MODELO:
CE22361
MANUAL DEL USUARIO
MINI CORTADORA
MODEL:
CE22361
INSTRUCTION MANUAL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
A la hora de usar cualquier electrodoméstico, debe seguirse lassiguientes precauciones básicas de seguridad:
1. Lea todas instrucciones. 2. Con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el
cordón, el enchufe o el aparato mismo en agua u otros líquidos.
3. Si el aparato va a ser usado por niños, o en su presencia, debe supervisárselos constantemente. 4. Desenchufe el aparato mientras no se encuentre en uso, cuando se coloque o se retire piezas o cuando se proceda a limpiarlo.
5. Evite tocar las piezas en
movimiento. electrodoméstico el No utilice 6. que tenga el cordón o el enchufe
dañados. fabricante el recomendados por o vendidos no aditamentos de El uso 7. puede ocasionar fuego, descargas eléctricas o lesiones.
8. No utilice el aparato al aire libre. 9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o repostero de
cocina cocina. una incluyendo calientes superficies con contacto en entre ni que esté se mientras cuchillas las de lejos utensilios y manos las 10. Mantenga
procesando los alimentos para evitar lesiones graves o daños al aparato.
Se encuentre se no ya aparato cuando el y siempre espátula una puede usar
funcionando. 11. Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas con cuidado.
procesar para diseñado sido has electrodoméstico 12. Este pequeñas
cantidades para diseñado sido ha No inmediato. consumo de de alimentos preparar vez. sola una de alimentos de cantidades grandes
13. Con el fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla sobre
la base sin haber colocado el recipiente en su lugar.
14. Asegúrese de que la tapa quede bien asegurada en su lugar antes de
poner a funcionar el aparato.
15. No intente eliminar el mecanismo de cerrojo de seguridad de la
tapa. mientras recipiente del fuera los utensilios y manos las 16. Mantenga se
esté aparato. daños al o graves lesiones evitar para alimentos procesando los Se encuentre se no ya aparato cuando el y siempre espátula una puede usar
funcionando (utilice una espátula apropiada para el aparato).
GUA
RD
E EST
AS I
NST
RU
CC
ION
ES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
EL USUARIO
Este aparato ha sido diseñado solo para usodoméstico. enchufe un con viene Este electrodoméstico polarizado.
Este tipo de
enchufe tomacorriente el en solo encaja y otra la que ancha más extremidad una viene con de una sola forma a manera de medida de seguridad. Si no se puede encajar
el encajara, no así aún Si vuelta. la dándole intente tomacorriente, el enchufe en póngase en contacto con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto. No intente eliminar esta medida de seguridad.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plug, or base in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug in any manner. 7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface includingstove.
10. Keep hands and utensils away from moving blades while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used but must be used only when the food chopper is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. This appliance is intended for processing small quantities of food for immediate consumption. This appliance is not intended to prepare large quantities of food at one time.
13. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place.
14. Be certain the cover is securely locked in place before operating the appliance.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender . A scraper may be used but must be used only when the blender is not running (does not apply to an acceptable scraper integral with the appliance).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
This appliance is equipped with polarized plug. This type of plug has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
CONOZCA SU PICADORA
1. TAP A 2. RECIPIENTE 3. CUCHILLA 4. BOTÓN DE ENCENDIDO 5. BASE
CÓMO UTILIZARLA
1. Antes del primer uso, lave la tapa, el recipiente y la cuchilla con agua
jabonosa. enjuagar y a proceda Luego cuidado. a con manipúlel afilada, es La cuchilla secar. 2. Lea la sección “consejos para
picar”. a esté picador la que Asegúrese de 3. desenchufada.
Asegure el
recipiente
sobre base. la de ranuras las con recipiente del agujeros o los alineand la base Gire ilustración. la Véase reloj. del agujas las de sentido en el
4. Coloque la cuchilla dentro del recipiente sobre el fuste central. Gire hasta
que recipiente. del fondo el alcanzar hasta abajo hacia deslice se la cuchilla
La cuidado. con manipúlela afilada, cuchilla es
5. Coloque los alimentos dentro del recipiente. 6. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla alineando las
flechas. . Presione enchufar Proceda a 7. el botón de encendido o pulsador
(“ON/ retire No botón. el , suelte apagar procesar. Para a comenzar PULSE”) para la . girar de dejado haya cuchilla la que tapa hasta
8. Retire la tapa. Desenganch e el recipiente girándolo en el
sentido contrario cuidado Con base. la de recipiente el Retire reloj. del agujas a las retire la cuchilla. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado.
KNOW YOUR CHOPPER
1. COVER 2. BOWL 3. BLADE 4. ON/PULSE BUTTON 5. BASE
HOW TO USE
1. Before first use, wash cover, bowl, and blade in hot soapy water. Blade is sharp, handle carefully. Rinse and dry.
2. Read “chopper tips”.
3. Make sure copper is unplugged. Lock bowl onto base by aligning tabs on bowl with slots in base. Turn clockwise.
4. Place blade in bowl over center shaft. Turn until blade slips down to bottom of bowl. Blade is sharp, handle careful.
5. Place food in bowl.
6. Place cover on bowl and turn cover clockwise to lock, aligning arrows. 7. Plug into electrical outlet. Press “ON/PULSE” button to process. To turn off,
release button. Do not remove cover until blade has stopped turning.
8. Remove cover. Unlock bowl by turning counterclockwise. Remove bowl from base. Carefully remove blade. Blade is sharp. Handle carefully.
Note: If chopper does not start: review the steps in “how to use” to make sure the bowl and cover are both in the lock position.
Nota: Si la picadora no funcio na, verifique las instrucciones en la
sección encuentren tapa se y la el recipiente de que para asegurarse “cómo utilizarla”
correctamente asegurados. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA
PICAR
1.
El recipiente
tiene una
capacidad de
2 tazas.
En el
caso de
resto de
En el
1 taza.
no sobrepase
ingredientes líquidos,
casos, no
exceda
1
½ tazas.
mejor
un
mantener
2. Para
control,
procese
presionando
el
botón
soltándolo.
luego
y
brevemente
pulsador
o
de encendido
Verifique
la
consistencia
y
luego continúe
si
es
necesario.
procéselo para
os, luego
en pedaz
el pan
Troce
3.
hacer pan
molerlas
para
luego procéselas
y
galletas
roce las
molido. T
y
pasteles
cortezas para
recetas o
ingrediente de
utilizarlas como
o tartas.
4.
Para picar
zanahorias, apio,
hongos, pimientos
o cebollas,
corte
recipiente.
del
colóquelos dentro
y
pulgada
1/2
de
en trozos
Esto le
permitirá
obtener
una
mejor
consistencia.
o cocida,
carne cruda
No procese
5.
queso, granos
de café,
o especias
para beber
de chocolate
pastillas enteras
enteras
aparato.
el
dañar
puede
Esto
picadora.
en la
CÓMO LIMPIARLA
1. Lave
la
tapa,
el
recipien
te y
la
cuchilla
con
agua
jabonosa.
La
seque.
y
Enjuague
cuidado.
con
manipúlela
afilada,
cuchilla es
La tapa,
el
recipiente
y
la cuchilla
también
pueden
lavarse
en
el
lavavajillas.
maquina
la
de
nivel superior
2.
Arme el aparato para guardarlo de manera segura.
3. Para
limpiar
la
base,
utilice
un
paño
húmedo.
No
utilice
agua.
en
base
la
sumerja
No
limpiadores abrasivos.
CHOPPER TIPS
1. The bowl has a capacity of 2 cups. For liquid ingredients do not exceed 1 cup. For others do not exceed 1 1/2 cups.
2. For more control, process by pressing the “ON/PULSE” button briefly then releasing. Check consistency and continue if desired.
3. Tear bread into pieces, then process to make breadcrumbs. Bread crackers or cookies into pieces, then process into crumbs for use as recipe ingredients or piecrusts.
4. To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion, cut into 1/2 inch chunks and place in bowl. This will result in more uniform consistency.
5. Do not process raw or cooked beef, meat etc…, cheese, coffee beans, whole squares of baking chocolate, or whole, hared spices in the chopper. This could damage the chopper.
HOW TO CLEAN
1. Wash cover, bowl and blade in hot soapy water. Blade is sharp, handle carefully. Rinse and dry. Cover, bowl and blade may also be washed in top rack of automatic dishwasher.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use abrasive cleansers. Do not immerse base in water.
MODELO:
CE22361
MANUAL DEL USUARIO
MINI CORTADORA
MODEL:
CE22361
INSTRUCTION MANUAL
MINI
ChO
ppER
PRECAUCIONES IMPORTANTES
A la hora de usar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes precauciones básicas de seguridad:
1. Lea todas instrucciones.
2. Con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o el aparato mismo en agua u otros líquidos.
3. Si el aparato va a ser usado por niños, o en su presencia, debe supervisárselos constantemente.
4. Desenchufe el aparato mientras no se encuentre en uso, cuando se coloque o se retire piezas o cuando se proceda a limpiarlo.
5. Evite tocar las piezas en movimiento.
6. No utilice el electrodoméstico que tenga el cordón o el enchufe dañados. 7. El uso de aditamentos no vendidos o recomendados por el fabricante puede
ocasionar fuego, descargas eléctricas o lesiones. 8. No utilice el aparato al aire libre.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o repostero de cocina ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo una cocina. 10. Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas mientras se esté
procesando los alimentos para evitar lesiones graves o daños al aparato. Se puede usar una espátula siempre y cuando el aparato ya no se encuentre funcionando.
11. Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas con cuidado.
12. Este electrodoméstico has sido diseñado para procesar pequeñas cantidades de alimentos de consumo inmediato. No ha sido diseñado para preparar cantidades grandes de alimentos de una sola vez.
13. Con el fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla sobre la base sin haber colocado el recipiente en su lugar.
14. Asegúrese de que la tapa quede bien asegurada en su lugar antes de poner a funcionar el aparato.
15. No intente eliminar el mecanismo de cerrojo de seguridad de la tapa.
16. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras se esté procesando los alimentos para evitar lesiones graves o daños al aparato. Se puede usar una espátula siempre y cuando el aparato ya no se encuentre funcionando (utilice una espátula apropiada para el aparato).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico.
Este electrodoméstico viene con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe viene con una extremidad más ancha que la otra y solo encaja en el tomacorriente de una sola forma a manera de medida de seguridad. Si no se puede encajar el enchufe en el tomacorriente, intente dándole la vuelta. Si aún así no encajara, póngase en contacto con un electricista para reemplazar el tomacorriente
obsoleto. No intente eliminar esta medida de seguridad.
S
RD
GUA
AFE
NT S
RTA
PO
IM
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always following: the including be followed
1. Read all instructions. 2. T o pr otec t agains t ris k of elec tric al shoc k do not put cor d, plug, or bas e in
liquid. other or water
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Un plu g fr om ou tle t w hen no t in us e, b efo re put tin g o n o r ta kin g o ff p arts , a nd before cleaning. 5. Avoid contacting moving
parts. appliance any operate Do not 6. with a damaged cord or plug in any manner
. ay er m tur fac anu e m th by old or s ed end mm eco ot r s n ent chm tta of a se e u Th 7.
. injury or shock electric cause fire,
8. Do not use outdoors. 9. Do not le t c ord ha ng ove r e dge of ta ble or co unt er, or t ouc h h ot s urfa
ce . ove gst din clu in
10. Kee p h and s a nd ute nsi ls aw ay fro m m ovi ng bla des w hile pr oce ssi ng foo
d to ppe cho od e fo th to age am or d ns rso pe to ury inj re eve of s sk e ri th uce red r. no r is ppe cho od e fo th hen y w onl ed us be ust ut m d b use be ay m per cra A s
t g. nin run 11. Blades are sharp. Handle carefully
. This appliance is intended for processing small quantities of food for 12.
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare large
quantities of food at one time. 13. T
o reduce the risk of injury , never place cutting blade on base without
first place. in properly putting bowl
14. Be certain the cover is securely locked in place before operating the appliance. 15. Do not attempt to defeat the cover interlock
mechanism. while container of out utensils and 16. Keep hands blending
to reduce the risk
of used be may scraper . A blender the to damage or persons to severe injury but must be used only when the blender is not running (does not apply to an acceptable scraper integral with the appliance).
SAV
E THE
SE I
NST
RU
CTI
ONS
CONSUMER SAFETY INFORMA
TION
. only use household for intended is This applianceThis appliance is equipped with polarized plug. This type of plug has one
blade . This way one only outlet electrical an into fit will plug . The other the wider than is
a the reversing try outlet, the into plug the insert to unable you are If safety feature. plug. If the plug should still fail to fit, contact an electrician to replace the
CONOZCA SU PICADORA
1. TAPA 2. RECIPIENTE 3. CUCHILLA 4. BOTÓN DE ENCENDIDO 5. BASE
CÓMO UTILIZARLA
1. Antes del primer uso, lave la tapa, el recipiente y la cuchilla con agua jabonosa. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado. Luego proceda a enjuagar y secar.
2. Lea la sección “consejos para picar”.
3. Asegúrese de que la picadora esté desenchufada. Asegure el recipiente sobre la base alineando los agujeros del recipiente con las ranuras de la base. Gire en el sentido de las agujas del reloj. Véase la ilustración.
4. Coloque la cuchilla dentro del recipiente sobre el fuste central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo hasta alcanzar el fondo del recipiente. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado.
5. Coloque los alimentos dentro del recipiente.
6. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla alineando las flechas.
7. Proceda a enchufar. Presione el botón de encendido o pulsador (“ON/ PULSE”) para comenzar a procesar. Para apagar, suelte el botón. No retire la tapa hasta que la cuchilla haya dejado de girar.
8. Retire la tapa. Desenganche el recipiente girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire el recipiente de la base. Con cuidado retire la cuchilla. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado.
KNOW YOUR CHOPPER
1. COVER 2. BOWL 3. BLADE 4. ON/PULSE BUTT ON 5. BASE
HOW TO USE
1. Before first use, wash cover , bowl, and blade in hot soapy water . Bladeis . dry and . Rinse carefully sharp, handle
2. Read “chopper tips”. copper Make sure 3. is unplu gged. Lock bowl onto base by aligning tabs
on clockwise. Turn base. in slots bowl with
4. Place blade in bowl over center shaft. Turn until blade slips down to bottom
of careful. handle sharp, is bowl. Blade
5. Place food in
bowl. on Place cover 6. bowl and tur n cover clockwise to lock, aligning
arrows. process. to button “ON/PULSE” Press outlet. electrical Plug into 7. To
turn of
f, turning. stopped has blade until cover remove not Do release button.
8. Remove cover . Unlock bowl by turning counterclockwise. Remove bowl
from . carefully Handle sharp. is Blade blade. remove base. Carefully
Note: If chopper does not start: review the steps in “how to use” to
make sure the bowl and cover are both in the lock position.
Nota: Si la picadora no funciona, verifique las instrucciones en la sección “cómo utilizarla” para asegurarse de que el recipiente y la tapa se encuentren correctamente asegurados. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA PICAR
1. El recipiente tiene una capacidad de 2 tazas. En el caso de
ingredientes líquidos, no sobrepase 1 taza. En el resto de
casos, no exceda 1 ½ tazas.
2. Para mantener un mejor control, procese presionando el botón
de encendido o pulsador brevemente y luego soltándolo.
Verifique la consistencia y luego continúe si es necesario.
3. Troce el pan en pedazos, luego procéselo para hacer pan
molido. Troce las galletas y luego procéselas para molerlas y
utilizarlas como ingrediente de recetas o cortezas para pasteles
o tartas.
4. Para picar zanahorias, apio, hongos, pimientos o cebollas, corte
en trozos de 1/2 pulgada y colóquelos dentro del recipiente.
Esto le permitirá obtener una mejor consistencia.
5. No procese carne cruda o cocida, queso, granos de café,
pastillas enteras de chocolate para beber o especias enteras
en la picadora. Esto puede dañar el aparato.
CÓMO LIMPIARLA
1. Lave la tapa, el recipiente y la cuchilla con agua jabonosa. La
cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado. Enjuague y seque.
La tapa, el recipiente y la cuchilla también pueden lavarse en el
nivel superior de la maquina lavavajillas.
2. Arme el aparato para guardarlo de manera segura.
3. Para limpiar la base, utilice un paño húmedo. No utilice
limpiadores abrasivos. No sumerja la base en agua.
CHOPPER TIPS
1. The bo wl h as a c apa city of 2 cup s. F or l iqu id ing red ien ts do not ex cee d 1 cu p.For s. cup /2 1 1 ed xce t e no do ers oth
2. For more control, process by pressing the “ON/PULSE” button briefly
then desired. if continue and consistency releasing. Check
3. T ea r b rea d in to pie ces , t hen p roc ess to m ake b rea dcr um bs. B rea d c rac ker s o
r o nts die gre in ipe rec as se r u fo mbs cru to in ess roc p hen , t ces pie to s in kie coo
r . sts cru pie 4. T o chop carrots, celery , mushrooms, green pepper , or onion , cut into 1/2
inch . consistency uniform more in result will This bowl. in place chunks and 5. Do not process raw or cooked beef, meat etc…, cheese, cof fee beans,
whole . This chopper the in spices hared whole, or g chocolate, bakin squares of
could damage the chopper.
HOW TO CLEAN
1. W ash cover , bowl and blade in hot soapy water . Blade is sharp, handle carefully. of rack top in washed be also may blade and , bowl . Cover dry Rinse and automatic dishwasher
. Reassemble for safe storage. 2.
3. T o clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use abrasive cleansers.