• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo y montaje

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de manejo y montaje"

Copied!
88
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo y montaje

Combinación frigorífico-congelador

con zona PerfectFresh,

con fabricador de

cubitos de hielo,

y sistema NoFrost

KFN 14947 SDE ed/cs-1

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las

(2)

Descripción del aparato . . . 5

Su contribución al medio ambiente . . . 7

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . 8

Consejos para el ahorro energético. . . 17

Conectar y desconectar el aparato . . . 19

Lámina protectora. . . 19

Limpieza y mantenimiento . . . 19

Manejo del aparato . . . 19

Conectar el aparato . . . 19

Desconectar el aparato . . . 20

Desconectar por separado el frigorífico y la zona PerfectFresh . . . 21

Modo de ajuste . . . 22

Activar y desactivar el sonido del teclado . . . 22

Conectar y desconectar la función de bloqueo. . . 23

En caso de ausencias prolongadas . . . 24

La temperatura más adecuada . . . 25

. . . en el frigorífico y en la zona PerfectFresh . . . 25

Distribución automática de la temperatura (DynaCool) . . . 25

. . . en el congelador . . . 25

Ajuste de la temperatura . . . 26

Posibles valores de ajuste de temperatura . . . 26

Indicación de temperatura . . . 27

Ajuste de la temperatura en la zona PerfectFresh . . . 27

Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura . . . 28

Señal acústica . . . 29

Alarma de temperatura . . . 29

Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura . . . 29

Alarma de la puerta . . . 30

Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta . . . 30

Funciones Superfrío y SuperFrost . . . 31

Superfrío . . . 31

SuperFrost . . . 32

Almacenar alimentos en el frigorífico . . . 33

Distintas zonas de refrigeración . . . 33

No apropiado para el frigorífico. . . 34

Indice

(3)

Almacenamiento correcto de los alimentos . . . 34

Alimentos animales y vegetales no envueltos . . . 34

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh . . . 35

Temperatura de almacenamiento . . . 35

Humedad del aire . . . 35

Almacenamiento en los compartimentos de la zona PerfectFresh . . . 35

Distribución de los elementos en el interior . . . 39

Adaptar la altura de las baldas . . . 39

Baldas divididas . . . 39

Cambiar la posición del estante para servir / botellero . . . 40

Recipiente universal . . . 41

Cambiar la posición del soporte para botellas . . . 41

Congelar y conservar . . . 42

Capacidad máxima de congelación . . . 42

¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . 42

Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . 42

Congelar alimentos en casa . . . 43

Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que . . . 43

Envases . . . 43

Antes de introducir los alimentos . . . 44

Introducir los alimentos. . . 44

Colocar los productos a congelar de gran tamaño. . . 44

Calendario para productos congelados . . . 44

Descongelar alimentos . . . 45

Enfriamiento rápido de bebidas . . . 45

Utilizar el acumulador de frío . . . 46

Preparación de cubitos de hielo. . . 47

Ajustar el tiempo de entrada de agua . . . 48

Descongelación automática . . . 50

Limpieza y mantenimiento . . . 51

Interior del aparato, accesorios . . . 52

Puertas y paredes laterales del aparato . . . 53

Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo . . . 54

Rejillas de ventilación . . . 55

Junta de la puerta . . . 55

Rejillas metálicas de la pared posterior . . . 55

Indice

(4)

Filtros de carbón activo . . . 56

Cambiar los filtros de carbón activo . . . 56

Retrasar el cambio de filtros de carbón activo. . . 56

¿Qué hacer si ...? . . . 58

Causas de ruidos . . . 62

Servicio Post-Venta/Garantía . . . 63

Condiciones y duración de la garantía. . . 63

Información para los laboratorios de ensayo . . . 64

Conexión fija de agua . . . 65

Indicaciones para la conexión fija de agua. . . 65

Conexión a la entrada de agua . . . 65

Conexión eléctrica . . . 67

Instrucciones de instalación. . . 68

Lugar de emplazamiento . . . 68

Clase climática . . . 69

Entrada y salida de ventilación . . . 69

Aparato con distanciadores de pared incluidos . . . 69

Instalación del aparato . . . 70

Nivelación del aparato . . . 70

Apoyar la puerta del aparato . . . 70

Dimensiones del aparato . . . 71

Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . 72

Nivelar las puertas del aparato . . . 82

Empotramiento del aparato . . . 83

E/D/G . . . 85

Indice

(5)

a Tecla sensora de conexión/descone-xión para todo el aparato y tecla sen-sora de conexión/desconexión para conectar y desconectar indepen-dientemente el frigorífico

b Tecla sensora Superfrío o SuperFrost

c Tecla sensora para el ajuste de la temperatura (X para disminuirla) d Piloto de control de la función de

bloqueo

(visible sólo cuando el bloqueo está activado)

e Indicación de temperatura para el fri-gorífico o congelador

f Tecla sensora para conmutar entre el frigorífico y congelador

(arriba símbolo "Enfriar"; abajo símbolo "Congelar")

g Tecla sensora para el ajuste de la temperatura (Y para aumentarla) h Tecla de desconexión de la señal

acústica

(sólo visible con la alarma de la puerta o de la temperatura) i Indicación de cambio de los filtros

de carbón activo

(sólo visible cuando aparezca la in-dicación de cambio de los filtros de carbón activo)

(6)

a Iluminación interior b Ventilador

c Balda

d Compartimentos de la zona Perfect-Fresh

e Regulador para ajustar la humedad del aire en los compartimentos de la zona PerfectFresh

f Compartimento para mantequilla y queso

g Huevera / estante h Alojamiento para el

filtro de carbono activo Air Clean i Soporte para botellas

j Botellero

k Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada

l Cajón para cubitos de hielo con fabricador automático de cubitos m Cajones del congelador

con calendario para productos con-gelados

(7)

Reciclaje del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación de residuos.

Por tanto, dichos materiales no debe-rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta-miento!

Reciclaje de aparatos

inservi-bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove-chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver-tedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funciona-miento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la basura común porque son perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Utili-ce los puntos de recogida destinados a este fin.

¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir des-perfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico!

De este modo se garantiza que el refri-gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

(8)

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El

uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y

obje-tos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y

montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que

con-tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la

se-guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de

prote-gerse Vd. y evitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no

res-petar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para

posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual

pro-pietario posterior.

Uso apropiado

~

Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado

con fines y en entornos domésticos.

Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.

~

Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para

re-frigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos

ultrancongelados, para congelar alimentos frescos y para preparar

hielo. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

Advertencias e indicaciones de seguridad

*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.

(9)

~

El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar

medica-mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos

médicos similares debido a las sustancias o productos que

contie-nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos

al-macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado

para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.

Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso

in-debido o por el manejo incorrecto del aparato.

~

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán

hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión

está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del

apa-rato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben

po-der reconocer los posibles peligros originados por un manejo

inco-rrecto.

Niños en casa

~

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados

del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~

El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin

supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el

ma-nejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.

Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados

por un manejo incorrecto.

~

Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

~

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

(10)

~

¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar

enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la

ca-beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera

del alcance de los niños.

Seguridad técnica

~

Antes del emplazamiento, compruebe si el aparato presenta daños

externos visibles. ¡No ponga nunca en funcionamiento un aparato

de-fectuoso,

ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!

~

Si el cable de conexión a red estuviese dañado, debería ser

sustitui-do por un técnico electricista autorizasustitui-do por el fabricante con el fin de

evitar peligros para el usuario.

~

Este aparato contiene el refrigerante Isobutano (R600a), un gas

na-tural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No

provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.

La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un

aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos

de funcionamiento del compresor pueden producirse ruidos de

circula-ción en el circuito de frío completo. Aunque no es posible evitarlos,

es-tos efeces-tos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato.

Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar especial

atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado.

¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones

oculares!

En el caso de fugas:

– Evite fuegos o fuentes de encendido,

– desenchufe la clavija de conexión a la red,

– ventile la estancia en la que se encuentra el aparato durante

algu-nos minutos y

– póngase en contacto con el Servicio Post- Venta.

(11)

~

Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe

ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un

even-tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de

explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.

Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse una estancia de al

menos 1 m

3

. En la placa de características situada en el interior del

aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su

modelo.

~

El funcionamiento seguro del aparato sólo quedará garantizado

si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo

con las Instrucciones de manejo del mismo.

~

Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, compruebe la

coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia)

indica-dos en la placa de características del mismo con los de la

instala-ción eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos

coincidan para evitar daños en el aparato.

En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

~

El aparato no deberá estar conectado a la red eléctrica a través

de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya

que éstos no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej.

peligro de sobrecalentamiento).

~

La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada

única-mente si está conectado a un sistema de toma a tierra instalado de

forma reglamentaria. Es muy importante que se cumpla este

requisi-to básico de seguridad. En caso de duda, haga que un electricista

revise la instalación de la vivienda.

El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la

falta o la interrupción de la toma a tierra (p. ej. descarga eléctrica).

(12)

~

Los trabajos de instalación y mantenimiento, así como las

repara-ciones deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal

autori-zado por el fabricante.

La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento

y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los

que el fabricante no se hará responsable.

~

Cualquier trabajo de reparación del aparato durante el período

de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio

técni-co autorizado por el fabricante, ya que, de lo técni-contrario, no podrá

re-clamarse el derecho de garantía por daños posteriores.

~

En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,

el aparato deberá desconectarse de la red.

El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se

cumplen las siguientes condiciones:

– La clavija del aparato está desconectada de la red eléctrica.

No tire del cable de conexión, sino de la clavija para desconectar

el aparato de la red eléctrica.

– el fusible de la instalación doméstica esté desconectado, o

~

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas

de repuesto originales de Miele. Sólo si se utilizan estas piezas

ga-rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.

~

No se puede utilizar este aparato en lugares no fijos (p.ej.

embar-caciones).

~

El fabricante no se responsabilizará de daños originados por una

conexión de agua fija defectuosa.

~

La conexión a una red fija de agua así como todo tipo de

repara-ciones en el fabricador de cubitos de hielo deberán llevarse a cabo

exclusivamente por personal autorizado.

~

El fabricador de cubitos no es apropiado para la conexión a agua

caliente.

(13)

~

La conexión de agua fija no debe llevarse a cabo si el

frigorífi-co/congelador está conectado a la red eléctrica.

Uso apropiado

~

No toque alimentos congelados cuando tenga las manos

moja-das. Las manos podrían quedar adherimoja-das. ¡Riesgo de sufrir

lesio-nes!

~

No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la

boca después de extraerlos del congelador.

La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los

labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

~

No congele de nuevo alimentos total o parcialmente

descongela-dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor

nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos

descongela-dos cocinadescongela-dos pueden congelarse nuevamente.

~

No almacene en ningún caso materias explosivas en el interior

del aparato. Al conectarse el termostato podrían producirse

chis-pas, que a su vez podrían ocasionar la explosión de mezclas

infla-mables.

~

No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar

helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de

explo-sión!

~

No vuelque recipientes de alcohol muy concentrado y

manténga-los bien cerrados en el frigorífico.

¡Riesgo de explosión!

~

No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan

bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las

la-tas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

(14)

~

En el caso de introducir botellas en el congelador para que se

enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras 1 hora puesto

que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

~

El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad

puede entrañar el riesgo de una infección alimentaria.

El período máximo de conservación depende de una serie de

facto-res, como del grado de frescura, la calidad del alimento y la

tempe-ratura de conservación. ¡Observe las indicaciones sobre

conserva-ción y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el

enva-se del alimento!

~

No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para

– eliminar capas de escarcha o heladas

– despegar cubiteras o alimentos congelados.

Vd. podría dañar el generador de frío, y causar un mal

funciona-miento del aparato.

~

Para la descongelación de alimentos, no coloque jamás

calefac-tores eléctricos o velas en el interior del aparato,

ya que el material sintético resultará dañado.

~

No utilice sprays de descongelación o anticongelantes

ya que éstos pueden formar gases explosivos, que contengan

pro-pulsantes o disolventes que resulten nocivos para la salud.

~

No utilice jamás un aparato a vapor para descongelar y limpiar el

aparato.

El vapor podría penetrar en los componentes bajo tensión y

ocasio-nar un corto circuito.

~

No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,

ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

(15)

~

Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la

puer-ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre

en contacto con los componentes de material sintético del aparato.

Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y

po-dría romperse o rasgarse.

~

No cubra las secciones de ventilación del aparato.

De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del

aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría

causar daños en los componentes de aparato.

~

El aparato está diseñado para una determinada clase climática

(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los

corres-pondientes márgenes de temperatura. En la placa de

característi-cas situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la

clase climática correspondiente a su modelo.

Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo

de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá

mante-ner la temperatura necesaria.

En aparatos de acero inoxidable:

~

Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra

transparen-te, cinta adhesiva u otros adhesivos en la superficie con

revesti-miento de la puerta del aparato. Esto daña el revestirevesti-miento y pierde

su efecto protector contra la suciedad.

~

El revestimiento de alta calidad de la puerta del aparato se

pue-de rayar.Incluso los imanes puepue-den causar arañazos.

(16)

Reciclaje de aparatos inservibles

~

Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del

apa-rato inservible.

De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en

el interior del aparato y que su vida corra peligro.

~

Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito

refrigera-dor, p. ej.,

– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

– doblando las conducciones,

– raspando recubrimientos protectores.

¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden

pro-vocar graves lesiones oculares!

(17)

Consumo normal Consumo elevado

Emplazamien-to/mantenimiento

En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin ventilación.

Protegido de la radiación solar directa.

Expuesto a la radiación solar directa.

No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).

Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina). A una temperatura ambiente

ideal aprox. de 20 °C.

Con una temperatura am-biente elevada.

No cubralas secciones de ventilación y limpie el polvo regularmente.

Sección de la ventilación obstruida o con polvo acu-mulado.

Eliminar el polvo del compre-sor y de la rejilla de metal (in-tercambiador de calor) situa-dos en la parte posterior del aparato al menos una vez al año.

Acumulación de polvo sobre el compresor y la rejilla de metal (intercambiador de calor).

Ajuste de tempera-tura

Frigorífico desde 4 hasta 5 °C

Con ajuste alto:

¡Cuanto más baja sea la temperatura de la zona, ma-yor será el consumo energé tico!

Recinto congelador -18 °C

Consejos para el ahorro energético

(18)

Consumo normal Consumo elevado Manejo Distribución de los cajones,

altura de las baldas y bande-jas igual que en el estado de suministro.

Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y du-rante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos ade-cuadamente clasificados.

La apertura de la puerta repeti-da y prolongarepeti-damente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta.

Cuando vaya a la compra lle-ve consigo una bolsa isotérmi-ca y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato. Introduzca de nuevo los que haya retirado lo antes posible, antes de que se calienten de-masiado.

Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato.

Los platos calientes y los alimentos que se han calenta-do a temperatura ambiente aportan calor al aparato. El aparato intenta reducir la temperatura y aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor.

Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.

La evaporación y condensa-ción de líquidos en el

frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica.

Cuando descongele el conge-lador, coloque los alimentos congelados en el frigorífico. No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.

(19)

Antes de la primera utilización

Lámina protectora

Los listones y el bastidor de acero ino-xidable están provistos de una lámina protectora.

Las superficies exteriores de los apara-tos de acero inoxidable están provistas de una lámina protectora adicional. ^ No retire la lámina protectora hasta

ha-ber emplazado el aparato en su lugar.

Limpieza y mantenimiento

^ Aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele que se adjunta en los listo-nes y el bastidor de acero en el inte-rior del aparato nada más retirar la lámina protectora.

^ En aparatos de acero inoxidable, aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele que se adjunta también en las paredes interiores nada más reti-rar la lámina protectora.

Las puertas del aparato tienen un re-vestimiento especial que repele la suciedad. ¡No aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele en esta su-perficie!

¡Importante! ¡El producto para el cui-dado de acero inoxidable de Miele hace que en cada uso se forme una película protectora contra el agua y la suciedad!

^ Limpie el interior del aparato y los

ac-plada y a continuación, séquelo todo con un paño.

Filtro de carbón activo

(Filtro de carbón activo Air Clean)

^ Coloque el filtro de carbón activo ad-junto en el alojamiento y colóquelo en una de las baldas del frigorífico (véase "Filtro de carbón activo").

Manejo del aparato

Para manejar este aparato basta con pulsar con el dedo las teclas sensoras.

Conectar el aparato

Con la tecla de conexión/desconexión conecta simultáneamente la zona Per-fectFresh y el congelador.

^ Pulse la tecla de conexión/descone-xión hasta que la indicación de tem-peratura se encienda.

La indicación de temperatura del frigo-rífico muestra la temperatura a la que se encuentra.

Si la temperatura del congelador es su-perior a 0 °C, en la indicación de tem-peratura del congelador se iluminan ra-yas. Si la temperatura desciende por debajo de 0 °C, la indicación de tem-peratura muestra la temtem-peratura reinan-te en el congelador.

(20)

El símbolo de "congelación" y la tecla de desconexión de la señal acústica parpadean hasta que se haya alcanza-do una temperatura suficientemente baja en el congelador.

El aparato comienza a enfriar y la ilumi-nación interior se enciende cuando la puerta del frigorífico está abierta.

Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante al-gunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada.

No introduzca alimentos en el con-gelador hasta que haya alcanzado una temperatura suficientemente baja (mín. -18 °C).

Con esta tecla sensora podrá cambiar entre el frigorífico y el congelador. Si desea seleccionar el congelador (para p. ej. comprobar la temperatura),

^ pulse la tecla sensora para cambiar entre el frigorífico y congelador y el símbolo "Congelar" se iluminará de color amarillo.

Dependiendo de la zona de temperatu-ra seleccionada podrá

– seleccionar la función Superfrío o SuperFrost o

– modificar la temperatura.

Encontrará más información en los ca-pítulos correspondientes.

Acumulador de frío

Coloque el acumulador de frío en el ca-jón congelador superior. El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congela-dor.

Desconectar el aparato

^ Pulse la tecla de conexión/descone-xión hasta que desaparezcan todas las indicaciones. (¡En caso contrario la función de bloqueo estará

conectada!)

Si se había seleccionado el frigorífico anteriormente, se desconectarán suce-sivamente el frigorífico y el congelador. La iluminación interior se apaga y la re-frigeración está desconectada.

(21)

Desconectar por separado el frigorífico y la zona PerfectFresh

Puede desconectar por separado el fri-gorífico y la zona PerfectFresh mientras que el congelador permanece conec-tado. Esto resulta adecuado, p. ej. du-rante las vacaciones.

^ Conecte el aparato o seleccione el frigorífico.

El símbolo "Enfriar" se ilumina de color amarillo.

^ Pulse la tecla de conexión/descone-xión hasta que el símbolo "Enfriar" se apague.

La iluminación interior se apaga y el fri-gorífico está desconectado.

El congelador permanece conectado, el símbolo "Congelar" se ilumina.

Para volver a conectar el congelador y la zona PerfectFresh,

^ seleccione la zona del frigorífico/Per-fectFresh, hasta que el símbolo de

xión/desconexión hasta que se ilumi-ne la indicación de temperatura, o bien

^ desconecte y conecte de nuevo el aparato.

El aparato comienza a enfriar y la ilumi-nación interior se enciende cuando la puerta del frigorífico está abierta.

Conectar y desconectar el aparato

(22)

Modo de ajuste

Algunos ajustes del aparato sólo pue-den ser realizados en el modo de ajus-tes.

En los capítulos correspondientes se explica cómo acceder al modo de ajus-te y cómo modificar ajusajus-tes.

Relación de las funciones que se pue-den seleccionar en el modo de ajuste:

acceder al modo de ajuste o abandonarlo c Conectar/desconectar la señal acústica (véase "Conectar/desconectar el aparato") b

Confirmar el cambio de filtros de carbón activo (véase "Filtros de carbón activo") ^ Conectar/desconectar la fun-ción de bloqueo (véase "Conectar/Desconectar el aparato") u

Modificar la intensidad lumino-sa de la indicación de tempera-tura

(véase "La temperatura más adecuada") d Ajustar la temperatura en la zona PerfectFresh (véase " La temperatura más adecuada") §

Ajustar el tiempo de entrada de agua del fabricador de cubitos de hielo

(véase "Preparación de cubitos de hielo")

e

Mientras se encuentre en el modo de ajuste, la alarma de la puerta se de-sactivará automáticamente. En cuan-to se haya cerrado la puerta del apa-rato, se volverá a activar la alarma de la puerta.

Activar y desactivar el sonido del teclado

Si no desea que se emita un sonido cada vez que pulsa una tecla, puede desconectarlo.

^ Pulse la teclaX y manténgala pulsa-da con el dedo,

^ al mismo tiempo, pulse una vez la te-cla de conexión/desconexión (¡no suelte la teclaX!).

^ Mantenga pulsada durante 5 segun-dos más la teclaX, hasta que apa-rezca la indicaciónc.

^ Vuelva a pulsar la teclaX tantas ve-ces como sea neve-cesario hasta que aparezca la indicaciónb.

(23)

^ Para confirmar, pulse la tecla de co-nexión/desconexión.

^ Al pulsar la teclaX podrá ajustar, si el sonido del teclado debe estar acti-vado o desactiacti-vado:

b 0: el sonido del teclado está desac-tivado

b 1: el sonido del teclado está activa-do

b –: volver al menú.

Se ilumina el ajuste actual; el próximo ajuste parpadea.

^ Para confirmar un nuevo ajuste se-leccionado, pulse la tecla de cone-xión/desconexión.

^ Pulse la teclaX tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicaciónc.

^ Pulse la tecla de conexión/descone-xión.

Ha abandonado el modo de ajuste.

Conectar y desconectar la función de bloqueo.

Con la función de bloqueo podrá prote-ger su aparato de una desconexión in-debida.

^ Pulse la teclaX y manténgala pulsa-da con el dedo,

^ al mismo tiempo, pulse una vez la te-cla de conexión/desconexión (¡no suelte la teclaX!).

^ Mantenga pulsada durante 5 segun-dos más la teclaX, hasta que apa-rezca la indicaciónc.

^ Vuelva a pulsar la teclaX tantas ve-ces como sea neve-cesario hasta que aparezca la indicaciónu.

^ Para confirmar, pulse la tecla de co-nexión/desconexión.

^ Al pulsar la teclaX repetidamente podrá ajustar si desea conectar o desconectar la función de bloqueo: b 0: la función de bloqueo está de-sactivada

u 1: la función de bloqueo está acti-vada

b –: volver al menú.

Se ilumina el ajuste actual; el próximo ajuste parpadea.

^ Para confirmar un nuevo ajuste se-leccionado, pulse la tecla de cone-xión/desconexión.

^ Pulse la teclaX tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicaciónc.

^ Pulse la tecla de conexión/descone-xión.

Ha abandonado el modo de ajuste. Con la función de bloqueo conectada se ilumina en la indicación de tempera-tura el piloto de control de la función de bloqueoX.

(24)

En caso de ausencias

prolongadas

En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado

^ desconecte el aparato,

^ desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instala-ción doméstica,

^ vacíe la bandeja para cubitos de hie-lo y límpiela,

^ cierre el grifo de entrada de agua, ^ limpie el aparato y

^ deje las puertas del aparato ligera-mente abiertas, a fin de evitar la for-mación de olores.

Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se lim-pia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.

(25)

El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena-miento de los alimentos. Éstos se dete-rioran rápidamente debido a la presen-cia de microorganismos lo que puede evitarse o retrasarse mediante la co-rrecta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganis-mos. A medida que disminuye la tem-peratura, estos procesos se ralentizan. La temperatura del aparato aumentará, – cuanto más frecuentemente y más

tiempo se abra la puerta del aparato, – cuantos más alimentos se

introduzcan,

– cuanto más calientes estén los ali-mentos frescos que se almacenen, – cuanto mayor sea la temperatura

ambiente del aparato.

El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon-dientes márgenes de temperatura.

. . . en el frigorífico y en la zona

PerfectFresh

Recomendamos una temperatura de refrigeración en el centro del aparato de 4 °C.

En la zona PerfectFresh la temperatura se regula automáticamente y está com-prendida entre 0 y 3 °C.

Distribución automática de la

temperatura (DynaCool)

Siempre que el sistema de refrigera-ción se conecta, el aparato pondrá el ventilador en funcionamiento automáti-camente. De esta forma, el frío se distri-buye homogéneamente en el frigorífico, para que todos los alimentos almace-nados se enfríen a una temperatura muy similar.

. . . en el congelador

Para congelar alimentos frescos y para almacenarlos durante un largo período de tiempo, se precisa una temperatura de -18 °C. A esta temperatura el creci-miento de los microorganismos es prácticamente nulo. En cuanto la tem-peratura asciende sobrepasando los -10 °C comienza el proceso de des-composición por la acción de microor-ganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmen-te descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperatu-ras del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos.

La temperatura más adecuada

(26)

Ajuste de la temperatura

Puede ajustar la temperatura en el fri-gorífico o la zona PerfectFresh y en el congelador de forma independiente.

^ Seleccione el frigorífico o el congela-dor.

El símbolo "Enfriar" o "Congelar" se ilu-mina de color amarillo.

^ Ajuste la temperatura con las teclas sensoras.

Pulsando la

teclaX : la temperatura disminuye teclaY : la temperatura aumenta. Durante el proceso de ajuste, la tempe-ratura de ajuste parpadeará en la indi-cación.

Pulsando las teclas podrá observar las siguientes modificaciones de la indica-ción de temperatura:

– Primera pulsación: Se muestra par-padeante el último valor de

tempe-ratura seleccionado.

– Cada siguiente pulsación:

el valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C.

– Mantenga pulsada la tecla: El valor de temperatura cambia de forma continua.

Al alcanzar el valor máximo o míni-mo, desaparece la teclaX o Y. Aproximadamente 5 segundos des-pués de la última pulsación de tecla, la indicación de temperatura cambiará automáticamente al valor medio real de temperatura que actualmente existe en el frigorífico o congelador.

Cuando haya realizado un cambio de la temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas

6 horas, si el aparato está poco lleno

y transcurridas 24 horas aprox., si el

aparato está lleno. Sólo entonces se

habrá ajustado la temperatura real. En caso de que, transcurrido este periodo de tiempo, la temperatura fuese dema-siado alta o demadema-siado baja, deberá realizar un nuevo ajuste.

Posibles valores de ajuste de temperatura

La temperatura puede ajustarse: – En el frigorífico de 3 °C a 9 °C – En el congelador de -14 °C hasta

-28 °C

En función del lugar de emplazamiento y de la temperatura ambiente puede al-canzarse la temperatura más baja o no. En el caso de que la temperatura am-biente fuese elevada no siempre será posible alcanzar la temperatura más baja.

(27)

Indicación de temperatura

La indicación de temperatura del panel de mandos muestra durante el funcio-namiento normal la temperatura en el centro del frigorífico y el lugar más ca-liente dentro del congelador.

Ajuste de la temperatura en la

zona PerfectFresh

En la zona PerfectFresh se mantiene automáticamente una temperatura constante entre 0 y 3 °C. No obstante, si deseara ajustar una temperatura su-perior o inferior para, p. ej., almacenar pescado, puede modificar ligeramente la temperatura.

^ Pulse la teclaX y manténgala pulsa-da con el dedo,

^ al mismo tiempo, pulse una vez la te-cla de conexión/desconexión (¡no suelte la teclaX!).

^ Mantenga pulsada durante 5 segun-dos más la teclaX, hasta que apa-rezca la indicaciónc.

^ Pulse de nuevo la teclaX, hasta que aparezca la indicación§.

^ Para confirmar, pulse la tecla de co-nexión/desconexión.

^ Pulsando la teclaX puede modificar la temperatura en la zona Perfect-Fresh. Puede seleccionar entre los niveles1 y 9:

§ 1: Temperatura mínima § 9: Temperatura máxima § –: volver al menú.

Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea.

^ Para confirmar un nuevo ajuste se-leccionado, pulse la tecla de cone-xión/desconexión.

^ Pulse la teclaX tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicaciónc.

^ Pulse la tecla de conexión/descone-xión.

Ha abandonado el modo de ajuste.

El ajuste previo de la temperatura de la zona PerfectFresh es de§ 5. En caso de ajustar§ 1 a § 4 es posi-ble que se alcancen temperaturas bajo 0. ¡Los alimentos pueden con-gelarse!

(28)

Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura

Puede ajustar la luminosidad de la indi-cación de temperatura a las condicio-nes de luz de la estancia.

^ Pulse la teclaX y manténgala pulsa-da con el dedo,

^ al mismo tiempo, pulse una vez la te-cla de conexión/desconexión (¡no suelte la teclaX!).

^ Mantenga pulsada durante 5 segun-dos más la teclaX, hasta que apa-rezca la indicaciónc.

^ Vuelva a pulsar la teclaX tantas ve-ces como sea neve-cesario hasta que aparezca la indicaciónd.

^ Para confirmar, pulse la tecla de co-nexión/desconexión.

^ Pulsando la teclaX podrá modificar la intensidad luminosa de la indica-ción de temperatura:

d 0: Intensidad luminosa máxima d 1: Intensidad luminosa reducida d –: volver al menú.

Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea.

^ Para confirmar un nuevo ajuste se-leccionado, pulse la tecla de cone-xión/desconexión.

^ Pulse la teclaX tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicaciónc.

^ Pulse la tecla de conexión/descone-xión.

Ha abandonado el modo de ajuste.

La temperatura más adecuada

(29)

El aparato está equipado con un siste-ma de alarsiste-ma para que la temperatura en el aparato no pueda ascender de forma inadvertida y para evitar la pérdi-da de energía al estar las puertas abiertas.

Conectar el sistema de alarma

El sistema de alarma está siempre dis-ponible de forma automática, es decir, no es necesario conectarlo adicional-mente.

Alarma de temperatura

Si la temperatura alcanza un rango de-masiado alto, se emite una señal acús-tica.

La tecla de desconexión de la señal acústica parpadea en color rojo y el símbolo de "congelación" parpadea también.

La señal acústica y óptica se emite, p. ej., cuando

– al ordenar o extraer alimentos entre demasiado aire caliente en el apara-to.

– se acaben de introducir grandes cantidades de alimentos frescos para su congelación.

– tras un corte de corriente.

En cuanto finalice el estado que provo-ca la alarma, cesa la señal acústiprovo-ca y se apagan los indicadores.

Desconectar anticipadamente

la alarma de temperatura

Si encuentra molesta la señal acústica, puede desconectarla anticipadamente.

^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica.

La señal acústica cesa.

La tecla de desconexión de la señal acústica y el símbolo de la zona de temperatura correspondiente conti-núan parpadeando hasta que estado que provoca la alarma finalice.

Si la temperatura fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolonga-do, compruebe si los alimentos con-gelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso de-berá consumir dichos alimentos lo antes posible!

(30)

Alarma de la puerta

Si una de las puertas del aparato per-manece abierta más de aprox. 2 minu-tos, se emite una señal acústica. La tecla de desconexión de la señal acústica se ilumina y el símbolo de la zona de temperatura cuya puerta esté abierta, parpadea.

Al cerrar la puerta del aparato, la señal acústica se apaga y las indicaciones se borran.

Desconectar anticipadamente

la alarma de la puerta

Si encuentra molesta la señal acústica con la puerta del aparato abierta, pue-de pue-desconectarla anticipadamente.

^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica.

La señal acústica cesa.

La tecla de desconexión de la señal acústica y el símbolo de la zona de temperatura, cuya puerta esté abier-ta siguen parpadeando, hasabier-ta que se cierre la puerta del aparato.

Señal acústica

(31)

Superfrío

Con la función Superfrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la tempe-ratura ambiente).

Conectar la función Superfrío

Es recomendable conectar la función Superfrío si se desea enfriar rápida-mente grandes cantidades de alimen-tos o bebidas recién almacenados.

^ Seleccione el frigorífico.

El símbolo "Enfriar" se ilumina de color amarillo.

^ Pulse la tecla de Superfrío, se ilumi-nará con una luz amarilla.

La temperatura del aparato descien-de puesto que éste funciona a la ma-yor potencia frigorífica posible.

Desconectar la función Superfrío

La función Superfrío se desconecta au-tomáticamente aproximadamente des-pués de 6 horas. El aparato trabaja de nuevo a una potencia frigorífica normal. A fin de ahorrar energía, es posible desconectar la función Superfrío una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.

^ Seleccione el frigorífico.

El símbolo "Enfriar" se ilumina de color amarillo.

^ Pulse la tecla de Superfrío hasta que se ilumine de color amarillo claro. A continuación, el sistema de refrigera-ción del aparato funcionará

nuevamente a la potencia normal.

Funciones Superfrío y SuperFrost

(32)

SuperFrost

A fin de conseguir una congelación óp-tima de los alimentos frescos, es con-veniente conectar previamente la fun-ción SuperFrost.

Con ello consigue que los alimentos se congelen rápidamente y se mantengan su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor.

Excepciones:

– Cuando se introduzcan alimentos ya congelados.

– Cuando se introduzca únicamente hasta 2 kg de alimentos al día.

Conectar la función SuperFrost

La función SuperFrost deberá conec-tarse 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima

capaci-dad de congelación, será necesario

conectar la función SuperFrost 24

ho-ras antes!

^ Seleccione el congelador.

El símbolo "Congelar" se ilumina de co-lor amarillo.

^ Pulse la tecla de SuperFrost de tal forma que se ilumine de color

amari-La temperatura del congelador des-ciende puesto que el aparato funcio-na en este recinto a la mayor

potencia frigorífica posible.

Desconectar la función SuperFrost

La función SuperFrost se desconecta automáticamente tras aprox. 30-65 ho-ras en función de la cantidad de alimentos almacenados.

El aparato funciona nuevamente a po-tencia normal de ahorro energético de potencia frigorífica.

Para un mayor ahorro energético, Vd. podrá desactivar la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura constan-te en el congelador de al menos -18 °C.

^ Seleccione el congelador.

El símbolo "Congelar" se ilumina de co-lor amarillo.

^ Pulse la tecla de SuperFrost hasta que se ilumine de color amarillo cla-ro.

A continuación, el sistema de refrigera-ción del aparato funcionará

nuevamente a la potencia normal.

Funciones Superfrío y SuperFrost

(33)

Distintas zonas de

refrigeración

Debido a la circulación natural del aire en el frigorífico se forman zonasde-diferentes temperaturas. El aire frío y pesado desciende a las áreas

inferiores del frigorífico. ¡Utilice las dis-tintas zonas de frío al almacenar los ali-mentos!

Éste es un aparato con refrigeración dinámica automática, en el que se consigue una temperatura homogé-nea durante el funcionamiento del ventilador. Con esto, las diferentes zonas de frío son menos acusadas.

Zona menos fría

La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta del aparato. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo su-ficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma.

Zona más fría

La zona más fría del frigorífico se en-cuentra directamente encima de la zona PerfectFresh. No obstante, en los compartimentos de la zona Perfect-Fresh existen temperaturas inferiores. Utilice estas zonas del frigorífico y de la zona PerfectFresh para almacenar los alimentos delicados y fácilmente pere-cederos, p. ej.:

– pescado, carne, aves,

– embutidos, platos precocinados,

– masa fresca, masa para tartas, piz-zas, quiches,

– queso y otros productos elaborados con leche fresca,

– verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los ali-mentos frescos cuya fecha de cadu-cidad indique una temperatura de al-macenamiento de mín. 4 °C.

No almacene sustancias explosivas ni productos que contengan gases combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro de explosión!

Coloque en el aparato los recipien-tes de alcohol muy concentrado en posición vertical y cerrados de for-ma hermética.

Si almacena alimentos que conten-gan grasa o aceite en la puerta, ob-serve que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en con-tacto con los componentes de mate-rial sintético del aparato.

Se podrían producir fisuras de ten-sión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.

Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheri-dos a ella.

No almacene demasiados alimentos juntos para que pueda circular bien el aire. No cubra el ventilador de la pared posterior, es importante para

Almacenar alimentos en el frigorífico

(34)

No apropiado para el

frigorífico

No todos los alimentos son aptos para su almacenamiento a temperaturas por debajo de 5 °C, ya que son sensibles al frío. Por ejemplo, los pepinos se cristali-zan, las berenjenas se vuelven amar-gas y las patatas dulces. Los tomates y las naranjas pierden su aroma y a los cítricos se les endurece la piel. Entre los alimentos sensibles al frío se encuentran,entre otros:

– la piña, el aguacate, los plátanos, la granada, el mango, el melón, la papaya, la fruta de la pasión, los cítricos (como p. ej. limones, na-ranjas, mandarinas, pomelos), – fruta que todavía debe madurar, – las berenjenas, los pepinos, las

pata-tas, los pimientos, los tomates, los calabacines,

– el queso duro (parmesano).

Lo que debería tener en cuenta

al comprar alimentos

La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almace-namiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenen. Esta frescura es decisiva para el tiempo de almacenamiento. Compruebe la fecha de caducidad y la temperatura correcta de almacenamiento.

La cadena de frío no debería romperse. Evite, p. ej., que los alimentos perma-nezcan demasiado tiempo dentro del vehículo. Una vez haya comenzado el proceso de deterioro los alimentos no

podrán consumirse. Tras una interrup-ción de la refrigerainterrup-ción de dos horas empiezan a descomponerse.

Almacenamiento correcto de

los alimentos

Por norma general, almacene en el fri-gorífico sólo alimentos envueltos o cu-biertos adecuadamente (hay excepcio-nes en la zona PerfectFresh). De esta forma se evita la absorción de olores, la transmisión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. Ajustando co-rrectamente la temperatura y mante-niendo la higiene correspondiente se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonelas.

Alimentos animales y vegetales no envueltos

Separe los alimentos animales y vege-tales no envueltos. Si fuese necesario almacenar estos alimentos juntos, es imprescindible que los envuelva previa-mente para evitar alteraciones micro-biológicas.

(35)

En la zona PerfectFresh se almacenan los alimentos a una temperatura más baja que la de un frigorífico convencio-nal. Además se puede regular la hume-dad del aire para que se corresponda con la de los alimentos almacenados. De esta manera se consigue que las condiciones de almacenamiento de los alimentos sean óptimas. Los alimentos permanecen frescos durante mucho más tiempo y se conservan el sabor y las vitaminas.

Temperatura de

almacenamiento

En la zona PerfectFresh la temperatura se regula automáticamente y está com-prendida entre 0 - 3 °C. Esta es la tem-peratura óptima para los alimentos in-sensibles al frío. De esta manera, los alimentos pueden almacenarse durante mucho más tiempo que en el frigorífico convencional sin perder frescura, dado que a esta temperatura los procesos de deterioro se ralentizan.

¡Tenga en cuenta que el estado ini-cial de los alimentos es determinan-te para obdeterminan-tener un buen resultado!

Humedad del aire

El grado de humedad del aire en la zona PerfectFresh depende de

– el contenido de humedad de los ali-mentos almacenados y

– de la cantidad de alimentos almace-nados.

Con ayuda del interruptor regulador se puede regular la humedad del aire con-tenida en la zona PerfectFresh.

Cuanto más corresponda la humedad del aire a la humedad media propia del alimento, más crujientes y frescos se mantienen durante un periodo de tiem-po mayor, ya que se mantiene casi la totalidad del contenido de agua del ali-mento.

Almacenamiento en los

compartimentos de la zona

PerfectFresh

Con ayuda del interruptor regulador deslizante puede regular la humedad del aire en la zona PerfectFresh. Para ello deslice el interruptor regula-dor hasta el grado de humedad relativa deseado:

Ajuste. = humedad del aire alta. El interruptor regulador cierra las aber-turas del compartimento y la humedad interior se mantiene. El grado de hume-dad del aire depende mucho del tipo y de la cantidad de alimentos almacena-dos.

Piense que la humedad relativa sólo se alcanza y actúa sobre los alimentos si se almacenan sin envoltorio o con un

envoltorio permeable.

– En caso de humedad elevada., el compartimento es adecuado para al-macenar productos frescos como verduras, lechuga, hierbas, col y fru-ta del país.

(36)

Ajuste, = humedad del aire baja. El interruptor regulador abre las abertu-ras del compartimento y la humedad que hay dentro puede salir.

Si el interruptor regulador está ajustado para un grado de humedad bajo,, éste se corresponde aproximadamente con la humedad que hay en el frigorífico. Con este ajuste la temperatura más baja está en la parte delantera del compartimento.

– Si la humedad del aire es reducida, el compartimento es idóneo para al-macenar alimentos especialmente delicados como pescado fresco, ma-risco, carne, aves, embutido, pro-ductos lácteos y ensaladas especia-les.

Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez.

Es decir, los crustáceos y los moluscos se deterioran antes que el pescado y éste antes que la carne.

Almacene estos alimentos sólo

cubier-tos o envuelcubier-tos.

Excepción: carne (Abra los envoltorios

y recipientes.) La superficie de la carne se seca restringiendo la formación de gérmenes y favoreciendo la conserva-ción. Evite el contacto directo entre los diferentes tipos de carne. Siempre han de estar separados por un envoltorio con el fin de evitar el deterioro anticipa-do por la transmisión de gérmenes.

Extraiga los alimentos de la zona Per-fectFresh aprox. 30 - 60 minutos an-tes de consumirlos. El aroma y el sa-bor solamente se desarrollan a tem-peratura ambiente.

¿Deben almacenarse juntos

to-dos los alimentos?

No coloque todos los alimentos juntos en un compartimento. Por un lado se transmiten el olor y el sabor (las za-nahorias adoptan rápidamente, p. ej. el sabor y el olor de las cebollas), y por otro lado, algunos alimentos despren-den un gas natural (etileno) al que otros alimentos reaccionan de forma muy sensible y con el que se deterioran mu-cho más rápido.

Ejemplos de frutas y verduras que despiden mucho gas natural:

manzanas, albaricoques, peras, necta-rinas, melocotones, ciruelas, aguaca-tes, higos, arándanos, melones, judías.

Ejemplos de tipos de fruta y verdura que reaccionan de forma sensible al gas natural de otras frutas y verdu-ras:

Kiwis, brócoli, coliflor, coles de Bruse-las, mangos, melón, manzanas, albari-coques, pepinos, tomates, peras, nec-tarinas, melocotones.

(37)

Ejemplo: no debería almacenarse

bró-coli con manzanas, ya que las manza-nas desprenden mucho gas naturas y el brócoli es muy sensible a este gas. De hacerlo, conseguiría un tiempo de almacenamiento mucho más breve de lo posible.

(38)

En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los alimen-tos (p. ej. los alimenalimen-tos están blandos o mustios al poco tiempo), vuelva a te-ner en cuenta las siguientes indicaciones:

^ Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando se almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida.

^ Limpie la zona PerfectFresh antes de almacenar alimentos. ^ Deje escurrir aquellos alimentos que estén muy húmedos.

^ No almacene alimentos sensibles al frío en la zona PerfectFresh (véase "No apropiado para el frigorífico").

^ Tenga en cuenta que no todos los alimentos pueden almacenarse juntos (véase "¿Deben almacenarse juntos todos los alimentos?").

^ Seleccione el compartimento PerfectFresh correcto para almacenar los alimen-tos (grado de humedad más alto o más bajo).

^ Almacene los alimentos en el compartimento PerfectFresh con un grado de hu-medad alto sin envoltorio.

En la zona PerfectFresh se consigue un grado de humedad alto simplemente a través de la humedad contenida en los alimentos almacenados allí.

Si el grado de humedad no fuera lo suficientemente alto, porque, p. ej. hay po-cos alimentos almacenados, se puede aumentar el grado de humedad, p. ej. con ayuda de una bayeta húmeda.

^ Si tiene la sensación de que la temperatura en la zona PerfectFreh es demasia-do alta o demasiademasia-do baja, intente regularla a través del frigorífico modificandemasia-do ligeramente la temperatura en 1 - 2 °C.

Si se han llegado a formar cristales de hielo en el suelo de la zona PerfectFresh es necesario aumentar la temperatura, para que los alimentos no resulten daña-dos por el frío.

^ Si se ha acumulado demasiada agua en el suelo de la zona PerfectFresh, sé-quela con un paño. Si fuera necesario, deje escurrir los alimentos antes de al-macenarlos o coloque una rejilla en el suelo de la zona PerfectFresh para que la humedad se filtre.

(39)

Adaptar la altura de las baldas

La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos:

^ Levante la balda, tire de ella ligera-mente hacia delante, extráigala con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústela más abajo o más arriba.

El tope posterior de la balda debe estar posicionado hacia arriba, para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella. Las baldas están aseguradas mediante topes de extracción para que no pue-dan extraerse involuntariamente.

Baldas divididas

Con el fin de poder introducir envases altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosa-mente la parte delantera bajo la parte trasera:

^ Presione ligeramente la parte trasera de la bandeja de cristal de abajo a arriba.

^ Levante ligeramente la mitad delan-tera de la bandeja de cristal y, a la vez, desplácela bajo la mitad trasera.

Para ajustar la balda dividida,

^ extraiga las dos mitades de la placa de cristal,

^ introduzca los listones de sujeción a la altura deseada, sobre los soportes de la balda, en la parte derecha e iz-quierda,

^ introduzca las placas de cristal suce-sivamente.

La balda de cristal con el tope poste-rior debe quedar detrás.

(40)

Cajones de la zona

Perfect-Fresh

Los cajones de la zona PerfectFresh se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza.

^ Extraiga el cajón hasta el tope y retí-relo tirando de él hacia arriba.

A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños.

^ Tire de la tapa situada entre los com-partimentos con cuidado, ligeramen-te hacia delanligeramen-te, y retírela hacia aba-jo.

^ Para introducirla de nuevo, levante la tapa del compartimento desde la parte inferior y colóquela sobre los soportes. Deslícela entonces hacia atrás hasta que encaje.

Para insertar el compartimento,

^ colóquelo sobre los carriles a com-pletamente extraídos. Los carriles deben tocar el frontal del comparti-mento en la parte delanterab. ^ Introduzca el compartimento c.

Cambiar la posición del

estante para servir / botellero

^ Extraiga el cajón colgante del basti-dor de acero inoxidable tirando de él hacia arriba.

^ Desplace el bastidor de acero inoxi-dable hacia arriba y extráigalo hacia delante.

^ Coloque nuevamente el bastidor de acero inoxidable en el lugar desea-do. Asegúrese de que encaje correc-tamente en los salientes.

^ Algunos bastidores de acero inoxida-bel se pueden extraer y colocar más fácilmente si usted los agrupa en la guía trasera y los extrae hacia arriba. ^ Coloque nuevamente el cajón

col-gante en el bastidor de acero inoxi-dable.

Puede extraer completamente los cajo-nes colgantes del estante para servir para introducir y sacar alimentos. De este modo puede colocar los cajo-nes colgantes junto con los alimentos para servir directamente sobre la mesa.

Distribución de los elementos en el interior

(41)

Recipiente universal

(según el modelo)

En el recipiente universal pueden alma-cenarse los alimentos y también servir-se.

El recipiente universal se compone de un recipiente profundoa y un recipien-te planob; ambos pueden colocarse como recipientes colgantes en el basti-dor de acero inoxidable.

Si quiere utilizar el recipiente universal para servir alimentos,

^ coloque el recipiente plano b en el bastidor de acero inoxidable y utilice el recipiente profundo como tapaa. Puede extraer el recipiente universal completamente del soporte para servir y colocarlo directamente sobre la mesa junto con los alimentos.

Cambiar la posición del

soporte para botellas

El soporte para botellas puede despla-zarse hacia la izquierda o la derecha para que las botellas estén mejor suje-tas al abrir y cerrar la puerta.

El soporte para botellas puede extraer-se completamente (p. ej. para limpiar-lo):

^ para ello, deslice el borde delantero del soporte para botellas hacia arriba y desencájelo.

(42)

Capacidad máxima de

congelación

La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completa-mente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24 h" encontrará indicada la capacidad máxima de con-gelación en 24 h.

La capacidad máxima de congelación indicada en la placa de características se ha determinado según la norma DIN EN ISO 15502.

¿Qué ocurre al congelar

alimentos frescos?

Los alimentos frescos deben congelar-se por completo en tiempo mínimo, a fin de conservar su valor nutritivo, vita-minas, aspecto y sabor.

Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que des-prendan.

Durante la descongelación, únicamente una parte del líquido podrá volver al ali-mento.

Este efecto se notará en el alimento ya que perderá una gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua alrededor del alimento.

Si el alimento se congela rápidamente por completo, el líquido no podrá pasar de las células a los intersticios por lo que las células se encogerán menos. Durante la descongelación la reducida cantidad de líquido desprendida podrá

volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Única-mente se forma un pequeño charco de agua!

Almacenar alimentos

precocinados ultracongelados

Si desea almacenar alimentos precoci-nados ultracongelados, compruebe en el establecimiento de compra

– que el envase no presente daños, – la fecha de caducidad y

– la temperatura del frigorífico del es-tablecimiento. Si dicha temperatura es superior a -18 °C, se reduce el período de conservación del alimen-to ultracongelado.

^ Compre los alimentos ultracongela-dos siempre en último lugar y trans-pórtelos envueltos en papel de perió-dico o en una bolsa isotérmica. ^ Introduzca los alimentos

ultraconge-lados inmediatamente en el congela-dor.

No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente des-congelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya coci-nado o asado.

(43)

Congelar alimentos en casa

Si desea congelar alimentos, utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado.

Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que

– son aptos para congelar:

carne fresca, aves, caza, pescado, verdura, hierbas frescas, frutas fres-cas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precocinados.

– No son aptos para congelar: uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas.

– Para que conserven el color, el sa-bor, el aroma y la vitamina C, deberá blanquearse la verdura antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en raciones durante 2 - 3 mi-nutos en agua hirviendo. A continua-ción, extraiga la verdura y enfríela rá-pidamente en agua fría. Finalmente, déjela escurrir.

– La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e in-cluso podrá almacenarse durante un tiempo considerablemente más pro-longado.

– Coloque una lámina de film transpa-rente entre las chuletillas, las chule-tas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un blo-que.

– No sazone los alimentos crudos o la verdura blanqueada antes de conge-larla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensi-dad del sabor al congelarse.

– Deje enfriar los platos recién cocina-dos o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descon-gelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica.

Envases

^ Congele los alimentos en raciones.

Envases apropiados

- film transparente - bolsas de polietileno - papel de aluminio

- recipientes especiales para conge-lar Envases inadecuados - papel de estraza - papel de pergamino - celofán - bolsas de basura

- bolsas de la compra usadas ^ Saque el aire del envase.

^ Cierre el envase herméticamente con - gomas

- clips de material sintético - hilos o

- cintas adhesivas resistentes al frío.

Las bolsas o las películas de polieti-leno también podrán cerrarse

(44)

^ Anote el contenido y la fecha de con-gelación en el envase.

Antes de introducir los alimentos

^ Cuando la cantidad de alimentos frescos a congelar sea superior a 2 kg, deberá conectarse la función "SuperFrost" cierto tiempo antes de introducir los alimentos (véase "Utili-zar la función 'SuperFrost'").

De este modo, proporcionará una re-serva de frío a los alimentos congela-dos almacenacongela-dos.

Introducir los alimentos

Los alimentos pueden congelarse en todo el congelador.

Las cantidades grandes pueden depo-sitarse directamente sobre las placas de cristal, dado que los alimentos se congelan especialmente rápido y con-servan así sus propiedades. Para ello extraiga los cajones de congelación. ¡Deje siempre el cajón inferior en el aparato!

Cerciórese de no tapar las ranuras del ventilador en la pared posterior del aparato cuando extraiga los cajones de congelación. ¡Son importantes para el funcionamiento correcto del aparato!

¡En cada cajón de congelación y en la balda de cristal podrán almace-narse hasta un máximo de 25 kg!

^ Coloque los alimentos a lo ancho en el suelo de los cajones de congela-ción o sobre las placas de cristal para que se congelen completamen-te en la mayor brevedad posible. ^ Introduzca los envases siempre

se-cos para evitar que éstos se adhie-ran al congelarse.

Los alimentos a congelar no debe-rán entrar en contacto con alimentos ya congelados para evitar que éstos comiencen a descongelarse.

Colocar los productos a

congelar de gran tamaño

Si quiere introducir productos a conge-lar de gran tamaño, como p. ej. pavo o carne de caza, puede extraer las pla-cas de cristal situadas entre los cajo-nes de congelación. Para ello

^ extraiga los cajones de congelación, levante ligeramente las placas de cristal y extráigalas tirando hacia de-lante.

Calendario para productos

congelados

El calendario para productos congela-dos situado en el cajón de congelación muestra en meses el tiempo de alma-cenamiento común para distintos tipos de alimentos en el caso de que se ha-yan congelado frescos.

En el caso de productos ultracongela-dos adquiriultracongela-dos en un comercio, deberá atenerse a la duración indicada en el envase.

Referencias

Documento similar

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Partiendo de las ideas sobre el liberalsocialismo en el pensamiento de Norberto B OBBIO y hallando en el ámbito del constitucionalismo el terreno propicio, no ya para un

Para denegación hegeliana del mal: «Así como no existe lo fal- so, no existe el mal, es objetada primero por Sade y luego por la subjetividad romántica: en la mé- dula de la