• No se han encontrado resultados

INSTRUCTION MANUAL MODEL: CE22361

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INSTRUCTION MANUAL MODEL: CE22361"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

MODELO:

CE22361

MANUAL DEL USUARIO

MINI CORTADORA

MODEL:

CE22361

INSTRUCTION MANUAL

(2)

PRECAUCIONES IMPORTANTES

A la hora de usar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las

siguientes precauciones básicas de seguridad:

1. Lea todas instrucciones. 2. Con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el

cordón, el enchufe o el aparato mismo en agua u otros líquidos.

3. Si el aparato va a ser usado por niños, o en su presencia, debe supervisárselos constantemente. 4. Desenchufe el aparato mientras no se encuentre en uso, cuando se coloque o se retire piezas o cuando se proceda a limpiarlo.

5. Evite tocar las piezas en

movimiento. electrodoméstico el No utilice 6. que tenga el cordón o el enchufe

dañados. fabricante el recomendados por o vendidos no aditamentos de El uso 7. puede ocasionar fuego, descargas eléctricas o lesiones.

8. No utilice el aparato al aire libre. 9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o repostero de

cocina cocina. una incluyendo calientes superficies con contacto en entre ni que esté se mientras cuchillas las de lejos utensilios y manos las 10. Mantenga

procesando los alimentos para evitar lesiones graves o daños al aparato.

Se encuentre se no ya aparato cuando el y siempre espátula una puede usar

funcionando. 11. Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas con cuidado.

procesar para diseñado sido has electrodoméstico 12. Este pequeñas

cantidades para diseñado sido ha No inmediato. consumo de de alimentos preparar vez. sola una de alimentos de cantidades grandes

13. Con el fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla sobre

la base sin haber colocado el recipiente en su lugar.

14. Asegúrese de que la tapa quede bien asegurada en su lugar antes de

poner a funcionar el aparato.

15. No intente eliminar el mecanismo de cerrojo de seguridad de la

tapa. mientras recipiente del fuera los utensilios y manos las 16. Mantenga se

esté aparato. daños al o graves lesiones evitar para alimentos procesando los Se encuentre se no ya aparato cuando el y siempre espátula una puede usar

funcionando (utilice una espátula apropiada para el aparato).

GUA

RD

E EST

AS I

NST

RU

CC

ION

ES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA

EL USUARIO

Este aparato ha sido diseñado solo para uso

doméstico. enchufe un con viene Este electrodoméstico polarizado.

Este tipo de

enchufe tomacorriente el en solo encaja y otra la que ancha más extremidad una viene con de una sola forma a manera de medida de seguridad. Si no se puede encajar

el encajara, no así aún Si vuelta. la dándole intente tomacorriente, el enchufe en póngase en contacto con un electricista para reemplazar el

tomacorriente obsoleto. No intente eliminar esta medida de seguridad.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:

1. Read all instructions.

2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plug, or base in water or other liquid.

3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.

5. Avoid contacting moving parts.

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug in any manner. 7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may

cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use outdoors.

9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface includingstove.

10. Keep hands and utensils away from moving blades while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used but must be used only when the food chopper is not running.

11. Blades are sharp. Handle carefully.

12. This appliance is intended for processing small quantities of food for immediate consumption. This appliance is not intended to prepare large quantities of food at one time.

13. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place.

14. Be certain the cover is securely locked in place before operating the appliance.

15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.

16. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender . A scraper may be used but must be used only when the blender is not running (does not apply to an acceptable scraper integral with the appliance).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CONSUMER SAFETY INFORMATION

This appliance is intended for household use only.

This appliance is equipped with polarized plug. This type of plug has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.

(3)

CONOZCA SU PICADORA

1. TAP A 2. RECIPIENTE 3. CUCHILLA 4. BOTÓN DE ENCENDIDO 5. BASE

CÓMO UTILIZARLA

1. Antes del primer uso, lave la tapa, el recipiente y la cuchilla con agua

jabonosa. enjuagar y a proceda Luego cuidado. a con manipúlel afilada, es La cuchilla secar. 2. Lea la sección “consejos para

picar”. a esté picador la que Asegúrese de 3. desenchufada.

Asegure el

recipiente

sobre base. la de ranuras las con recipiente del agujeros o los alineand la base Gire ilustración. la Véase reloj. del agujas las de sentido en el

4. Coloque la cuchilla dentro del recipiente sobre el fuste central. Gire hasta

que recipiente. del fondo el alcanzar hasta abajo hacia deslice se la cuchilla

La cuidado. con manipúlela afilada, cuchilla es

5. Coloque los alimentos dentro del recipiente. 6. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla alineando las

flechas. . Presione enchufar Proceda a 7. el botón de encendido o pulsador

(“ON/ retire No botón. el , suelte apagar procesar. Para a comenzar PULSE”) para la . girar de dejado haya cuchilla la que tapa hasta

8. Retire la tapa. Desenganch e el recipiente girándolo en el

sentido contrario cuidado Con base. la de recipiente el Retire reloj. del agujas a las retire la cuchilla. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado.

KNOW YOUR CHOPPER

1. COVER 2. BOWL 3. BLADE 4. ON/PULSE BUTTON 5. BASE

HOW TO USE

1. Before first use, wash cover, bowl, and blade in hot soapy water. Blade is sharp, handle carefully. Rinse and dry.

2. Read “chopper tips”.

3. Make sure copper is unplugged. Lock bowl onto base by aligning tabs on bowl with slots in base. Turn clockwise.

4. Place blade in bowl over center shaft. Turn until blade slips down to bottom of bowl. Blade is sharp, handle careful.

5. Place food in bowl.

6. Place cover on bowl and turn cover clockwise to lock, aligning arrows. 7. Plug into electrical outlet. Press “ON/PULSE” button to process. To turn off,

release button. Do not remove cover until blade has stopped turning.

8. Remove cover. Unlock bowl by turning counterclockwise. Remove bowl from base. Carefully remove blade. Blade is sharp. Handle carefully.

Note: If chopper does not start: review the steps in “how to use” to make sure the bowl and cover are both in the lock position.

Nota: Si la picadora no funcio na, verifique las instrucciones en la

sección encuentren tapa se y la el recipiente de que para asegurarse “cómo utilizarla”

correctamente asegurados. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

(4)

CONSEJOS PRÁCTICOS PARA

PICAR

1.

El recipiente

tiene una

capacidad de

2 tazas.

En el

caso de

resto de

En el

1 taza.

no sobrepase

ingredientes líquidos,

casos, no

exceda

1

½ tazas.

mejor

un

mantener

2. Para

control,

procese

presionando

el

botón

soltándolo.

luego

y

brevemente

pulsador

o

de encendido

Verifique

la

consistencia

y

luego continúe

si

es

necesario.

procéselo para

os, luego

en pedaz

el pan

Troce

3.

hacer pan

molerlas

para

luego procéselas

y

galletas

roce las

molido. T

y

pasteles

cortezas para

recetas o

ingrediente de

utilizarlas como

o tartas.

4.

Para picar

zanahorias, apio,

hongos, pimientos

o cebollas,

corte

recipiente.

del

colóquelos dentro

y

pulgada

1/2

de

en trozos

Esto le

permitirá

obtener

una

mejor

consistencia.

o cocida,

carne cruda

No procese

5.

queso, granos

de café,

o especias

para beber

de chocolate

pastillas enteras

enteras

aparato.

el

dañar

puede

Esto

picadora.

en la

CÓMO LIMPIARLA

1. Lave

la

tapa,

el

recipien

te y

la

cuchilla

con

agua

jabonosa.

La

seque.

y

Enjuague

cuidado.

con

manipúlela

afilada,

cuchilla es

La tapa,

el

recipiente

y

la cuchilla

también

pueden

lavarse

en

el

lavavajillas.

maquina

la

de

nivel superior

2.

Arme el aparato para guardarlo de manera segura.

3. Para

limpiar

la

base,

utilice

un

paño

húmedo.

No

utilice

agua.

en

base

la

sumerja

No

limpiadores abrasivos.

CHOPPER TIPS

1. The bowl has a capacity of 2 cups. For liquid ingredients do not exceed 1 cup. For others do not exceed 1 1/2 cups.

2. For more control, process by pressing the “ON/PULSE” button briefly then releasing. Check consistency and continue if desired.

3. Tear bread into pieces, then process to make breadcrumbs. Bread crackers or cookies into pieces, then process into crumbs for use as recipe ingredients or piecrusts.

4. To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion, cut into 1/2 inch chunks and place in bowl. This will result in more uniform consistency.

5. Do not process raw or cooked beef, meat etc…, cheese, coffee beans, whole squares of baking chocolate, or whole, hared spices in the chopper. This could damage the chopper.

HOW TO CLEAN

1. Wash cover, bowl and blade in hot soapy water. Blade is sharp, handle carefully. Rinse and dry. Cover, bowl and blade may also be washed in top rack of automatic dishwasher.

2. Reassemble for safe storage.

3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use abrasive cleansers. Do not immerse base in water.

(5)

MODELO:

CE22361

MANUAL DEL USUARIO

MINI CORTADORA

MODEL:

CE22361

INSTRUCTION MANUAL

MINI

ChO

ppER

(6)

PRECAUCIONES IMPORTANTES

A la hora de usar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes precauciones básicas de seguridad:

1. Lea todas instrucciones.

2. Con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o el aparato mismo en agua u otros líquidos.

3. Si el aparato va a ser usado por niños, o en su presencia, debe supervisárselos constantemente.

4. Desenchufe el aparato mientras no se encuentre en uso, cuando se coloque o se retire piezas o cuando se proceda a limpiarlo.

5. Evite tocar las piezas en movimiento.

6. No utilice el electrodoméstico que tenga el cordón o el enchufe dañados. 7. El uso de aditamentos no vendidos o recomendados por el fabricante puede

ocasionar fuego, descargas eléctricas o lesiones. 8. No utilice el aparato al aire libre.

9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o repostero de cocina ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo una cocina. 10. Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas mientras se esté

procesando los alimentos para evitar lesiones graves o daños al aparato. Se puede usar una espátula siempre y cuando el aparato ya no se encuentre funcionando.

11. Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas con cuidado.

12. Este electrodoméstico has sido diseñado para procesar pequeñas cantidades de alimentos de consumo inmediato. No ha sido diseñado para preparar cantidades grandes de alimentos de una sola vez.

13. Con el fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla sobre la base sin haber colocado el recipiente en su lugar.

14. Asegúrese de que la tapa quede bien asegurada en su lugar antes de poner a funcionar el aparato.

15. No intente eliminar el mecanismo de cerrojo de seguridad de la tapa.

16. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras se esté procesando los alimentos para evitar lesiones graves o daños al aparato. Se puede usar una espátula siempre y cuando el aparato ya no se encuentre funcionando (utilice una espátula apropiada para el aparato).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO

Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico.

Este electrodoméstico viene con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe viene con una extremidad más ancha que la otra y solo encaja en el tomacorriente de una sola forma a manera de medida de seguridad. Si no se puede encajar el enchufe en el tomacorriente, intente dándole la vuelta. Si aún así no encajara, póngase en contacto con un electricista para reemplazar el tomacorriente

obsoleto. No intente eliminar esta medida de seguridad.

S

RD

GUA

AFE

NT S

RTA

PO

IM

When using electrical appliances, basic safety precautions should

always following: the including be followed

1. Read all instructions. 2. T o pr otec t agains t ris k of elec tric al shoc k do not put cor d, plug, or bas e in

liquid. other or water

3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Un plu g fr om ou tle t w hen no t in us e, b efo re put tin g o n o r ta kin g o ff p arts , a nd before cleaning. 5. Avoid contacting moving

parts. appliance any operate Do not 6. with a damaged cord or plug in any manner

. ay er m tur fac anu e m th by old or s ed end mm eco ot r s n ent chm tta of a se e u Th 7.

. injury or shock electric cause fire,

8. Do not use outdoors. 9. Do not le t c ord ha ng ove r e dge of ta ble or co unt er, or t ouc h h ot s urfa

ce . ove gst din clu in

10. Kee p h and s a nd ute nsi ls aw ay fro m m ovi ng bla des w hile pr oce ssi ng foo

d to ppe cho od e fo th to age am or d ns rso pe to ury inj re eve of s sk e ri th uce red r. no r is ppe cho od e fo th hen y w onl ed us be ust ut m d b use be ay m per cra A s

t g. nin run 11. Blades are sharp. Handle carefully

. This appliance is intended for processing small quantities of food for 12.

immediate consumption. This appliance is not intended to prepare large

quantities of food at one time. 13. T

o reduce the risk of injury , never place cutting blade on base without

first place. in properly putting bowl

14. Be certain the cover is securely locked in place before operating the appliance. 15. Do not attempt to defeat the cover interlock

mechanism. while container of out utensils and 16. Keep hands blending

to reduce the risk

of used be may scraper . A blender the to damage or persons to severe injury but must be used only when the blender is not running (does not apply to an acceptable scraper integral with the appliance).

SAV

E THE

SE I

NST

RU

CTI

ONS

CONSUMER SAFETY INFORMA

TION

. only use household for intended is This appliance

This appliance is equipped with polarized plug. This type of plug has one

blade . This way one only outlet electrical an into fit will plug . The other the wider than is

a the reversing try outlet, the into plug the insert to unable you are If safety feature. plug. If the plug should still fail to fit, contact an electrician to replace the

(7)

CONOZCA SU PICADORA

1. TAPA 2. RECIPIENTE 3. CUCHILLA 4. BOTÓN DE ENCENDIDO 5. BASE

CÓMO UTILIZARLA

1. Antes del primer uso, lave la tapa, el recipiente y la cuchilla con agua jabonosa. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado. Luego proceda a enjuagar y secar.

2. Lea la sección “consejos para picar”.

3. Asegúrese de que la picadora esté desenchufada. Asegure el recipiente sobre la base alineando los agujeros del recipiente con las ranuras de la base. Gire en el sentido de las agujas del reloj. Véase la ilustración.

4. Coloque la cuchilla dentro del recipiente sobre el fuste central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo hasta alcanzar el fondo del recipiente. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado.

5. Coloque los alimentos dentro del recipiente.

6. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla alineando las flechas.

7. Proceda a enchufar. Presione el botón de encendido o pulsador (“ON/ PULSE”) para comenzar a procesar. Para apagar, suelte el botón. No retire la tapa hasta que la cuchilla haya dejado de girar.

8. Retire la tapa. Desenganche el recipiente girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire el recipiente de la base. Con cuidado retire la cuchilla. La cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado.

KNOW YOUR CHOPPER

1. COVER 2. BOWL 3. BLADE 4. ON/PULSE BUTT ON 5. BASE

HOW TO USE

1. Before first use, wash cover , bowl, and blade in hot soapy water . Blade

is . dry and . Rinse carefully sharp, handle

2. Read “chopper tips”. copper Make sure 3. is unplu gged. Lock bowl onto base by aligning tabs

on clockwise. Turn base. in slots bowl with

4. Place blade in bowl over center shaft. Turn until blade slips down to bottom

of careful. handle sharp, is bowl. Blade

5. Place food in

bowl. on Place cover 6. bowl and tur n cover clockwise to lock, aligning

arrows. process. to button “ON/PULSE” Press outlet. electrical Plug into 7. To

turn of

f, turning. stopped has blade until cover remove not Do release button.

8. Remove cover . Unlock bowl by turning counterclockwise. Remove bowl

from . carefully Handle sharp. is Blade blade. remove base. Carefully

Note: If chopper does not start: review the steps in “how to use” to

make sure the bowl and cover are both in the lock position.

Nota: Si la picadora no funciona, verifique las instrucciones en la sección “cómo utilizarla” para asegurarse de que el recipiente y la tapa se encuentren correctamente asegurados. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

(8)

CONSEJOS PRÁCTICOS PARA PICAR

1. El recipiente tiene una capacidad de 2 tazas. En el caso de

ingredientes líquidos, no sobrepase 1 taza. En el resto de

casos, no exceda 1 ½ tazas.

2. Para mantener un mejor control, procese presionando el botón

de encendido o pulsador brevemente y luego soltándolo.

Verifique la consistencia y luego continúe si es necesario.

3. Troce el pan en pedazos, luego procéselo para hacer pan

molido. Troce las galletas y luego procéselas para molerlas y

utilizarlas como ingrediente de recetas o cortezas para pasteles

o tartas.

4. Para picar zanahorias, apio, hongos, pimientos o cebollas, corte

en trozos de 1/2 pulgada y colóquelos dentro del recipiente.

Esto le permitirá obtener una mejor consistencia.

5. No procese carne cruda o cocida, queso, granos de café,

pastillas enteras de chocolate para beber o especias enteras

en la picadora. Esto puede dañar el aparato.

CÓMO LIMPIARLA

1. Lave la tapa, el recipiente y la cuchilla con agua jabonosa. La

cuchilla es afilada, manipúlela con cuidado. Enjuague y seque.

La tapa, el recipiente y la cuchilla también pueden lavarse en el

nivel superior de la maquina lavavajillas.

2. Arme el aparato para guardarlo de manera segura.

3. Para limpiar la base, utilice un paño húmedo. No utilice

limpiadores abrasivos. No sumerja la base en agua.

CHOPPER TIPS

1. The bo wl h as a c apa city of 2 cup s. F or l iqu id ing red ien ts do not ex cee d 1 cu p.

For s. cup /2 1 1 ed xce t e no do ers oth

2. For more control, process by pressing the “ON/PULSE” button briefly

then desired. if continue and consistency releasing. Check

3. T ea r b rea d in to pie ces , t hen p roc ess to m ake b rea dcr um bs. B rea d c rac ker s o

r o nts die gre in ipe rec as se r u fo mbs cru to in ess roc p hen , t ces pie to s in kie coo

r . sts cru pie 4. T o chop carrots, celery , mushrooms, green pepper , or onion , cut into 1/2

inch . consistency uniform more in result will This bowl. in place chunks and 5. Do not process raw or cooked beef, meat etc…, cheese, cof fee beans,

whole . This chopper the in spices hared whole, or g chocolate, bakin squares of

could damage the chopper.

HOW TO CLEAN

1. W ash cover , bowl and blade in hot soapy water . Blade is sharp, handle carefully

. of rack top in washed be also may blade and , bowl . Cover dry Rinse and automatic dishwasher

. Reassemble for safe storage. 2.

3. T o clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use abrasive cleansers.

Referencias

Documento similar

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a tomar este medicamento, porque contiene información importante para usted..  Conserve este prospecto, ya que puede tener

Si toma más Inistón Mucosidad y Congestión del que debe podrá notar: somnolencia, irritabilidad, inquietud, temblor, palpitaciones, convulsiones, aumento de la

- Mientras esté tomando este medicamento o antes de empezar, es posible que su médico le indique realizarse análisis de sangre u orina para controlar sus niveles

Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento... Conservación

Zaldiar está indicado en el tratamiento sintomático del dolor de intensidad de moderada a intensa siempre que su médico crea que la combinación de tramadol y

- Si se administran de forma simultánea Hemovás y medicamentos para la hipertensión, puede ser necesario ajustar la dosis por lo que debe informar al médico

Para prescribir la dosis correcta de ACEDIUR, es especialmente importante que su médico sepa si está tomando otros fármacos que reducen la tensión arterial,

 Si ha tenido alguna vez problemas de corazón: debe tener cuidado al utilizar este tipo de medicamento, si usted ha nacido con, o tiene antecedentes familiares de