiento.

 B. ALMACENAMIENTO

En el caso de que la bomba sea colocada en depósito por un tiempo de más de una semana, debe preparársela para almacenamiento como sigue:

1. Drene y limpie cuidadosamente el cárter. Deje abierto el drenaje, instale un codo de 90º

apuntando hacia abajo para permitir la circulación de aire y evitar que se forme condensación.

2. Cubra con un aceite inhibidor de formación de óxido, todos los cojinetes y rodamientos,

(18)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

3. Quite los émbolos y empaquetaduras (émbolos FUID SEAL y camisas en las bombas PO)

limpie y cubra con aceite inhibidor de formación de oxido.

4. Extraiga las válvulas del cuerpo hidráulico y desmonte el amortiguador de succión de aquellas

 bombas que lo tengan adosado, dejando el cilindro perfectamente limpio y drenado.

5. Cubra todo el cilindro o cuerpo hidráulico, válvulas y piezas vinculadas, con aceite inhibidor de

formación de oxido.

6. Inspeccione cuidadosa la bomba y gira la bomba una vez cada mes. Recubra con aceite

inhibidor de oxidación donde sea necesario.

D. PUESTA EN MARCHA DESPUES DE ALMACENAMIENTO

Cualquier bomba que haya estado almacenada en deposito, ya sea después de haber trabajado en el

campo o tal como se despacha de fabrica, requiere una cuidadosa inspección para asegurarse que

no haya sido dañada en forma alguna y de que todas sus piezas estén en su lugar. No observar los

 puntos siguientes puede resultar un daño muy serio.

1. Quite todas las tapas tanto del cuerpo motriz como del cuerpo hidráulico. Limpie

cuidadosamente e inspeccione todas sus partes y superficies terminadas.

2. Asegúrese de que todos los cojinetes y rodamientos estén limpios y en buenas condiciones.

3. Asegúrese de que todas las válvulas, émbolos y empaquetaduras están adecuadamente instaladas

y en buenas condiciones.

4. Apriete cuidadosamente todos los bulones, tuercas, pernos y conexiones de trabajo.

5. Llene el cuerpo motriz hasta su nivel correspondiente, con aceite lubricante limpio de

viscosidad adecuada. Asegúrese que el aceite sea vertido a través de la cámara de cruceta y de que

haya llegado hacia todos los cojinetes y rodamientos.

6. Llene el tanque de la bomba lubricadora de émbolos y sus cañerías a pleno, en le caso de que

esta se provea con la bomba.

Verifique el funcionamiento de esta bomba lubricadora, haciéndola accionar y registrando el goteo

del aceite sobre la parte expuesta del embolo.

(19)

SECCION E

PROBLEMAS, CAUSAS, CORRECCIONES

PROBLEMA

 A. Golpes en el extremo hidráulico y en la cañería. Cañería de succión restringida por:

a. Basura, sedimentaciones, etc. Localice y elimine.

 b. Válvulas parcialmente cerradas en la cañería de succión. Localice y corrija.

c. Medidores filtros, válvulas de retención, válvulas de cierre que no son de apertura total u otras restricciones.

Repase la cañería de succión y elimine dichas obstrucciones o restricciones. d. Codos cortos a 90º o tee ciegas a 90º.

Repase las cañerías de succión y elimínelas.

e. Aire que entra en la cañería de succión a través de una válvula de cierre. Localice y corrija.

f. Aire que entre en la cañería de succión a través de una conexión floja o cañería averiada. Localice y corrija.

g. Aire o vapor atrapado en la cañería de succión.

Localice el domo o trampa y corrija la cañería proveyendo suficiente declive para permitir su escape y evitar futura acumulación.

h. Bajo nivel de fluido.

Aumente el suministro e instale llave de parada automática por bajo nivel. i. Amortiguador de succión no funciona.

Inspeccione y repare si es necesario.  j. Válvulas gastadas.

Inspeccione y repare como sea necesario. k. Gas entrañado en el fluido.

(20)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

e. Pobre disposición de entrada y salida en el tanque alimentador.

La entrada del fluido al tanque al debe estar en la parte superior del mismo con un bafle para romper las burbujas de gas y evitar la canalización. La salida de la bomba debe estar a 12” de altura del fondo del tanque y tan lejos como sea posible de la entrada, nunca mas cerca de 90º. f. Tuerca ajustadora de empaquetadura, floja

Ajústela y/o reemplace la empaquetadura. g. Cañería de succión del tamaño inadecuado.

Reemplace la cañería de succión individual de un tamaño mayor (diámetro siguiente) que de la entrada de la bomba.

h. Válvulas de alivio de presión con fuga, con el retorno conectado a la cañería de succión. Repare la válvula y repase la cañería de retorno, conectándola al tanque alimentador y no a la cañería de succión.

i. Cañería puente (By Pass) conectada a la cañería de succión.

Repase para conectar el retorno de fluido hacia el tanque alimentador y no hacia la cañería de succión.

 j. Embolo roto.

Inspeccione cuando gire la bomba a mano y reemplace cuando sea necesario.  B. Golpe en el extremo motriz.

k. Válvula gastada o dañada.

Revise el extremo hidráulico y detecte las válvulas dañadas. l. Cojinetes principales dañados.

Reemplace cuando sea necesario.

m. Conexiones flojas en embolo – porta embolo- cruceta.

Inspeccione para detectar algún daño, reemplace lo que sea necesario y apriete. n. Perno cruceta o biela gastados.

Localice y reemplace lo que sea necesario. C. Desgaste rápido o falla de válvula.

a. Cavitación (golpe en el extremo hidráulico en la cañería)

La causa predominante de una corta vida de la válvula, es siempre un resultado de condiciones de succión pobre. Esta situación puede remediarse siguiendo las recomendaciones apropiadas indicadas como Problema A.

(21)

 b. Abrasivos con el fluido. Use un filtro apropiado.

 D. Desgaste del sello de válvula. a. Tapa de válvula floja.

Cambie de sello y ajuste la tapa de válvula.  E. Corta vida de la empaquetadura.

 b. Instalación inadecuada.

Inspeccione e instale siguiendo las instrucciones que vienen en el embace de las empaquetaduras.

c. Lubricación inadecuada (insuficiente o excesiva o tipo de aceite incorrecto). Vea las instrucciones de este manual y corrija lo que sea necesario.

d. Lubricador que no trabaja.

Inspeccione y corrija lo que sea necesario. e. Tuerca de ajuste floja.

Inspeccione y cambie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones. f. Formación de sedimentos sobre el embolo.

Trate el fluido en forma conveniente. g. Embolos picados o gastados. Reemplácelos.

h. Abrasivos en el fluido. Filtre en forma conveniente. i. La bomba trabajo sin fluido.

Revise el sistema de control de parada por bajo nivel, fallado, o válvulas cerradas, y corrija lo que sea necesario.

 j. Altas temperaturas anormales en el fluido.

Consulte con el fabricante por recomendaciones para el tipo de empaquetaduras correspondientes.

k. Tipo equivocado de empaquetadura para un fluido en particular para bombear.

Consulte al fabricante por recomendaciones sobre el tipo de empaquetadura que corresponda. l. Cavitación (golpes en el cilindro hidráulico y en la cañería).

(22)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

 F. Embolo de cerámica roto o picado a. Embolo rajado durante la instalación.

Instale un embolo nuevo cuidando de evitar golpes fuertes o esfuerzos sobre el embolo.  b. Embolo rajado por “shock” térmico.

Verifique el sistema para eliminar cualquier diferencia aguda o repentina de temperatura.

Temperatura extremas en el embolo pueden producirse por problemas de empaquetadura como se ha visto bajo el Problema D o de cambios de temperatura en el fluido propiamente dicho.

c. Embolos picados por implosiones causadas por exceso de gas o aire entrañados en el fluido. Modifique el sistema de succión para eliminar el problema; o consulte con el fabricante respecto al uso de dispositivos de empaquetamiento.

G. Desgaste rápido de émbolos. a. Falla de empaquetadura.

Verifique y corrija de acuerdo con las recomendaciones bajo el Problema D.  b. Embolo no adecuado para el servicio en particular.

Consulte al fabricante por recomendaciones. c. Fluido sucio o con abrasivos.

Filtre y limpie como crea conveniente. d. Al fluido le falta lubricidad.

Consulte con el fabricante por recomendaciones.  H. Fugas en el sello de aceite.

a. La bomba no esta nivelada.

Verifique y corrija lo que sea necesario.

 b. Superficie sellante gastada, corrida, picada o dañada para sellado. Verifique y corrija en la forma necesaria.

c. Sellos dañados gastados.

Verifique y corrija en la forma necesaria. d.  Nivel de aceite demasiado alto. Verifique y corrija en la forma necesaria.

(23)

SECCION F

REVISAR Y REPARAR

A. GENERALIDAD

Los cojinetes y otras partes movibles en el extremo motriz, fueron diseñados para servicio de trabajo continuo y si son apropiadamente lubricadas, proveerán años de servicio sin problemas. Sin embargo, después de que la bomba esté en servicio por un período largo de tiempo, los

rodamientos y otras partes movibles gradualmente se aflojarán y si no son corregidas, podrán  producir problemas serios. El tiempo adecuado para una revisada variará dependiendo de las

condiciones operativas y por lo tanto, es un asunto que debe dejarse al buen juicio del usuario. En las respectivas secciones se presentan los procedimientos completos de desarme y armado.

A.  HERRAMIENTAS NECESARIAS

La mayoría de las herramientas necesarias para revisar la bomba, se encontrarán en el juego común de mecánico. Las herramientas y equipos especiales necesarios, y que no se suministran con las bombas, incluyen una llave de torsión, un extractor de cojinetes, un baño de aceite caliente capaz de alcanzar una gama de temperatura hasta 300°F y un juego de servicio de válvulas.

 B. PUNTOS DE REVISION Y AJUSTE

1. En las bombas J-30 y J-60 los rodamientos en los extremos del cigüeñal, son de una hilera

de rodillos cónicos ajustados con suplementos. Estos rodamientos son armados y ajustados en fábrica con los huelgos necesarios y otorgarán una larga vida libre de problemas. El huelgo apropiado se logra ajustando la cantidad de suplementos, hasta que el cigüeñal no tenga juego y gire libremente.

2. En las bombas J-165, J-200 y J-300, los rodamientos en los extremos del cigüeñal son del

tipo no ajustable, de doble hilera de rodillos cónicos, montados en fábrica para el huelgo apropiado para trabajo.

3. En las bombas J-30 y J-60 las bielas son fabricadas en aleación de aluminio, con un buje de

 bronce insertado en la cabeza para el perno de cruceta. El huelgo máximo admisible entre el muñón de cigüeñal y la biela, incluyendo el desgaste, es 0,4064 mm. (0,016”); el huelgo mínimo es de 0,0762 mm. (0,003”).

El huelgo máximo admisible entre el perno de cruceta y el buje de biela, incluyendo

desgaste, es 0,1778 mm. (0,007”); el huelgo mínimo es de 0,0351 mm. (0,0015”). El huelgo máximo admisible entre la cruceta y su alojamiento, incluyendo desgaste.

(24)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

es 0.762 mm (0.030”), el mínimo es 0.3048 mm (0.012”). El perno cruceta se introduce a presión en la cruceta y se lo asegura con un tornillo de cabeza hueca que se halla dentro del perno.

4. En las bombas J-150, J-165 y J-275, los cojinetes en biela son insertos de aleación de aluminio amolados a precisión. Estos cojinetes deben ser reemplazados cuando el huelgo excede 0.508 mm (0.020”). El huelgo mínimo de estos cojinetes es de 0.162 mm (0.0064”). Estos huelgos son

medidos a temperaturas ambientes (de aproximadamente 18º C a 32º C y de 65º F a 90 ºF).

El huelgo entre la cruceta y el agujero de la cruceta en el cuerpo motriz, está estampado encima de la cruceta, en su alojamiento. El huelgo mínimo permitido es de 0.305 mm (0.012”). El huelgo máximo permisible, incluyendo desgaste, es de 0.762 mm (0.030”).

El perno de cruceta es un perno hueco introducido a presión dentro de la cruceta. El perno está trabado por un tornillo de cabeza a embutir dentro del perno.

El huelgo máximo permitido entre el perno cruceta y el buje es de 0.203 mm (0.008”). El huelgo mínimo es de 0.051 mm (0.002”). El buje esta introducido a presión de la biela y debe ser escanado a medida.

5. En las bombas J-275, los rodamientos de apoyo del centro del cigüeñal son de una hilera de rodillos cilíndricos.

(25)

SECCION G

DESARME

1. EXTREMO MOTRIZ

Cuando se desarme el extremo motriz, no es necesario desmontar el extremo hidráulico. Puede desconectarse los émbolos de los porta émbolos o vástagos intermedios y quedar en las cajas  prensa empaquetadura.

A. BOMBA DE LUBRICACIÓN AUXILIAR

Si la bomba esta equipada con una bomba de lubricación auxiliar interna, debe desmontarse la cadena de impulso.

B. VASTAGO INTERMEDIO Y BRIDAS DEL LIMPIADOR DE VASTAGO

1. En los casos en que los émbolos y porta émbolos estén unidos entre si con rosca, afloje los tornillos de seguridad en el portembolos; desenrosque el émbolo del portaémbolo, empuje el embolo hacia delante en el cuerpo hidráulico y desmonte el deflector. No se provee en con las bombas modelo PO.

2. En los casos en que los émbolos y portaémbolos estén unidos por grapas y bulones, desarme estas y procédase como en 1.

3. En las bombas modelo J-60 la brida que contiene el reten limpiador del portaémbolo o vástago intermedio, esta abulonada al cuerpo motriz con dos tornillos.

4. En las bombas SIAM J-30, J165, J-200 y J-300 fabricadas por Metales ARCON, la brida que contiene el reten limpiador del portaémbolo o vástago intermedio esta agarrada al cuerpo motriz y mantenida en posición con bulón con grampa.

5. Afloje el tornillo de seguridad del vástago intermedio y cruceta, desmonte el vástago intermedio y la brida del limpiador en conjunto.

C. CONJUNTO CIGUEÑAL

1. Desmonte el casquete de la biela y extraiga ambos semibujes. Mantenga apareados los semibujes, identificados con cada biela.

2. El vástago intermedio o portaémbolo y la cruceta deben ser deslizados totalmente hacia el frente de la bomba para dejar libre el cigüeñal.

(26)

4. En las bombas modelo J-30 y J-60, quite los suplementos de ajuste del rodamiento. Estos suplementos deben atarse e identificarse para su posterior montaje en su respectivo extremo. 5. En las bombas modelo J-30 y J-60, cubra los chaveteros para proteger las empaquetaduras. 6. En las bombas modelo J-30 y J-60 para extraer el cigüeñal, gire el mismo hasta que el

muñón Nº 1 se encuentre en posición adelantada, apoye el cigüeñal y con una barra de  bronce golpee los chaveteros para extraerlos de ambos lados, sin dañar los extremos del

cigüeñal. Esto automáticamente liberará una de las pistas exteriores de los rodamientos. La otra pista puede desmontarse golpeándola con una barra de bronce. Identifique cada una de las pistas de los rodamientos de manera que puedan armarse con el mismo conjunto de rodillos y cono.

7. En las bombas modelo J-1-65, J-200 y J-300 use tornillos de 5/8” en los agujeros extractores de la caja portarodamiento, en el cigüeñal y extraiga el conjunto completo de cigüeñal con la caja portarodamiento, por le lado izquierdo de la bomba. Durante esta operación tenga el muñón de la biela Nº 1 en posición adelantada.

D. SUB-CONJUNTO DEL EXTREMO MOTRIZ

1. Rodamientos del cigüeñal. Los rodamientos pueden inspeccionarse mientras se hallen montados sobre el cigüeñal y no deben desmontarse a menos que sea imprescindible. Se usará un extractor de rodamientos cuando fuere necesario su desmonte.

Nota: Mantenga juntas todas las piezas componentes del rodamiento. Estas piezas están hermanadas y así marcadas, y deben ser correctamente montadas como una unidad. En las bombas modelo J-165, J-200 y J-300:

a. Para desmontar el rodamiento del lado derecho desarme la tuerca y la arandela de seguridad. La pista, cono externo y el conjunto de rodillos deben ser extraídos en conjunto como una unidad. Luego quite el aro espaciador y finalmente extraiga el conjunto de rodillos y cono internos.

b. Para desmontar el rodamiento del lado izquierdo, extraiga la caja portarodamiento en

conjunto con la pista externa, cono externo y el conjunto de rodillos. La pista externa puede ser desalojada con una barra de bronce. Luego se puede extraer el cono y el conjunto de rodillos internos.

2. En las bombas modelo J-200 y J-300, el conjunto de hilera de rodillos cilíndricos de los rodamientos, que se hallan montados en las bancadas centrales, saldrán montados con la  pista interior, que se halla fijada sobre el cigüeñal con arandelas elásticas. Por

(27)

lo tanto, se extraen en conjunto con el cigüeñal.

3. Crucetas. Quite el tornillo de seguridad de la cabeza hundida, dentro del perno de la cruceta y mediante una barra de bronce golpee suavemente hacia afuera el perno de cruceta.

4. Bielas. El buje del pie de biela está insertado en el pie de biela a presión y puede extraérselo golpeándolo con una barra de bronce.

II. EXTREMO HIDRAULICO

A. AMORTIGUADOR DDE SUCCION

1. Desmontaje del amortiguador de aquellas bombas que lo lleven adosado en la parte interior del cuerpo hidráulico.

a. Asegúrese de que todo el aire de carga sea eliminado y que la cañería de succión esté drenada antes de comenzar el desarme.

 b. Quite los tornillos que fijan el amortiguador de succión al cilindro y desmonte el amortiguador con el diafragma.

B. VALVULAS DEL CUERPO HIDRAULICO

Para todas las bombas a embolo SIAM, se dispone de herramientas de servicio para válvulas y se facilita la extracción e instalación de las válvulas.

1. Extracción de válvulas (asiento cónico): (-60-L) 150-L y J-150-M) 165-L y J-165-M) (J-275-L, M y H)

a. Tanto las válvulas de succión como las de descarga son extraídas por la parte superior del cilindro. Es necesario extraer las válvulas de descarga antes de extraer las de succión. Si la caja  prensa empaquetadura y el embolo no fueron desmontados, mueva hacia atrás el embolo dentro

de la caja prensa empaquetadura para evitar la rotura del embolo.

 b. Quite la tuerca hexagonal, extraiga el reten, el resorte, el disco de válvula y el manguito espaciador. Esto deja al descubierto solamente el espárrago y el asiento.

c. Enrosque la tuerca hexagonal especial larga del juego de servicio, sobre el espárrago de la válvula y asegúrela firmemente en su lugar con una tuerca hexagonal estándar. Con una llave tubo sobre la tuerca hexagonal especial, desenrosque el espárrago del asiento.

(28)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

Asiento y apriétela firmemente. (nota: La extensión roscada es un tornillo especial de alta resistencia totalmente roscado).Golpee suavemente hacia arriba y se desalojara de su cavidad.

2. Extracción de válvulas (tipo jaula) J-30 / 60 / 150 / 165 / 200 / 275 / 300-M-H y PO

a. Desarme las tapas roscadas.

 b. Extraiga la empaquetadura de la tapa roscada de la parte superior de la jaula. (Use el gancho del extractor del juego de herramientas de servicio).

c. Extraiga el resorte de la válvula de descarga (use el mismo gancho). d. Extraiga la jaula de descarga. (Use el extractor de jaula del conjunto de

herramientas de servicio).

e. Extraiga el disco o bola de válvula. (Use el imán).

f. Extraiga el asiento usando el extractor de asiento de válvula. Inserte el extractor en el asiento y balancee de un lado a otro. Este movimiento oscilante aflojara el asiento y se lo podrá extraer luego con el gancho que se proporciona en el juego de servicio.

g. Extraiga la empaquetadura de la parte superior de la jaula de succión. (Use el gancho del juego de servicio).

h. Extraiga el conjunto de válvula de succión usando el mismo procedimiento que el de la válvula de descarga precedentemente.

i. Arme cada válvula tan pronto como sean extraídas, para mantener todas sus  partes componentes unidas y en orden.

C. CAJA PRENSA EMPAQUETADURA Y EMBOLOS ROSCADOS MODELO J30 y J-60 L, M y H.

1. Desmontaje de la caja prensa empaquetadura.

a. Gire el cigüeñal hasta que el embolo este al final de la carrera de succión. (El vástago intermedio o porta émbolos estará t otalmente hacia atrás).

 b. Desconexión del vástago intermedio del embolo.

c. Afloje el tornillo de seguridad en el vástago intermedio o porta émbolos y desenrosque el embolo del Portaémbolo o vástago intermedio).

Para desmontar la caja prensa empaquetadura hay que desmontar primero el cuerpo motriz. Quite las ocho tuercas hexagonales del cuerpo hidráulico y deslice este hacia delante, liberándose de los espárragos que lo unía al cuerpo motriz.

(29)

D.CAJA PRENSA EMPAQUETADURA Y EMBOLOS A GRAPA Y

BULON.BOMBAS MODELO J-150 / J165 / J200 / J275 / J300 L-M-H y PO 1. Desmontaje de la caja prensa empaquetadura.

a. Gire el cigüeñal hasta que el embolo este al final de la carrera de succión.

 b. Desenrosque el bulón que une las dos mitades de la grapa que conecta el embolo al vástago intermedio.

c. En las bombas modelo J-60 PO desenrosque la caja prensa empaquetadura o conjunto “Fluid Seal” de la brida, con el embolo, como si fuera un juego. d. En las bombas modelo J-60 PO para extraer el buje roscado que recibe la caja

 prensa empaquetadura, debe desmontarse el cuerpo hidráulico, tal como se explica en el aparato D.1c.

e. Para extraer el buje que esta fijado al cuerpo, debe usarse una herramienta extractora de válvulas con una placa adaptadora, o una saca poleas.

f. En las bombas restantes, sin desmontar el cuerpo hidráulico, basta quitar las cuatro tuercas que retienen cada brida portacaja prensa empaquetadura y los conjuntos completos con los émbolos en su lugar, quedan libres.

E. CUERPO HIDRAULICO-bombas modelo J150 L-M-H-PO J165 L-M-H PO y J 275 LMH PO.

1. Desmontaje del cuerpo hidráulico.

a. Desmonte bridas y cañerías del cuerpo hidráulico.

 b. Extraiga los cuatro o seis tornillos de cabeza hundida que mantienen el cuerpo hidráulico contra el cuerpo motriz de la bomba. E stos tornillos están ubicados en la parte interna del cuerpo motriz de la bomba uno arriba y otro debajo de los agujeros externosde la caja prensa empaquetadura

(30)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

SECCION H ARMADO

1. CUERPO MOTRIZ

 A.

 RODAMIENTOS-BOMBA MODELO J-30 y J-60

1.

Limpie cuidadosamente y quite todas las rebabas de la superficie interna del conjunto de

cono y rodillos y de las superficies en que se asentaran en el cigüeñal.

2.

Caliente el conjunto de cono y rodillos en un horno eléctrico o en un baño de aceite a 149ºC

(300 ºF).Use un termómetro para evitar sobrecalentamiento.

3.

Después de llevar los rodamientos a la temperatura deseada y con el cigüeñal firmemente

sujeto, instale sobre el mismo el conjunto de cono y rodillos. La pieza con diámetro exterior

mayor debe instalarse en primer término y ubicarse próxima al hombro existente en el

cigüeñal. ASEGURESE DE QUE EL CONJUNTO DE CONO Y RODILLOS ESTEN

FIRMEMENTE UBICADOS CONTRA LOS HOMBROS EN EL CIGÜEÑAL.

4.

Permita que el conjunto de cigüeñal y rodamiento se enfríe antes de su instalación en el

cuerpo motriz.

 B.SELLO DE ACEITE DEL RETEN DE RODAMIENTO DEL CIGÜEÑAL-BOMBAS MODELO J-165,

 J-200 y J-300

Inserte el sello de aceite a presión dentro del reten, con el labio enfrentado al cojinete. Cubra

el chavetero en la extensión, con suplementos para proteger el sello de cualquier daño.

C. RODAMIENTOS PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL-BOMBAS J-165, J-200 y J-300.

El cigüeñal debe estar completamente limpio y libre de rebabas. El conjunto de cono y rodillos

debe ser calentado en un horno eléctrico o baño de aceite a 150ºC (300ªF). Se recomienda usar un

termómetro. LAS PIEZAS RODAMIENTO SON MARCADAS EN FORMA APAREADA Y

DEBEN VERIFICARSE ANTES DE SU CALENTAMIENTO.ASEGURESE DE QUE NO SE

HAYAN INTERCAMBIADO LAS PIEZAS.

1.

Rodamiento de doble hilera con rodillos cónicos del lado derecho. BOMBAS modelo J-165,

J-200 y J-300.

(31)

b. Con el cono de rodamiento y el conjunto de rodillos a la temperatura adecuada, instálelos

sobre el cigüeñal con el borde grueso del cono contra el hombro.

c. Ubique el espaciador y la pista externa o cubeta, sobre el cigüeñal y contra el cono y rodillos

interiores.

d. Instale el conjunto de rodillos y el cono exterior con el borde fino contra el espaciador del

rodamiento.

e. Ajuste la tuerca de seguridad y el seguro con una herramienta con tetón. (Esto puede hacerse

mejor cuando el cigüeñal este en la bomba).

NOTA: Asegúrese de que el cono y el conjunto de rodillos estén bien ajustados contra el

espaciador.

h. Instale el reten de rodamiento del lado izquierdo y la junta sobre la caja porta-rodamiento. NOTA: El reten de rodamiento y el porta-rodamiento están marcados ARRIBA.

 D. CONJUNTO DE BIELA Y CRUCETA.

1. Limpie cuidadosamente y quite todas las rebabas que pudieran tener la biela, la cruceta o el

 perno.

2. Inserte el buje de biela en el pie de la biela golpeando suavemente con una maceta de

madera o plástico.

3. En las bombas modelo J-165, J-200 y J-300, posiblemente sea necesario escariar el buje de

 biela de 76.2887 mm (3.0035”) a 76.3147 mm (3.0045”). En el caso de que se utilicen bujes de reparación no será necesario el escariado, pero debe verificarse siempre su ajuste

 perfecto.

4. Inserte a presión el perno cruceta y trábelo en la cruceta con el tornillo de cabeza hundida.

Para facilitar el armado, la cruceta puede ser calentada a no más de 150ªC (300ºF) en horno eléctrico o en baño de aceite.

NOTA: Las crucetas están marcadas ARRIBA en un extremo. Las bielas y los cojinetes de biela

están marcados como unidades apareadas. Instale la biela en la cruceta de tal forma que las marcas de apareamiento y el ARRIBA de la cruceta se correspondan.

 E. CONJUNTO DE CIGÜEÑAL – BOMBAS MODELO J-30 y J-60

Asegúrese de que las aberturas para recibir el cigüeñal en el cuerpo motriz, estén limpias y libres de rebabas.

(32)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

2.

Con los conjuntos se conos y rodillos de rodamiento montados en los respectivos extremos

del cigüeñal, o inserte este hacia el interior del cuerpo motriz por cualquiera de las dos

aberturas existentes para tal propósito, con el muñón Nº 1 hacia delante.

3.

Instale las cubetas o pistas exteriores del rodamiento, con el borde delgado de la pista cónica

iniciando la entrada en el alojamiento y sobre el conjunto de cono y rodillo.

4.

Coloque los suplementos de los rodamientos en cantidad aproximada a 1.27mm (0.050”) de

espesor sobre cada lado del reten de rodamiento. (Si se reinstalan los rodamientos

existentes, use la cantidad de suplementos que tenían originalmente).

NOTA

: Los siguientes pasos (6, 6ª, 6b y 6c) son solamente necesarios si se instalan rodamientos

nuevos. En el caso de que se reinstalen los rodamientos existentes, use la misma cantidad de

suplementos que fueron utilizados originalmente y aplique estos pasos como una guía para ajustes.

5.

Monte el reten de rodamiento y los suplementos (sin el reten de aceite) sobre el cuerpo motriz y

fije en el lugar con tornillos adecuados.

6.

Monte el otro reten de rodamiento en la misma forma descripta en 5. Para determinar la

cantidad correcta de suplementos cuando se instalen rodamientos nuevos, deben seguirse los

siguientes pasos:

Cuando se instalen los suplementos en un principio, use solamente una cantidad suficiente de ellos

 para crear un leve arrastre o frenado, cuando se gire el cigüeñal (una ligera precarga sobre los

rodamientos).

6 a.

Luego agregue cantidad suficiente de suplementos para eliminar ese leve frenado o

 precarga (aproximadamente 0.127mm (0.005”) a 0.1770mm (0.007”) dependiendo de la

cantidad de precarga). LOS RODAMIENTOS ESTARAN CORRECTAMENTE

AJUSTADOS CUANDO NO EXISTA NINGUN JUEGO EN LOS EXTREMOS DEL

CIGÜEÑAL Y EL CIGÜEÑAL GIRARA LIBREMENTE. NO PRECARGUE LOS

RODAMIENTOS.

6 b.

Cuando los rodamientos están apropiadamente ajustados, quite los retenes de rodamiento.

DIVIDA LA CANTIDAD TOTAL DE SUPLEMENTOS EMPLEADOS EN DOS

PARTES LO MÁS AJUSTADAMENTE POSIBLE PARA REINSTALAR ENTRE LOS

DOS RETENES DE RODAMIENTO. Esto es necesario para centrar el cigüeñal en el

cuerpo motriz.

7.

Reinstale los retenes con la cantidad proporcionada de suplementos y apriete con fuerza.

(33)

F. CONJUNTO DE CIGÜEÑAL – BOMBAS MODELO J-165, J-200 y J-300

1. Instale el conjunto de cigüeñal en la bomba, ubicando la caja porta rodamiento

de cigüeñal hacia el lado izquierdo con la marca ARRIBA hacia arriba.

2. Instale el reten de cojinete del lado derecho. Asegúrese de que la marca

ARRIBA este hacia arriba.

G. ARMADO DE BIELA A CIGUEÑAL. Modelo J-30 y J-60.

1. Limpie cuidadosamente y quite cualquier rebaba o melladura de los muñones del

cigüeñal y de la biela.

2. Los muñones de biela están terminados con toda precisión y no requieren ningún

ajuste. Asegúrese que las marcas de apareamiento de la cabeza de biela y su casquete coincidan y que se hallen sobre el mismo lado.

3. Instale los bulones de biela y los casquetes. Apriete las tuercas autobloqueantes

en las bombas modelo J-60 a 6.22 kgm. (45 lbs-pie), y a 2,49 kgm. (18 lbs-pie) en las bombas modelo J-30.

 H. COJINETES DE BIELA- BOMBAS MODELO J-165, J-200 y J-300

Los cojinetes de biela son insertos que se fijan con toda precisión, no requiriendo ajuste de ninguna naturaleza. Cuando se reinstalan, cuide de armarlos en pares originales en su ubicación original. Asegúrese de que las marcas sobre la cabeza de la biela y sobre el casquete coincidan incluso con el mismo lado.

1. Instale el medio cojinete correspondiente al muñón, asiente la biela sobre el

muñón del cigüeñal e instale los bulones.

2. Instale el otro medio cojinete de biela y el casquete. Apriete los bulones a 35

kgm. (250lbs-pie).

 I. VASTAGO INTERMEDIO Y BRIDAS PORTA LIMPIADORES DE VASTAGO BOMBAS

 MODELO J30, J60 J-165, J-200 y J-300

1. Instale los tres limpiadores de aceite con los labios enfrentados el extremo

motriz, dos desde el lado del extremo motriz y uno desde el lado del extremo hidráulico. Uno deberá ser insertado a presión dentro de la brida hasta que haga contacto con el hombro en el punto medio de la brida y el otro deberá quedar a nivel o al ras con la cara de la brida. En el lado del extremo hidráulico, el limpiador deberá ser insertado a presión, dentro de la brida, hasta que haga contacto con el respaldo en el punto medio de la brida.

NOTA: Asegúrese de que la superficie externa del limpiador y la superficie interna de

(34)

Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760 E-mail: [email protected] 

2. Instale el cuarto limpiador en el lado del extremo hidráulico de la brida, con el labio enfrentado el extremo hidráulico.

3. Gire el cigüeñal hasta que la cruceta este totalmente hacia delante, e instale la brida y el vástago intermedio como una sola unidad. Asegúrese de que la junta del reten este en su lugar antes de la instalación. Ajuste el portaémbolos en la cruceta, usando una llave de contrafuerza sobre la cruceta. Apriete a los siguientes valores:

Bombas modelo J-30 y J-60: 27.65 kgm. (200 lbs-pie) en seco 20.74 kgm. (150 lbs-pie) lubricado Bombas modelo J-165, J-200 y J-300: 66.34 kgm. (480 lbs-pie) en seco

53.23 kgm. (385 lbs-pie) lubricado

4. Apriete los tornillos de seguridad en la cruceta contra el portaémbolos. Este tornillo no elimina la necesidad de ajustar apropiadamente el portaémbolos, pero evitara que no se afloje.

 II CUERPO HIDRULICO - BOMBA MODELO J-30 y J-60 L-M-H-PO

A. Cajas prensa empaquetadura.

1. Limpie cuidadosamente y elimine cualquier rebaba o melladura en las superficies en contacto, en el cuerpo motriz, cuerpo hidráulico y en las caja prensa empaquetadura.

2. Introduzca las cajas prensa empaquetadura en el extremo delantero del cuerpo motriz, desde afuera hacia adentro.

NOTA: La caja prensa empaquetadura es de ajuste a presión, en el cuerpo motriz, por lo tanto habrá que presionar hasta que se ubique en su posición. Evite dañar el frente de la caja usando un block de madera para ejercer presión.

3. Inserte la empaquetadura en la ranura existente en la cara de la caja que enfrentara el cuerpo hidráulico. Engrase ligeramente para que se mantenga la empaquetadura en su lugar, hasta que se instale el cuerpo hidráulico.

4. Arme la empaquetadura de embolo en el interior de la caja, siguiendo las instrucciones que acompañan a cada envase de empaquetadura o según se describe en el capitulo

correspondiente a:

INSTALACION DE EMPAQUETADURA DE EMBOLO.

5. En el caso de las bombas modelo J-60 PO la caja porta empaquetadura poseerá rosca para recibir los conjuntos de émbolos “FLUID SEAL”, que contienen en si mismos la camisa, el embolo y sus propias empaquetaduras.

(35)

 B. CUERPO HIDRAULICO

1. Instale el cuerpo hidráulico, traspasándolo con los espárragos que sobresalen del cuerpo

motriz. Verifique que la empaquetadura insertada en la ranura de la caja prensa, este allí mientras se maniobra el montaje del cuerpo hidráulico.

2. Apriete las tuercas alternativamente acercando ambos cuerpo uniformemente. Ajuste las

tuercas a 69 Kgm (500 lbs-pie) en seco o 62 Kgm (450 lbs-pie) lubricado. Cuando se

instalen cañerías de succión y descarga, siempre utilice los bulones provistos con la bomba,  pues son bulones especiales de alta resistencia con doble tratamiento térmico.

C. CUERPO HIDRAULICO

 BOMBAS MODELOS J-165L-M-H-PO, J-200-L-M-H-PO y J-300 L-M-H-PO

1. Limpie las superficies en contacto y los orificios pilotos del cuerpo motriz y del cuerpo

hidráulico. También quite cualquier rebaba de las bridas y las cajas prensa empaquetadura. Limpie y lubrique.

2. Arme el cuerpo hidráulico con los respectivos espárragos e instálelo en el cuerpo motriz

haciendo pasar los espárragos a través del frente de cuerpo motriz, de afuera hacia adentro, dejando una luz de 6,35 mm (1/4”) entre ambos cuerpos. Los conjuntos de caja prensa

empaquetadura propiamente dicha y la brida que la retiene y la fija contra el cuerpo motriz e hidráulico respectivamente, mediante los espárragos y las tuercas especiales de alta

resistencia. La empaquetadura entre ambos cuerpos se instala en una ranura preparada para tal efecto en el extremo de la caja prensa facilitando la inspección y cambio de la misma.

3. Inserte (sin apretar) los bulones de cabeza hueca, en la cara interna del cuerpo motriz

 penetrando en el cuerpo hidráulico. Los agujeros para estos bulones se hallan ubicados uno arriba y otro debajo de cada orificio para la caja prensa empaquetadura.

4. Inserte las cajas prensa empaquetadura en los orificios de los extremos es decir Nº 1 y Nº3

(J165) y (J-200) o Nº 5 (J-300).

5. Monte las bridas y tuercas que retienen a dichas cajas y apriete las tuercas para acercar el

cuerpo hidráulico al cuerpo motriz. Esta operación alineara los cuerpos y la caja prensa.

6. Inserte la caja prensa empaquetadura en el orificio central, es decir, Nº 2 (J-165) y (J-200) o

 Nº 3 (J-300).

7. Apriete firmemente los bulones de cabeza hueca insertados arriba y abajo del orificio

Referencias

Documento similar

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

•cero que suplo con arreglo á lo que dice el autor en el Prólogo de su obra impresa: «Ya estaba estendida esta Noticia, año de 1750; y pareció forzo- so detener su impresión

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Sanz (Universidad Carlos III-IUNE): "El papel de las fuentes de datos en los ranking nacionales de universidades".. Reuniones científicas 75 Los días 12 y 13 de noviembre

(Banco de España) Mancebo, Pascual (U. de Alicante) Marco, Mariluz (U. de València) Marhuenda, Francisco (U. de Alicante) Marhuenda, Joaquín (U. de Alicante) Marquerie,

Missing estimates for total domestic participant spend were estimated using a similar approach of that used to calculate missing international estimates, with average shares applied