• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado"

Copied!
184
0
0

Texto completo

(1)

Horno a vapor combinado

(2)

2

Advertencias e indicaciones de seguridad ...  7

Su contribución a la protección del medio ambiente ...  16

Visión general ...  17

Vista del horno a vapor ... 17

Accesorios que forman parte del suministro ... 19

Panel de mandos ...  20

Teclas sensoras ... 21

Display... 22

Símbolos ...  23

Descripción de funcionamiento ...  24

Panel... 24

Depósito de agua ... 24

Depósito de agua condensada ... 24

Filtro de grasas... 24

Sonda térmica ... 24

Temperatura / temperatura interior... 24

Humedad... 25

Tiempo de cocción... 25

Ruidos ... 25

Fase de calentamiento ... 26

Fase de cocción ... 26

Reducción de vapor ... 26

Iluminación interior ... 26

Primera puesta en funcionamiento...  27

Ajustes básicos ... 27

Primera limpieza del horno a vapor... 28

Ajustar la dureza del agua ... 29

Adaptar la temperatura de ebullición ... 30

Calentar el horno a vapor ... 30

Menú principal y submenús ...  31

Manejo: función Cocción al vapor ...  34

Manejo sencillo... 34

Interrumpir el funcionamiento ... 36

Manejo ampliado... 37

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  38

Transcurso de un proceso de cocción automático ...  38

Modificar los ajustes durante el proceso de cocción...  39

Cancelar proceso de cocción ... 39

(3)

Manejo: función Cocción combinada...  40

Manejo sencillo... 41

Interrumpir el funcionamiento ... 43

Manejo ampliado... 44

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  44

Transcurso de un proceso de cocción automático ...  45

Modificar los ajustes durante el proceso de cocción...  45

Cancelar proceso de cocción ... 45

Manejo: funciones sin vapor ...  46

Manejo sencillo... 47

Interrumpir el funcionamiento ... 48

Manejo ampliado... 49

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  50

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  50

Transcurso de un proceso de cocción automático ...  51

Calentamiento rápido ...  51

Modificar función...  52

Modificar los ajustes durante el proceso de cocción...  52

Cancelar proceso de cocción ... 53

Programas automáticos ...  54

Relación de las categorías de platos ... 54

Utilizar los Programas automáticos... 55

Programas Propios...  56

Crear Programas propios ... 56

Iniciar Programas propios ... 58

Modificar los Programas propios ... 58

Modificar pasos de cocción ...  58

Modificar nombre ...  59

Borrar Programas propios ... 59

Aviso ...  60

Ajustar un aviso ... 60

Modificar el aviso ... 60

Borrar el aviso ... 60

(4)

4

Alimentos congelados ... 62

Temperatura ... 62

Tiempo de cocción... 62

Cocción con líquido ... 62

Recetas propias - Cocción al vapor... 62

Parrilla / Bandeja Universal ... 63

Cocción a vapor ...  64

Verdura ... 64

Carne ... 67

Embutidos ... 69

Pescado... 69

Crustáceos ... 72

Moluscos ... 73

Arroz ... 74

Pasta ... 75

Bolas ... 76

Cereales ... 77

Legumbres, secas ... 78

Huevos de gallina ... 80

Frutas... 81

Cocción Menú - manual ... 82

Sous-vide ...  84

Recalentar ... 90

Funciones especiales...  92

Calentar ... 92

Descongelar ... 94

Preparación de conservas... 97

Preparación de conserva de tartas ... 100

Licuar... 101

Cocción Menú ... 102

Deshidratar ... 103

Preparar yogur... 104

Dejar subir la masa... 105

Preparar gelatina ... 106

Derretir chocolate ... 106

Pelar alimentos ... 107

Conservar manzanas ... 108

Blanquear ... 108

Rehogar cebolla ... 109

Derretir beicon/panceta... 109

Esterilizar la vajilla ... 110

(5)

Toallas humedecidas... 110

Derretir miel cristalizada ... 111

Pizza ... 111

Preparación de platos con huevo... 111

Preparación de confitura ... 112

Programa Sabbath ... 113

Sonda térmica...  114

Asar...  117

Hornear...  125

Asar al grill ...  132

Ajustes...  135

Activar el menú "Ajustes"... 135

Modificar y guardar ajustes ...  135

Relación de ajustes ... 136

Idioma ! ... 137

Hora... 137

Indicación ...  137

Formato de hora ...  137

Ajustar ...  137

Fecha... 137

Iluminación ... 138

Intensidad del display ... 138

Avisos acústicos... 138

Melodías ...  138

Tono único...  138

Sonido del teclado ... 139

Unidades de medida ... 139

Peso...  139

Temperatura ...  139

Mantenimiento del calor ... 140

Aclarado automático ... 140

Reducción de vapor ... 140

Propuesta de temperaturas ... 141

(6)

6

Ajustes de fábrica... 143

Datos para los laboratorios de ensayo ...  144

Limpieza y mantenimiento...  146

Consejos respecto a la limpieza y el mantenimiento ... 146

Frontal del horno a vapor ... 147

PerfectClean ... 148

Interior del aparato ... 149

Depósito de agua y depósito de agua condensada ... 151

Accesorios... 151

Listones portabandejas ... 152

Mantenimiento... 153

Remojo ...  153

Secado ...  153

Aclarado ...  153

Descalcificar ...  153

Puerta ... 155

¿Qué hacer si ...? ...  157

Accesorios especiales ...  163

Recipientes de cocción ... 163

Productos de limpieza y mantenimiento ... 165

Otros... 166

Advertencias de seguridad para el montaje ...  168

Medidas detallas del frontal del horno a vapor ...  169

Medidas de empotramiento ...  171

Empotramiento en un armario columna ... 171

Empotramiento en un armario inferior... 173

Montaje...  175

Conexión eléctrica ...  176

Servicio Post-Venta, placa de características, garantía ...  178

ES/DE/GB ...  179

(7)

Para simplificar, en adelante nos referiremos al horno a vapor solo como horno.

Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigen- tes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon- taje antes de utilizar el horno a vapor por primera vez, ya que con- tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se- guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote- gerse Vd. y evitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para

posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-

tario posterior.

(8)

8

Uso apropiado

 Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos.

 Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores.

 Utilice el horno a vapor exclusivamente en entornos domésticos para las aplicaciones descritas en las instrucciones de manejo.

Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones.

 Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del horno a vapor por parte de dichas personas sin supervi- sión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo in- correcto.

 Este horno a vapor está equipado, debido a requisitos especiales

(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,

resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta

lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No

es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so-

lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post-

venta de Miele.

(9)

Niños en casa

 Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno a vapor sin vigilancia.

 Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.

 El uso del horno a vapor por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se- gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina- dos por un manejo incorrecto.

 Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el horno a vapor sin supervisión.

 Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno a vapor. No deje jamás que los niños jueguen con él.

 ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe- za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras por vapor caliente! La piel de los ni- ños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos.

Se calientan la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del horno a vapor. Evite que los niños lo toquen mientras está en funcionamiento. En ningún caso los niños pueden abrir la puerta del horno a vapor cuando se encuentre en funcionamiento. Manten- ga alejados a los niños del aparato hasta que éste se haya enfriado, para evitar así el riesgo de que sufran quemaduras.

 ¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de

(10)

10

Seguridad técnica

 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.

 Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguri- dad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno a vapor dañado en funcionamiento.

 Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del horno a vapor si se ha conectado a la red eléctrica pública.

 La seguridad eléctrica del horno a vapor quedará garantizada so- lamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre- cuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato.

Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co- necte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositi- vos.

 Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno a vapor antes de montarlo.

 No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables

(p.ej. embarcaciones).

(11)

 El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele- mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno a vapor.

No abra nunca la carcasa del aparato.

 Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

 Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

 Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de red, el horno a vapor deberá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista.

 Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de- berá ser sustituido por un cable de conexión especial modelo

H 05 VV-F (aislamiento de PVC). Véase el capítulo "Conexión eléctri- ca".

 El horno a vapor debe estar desenchufado cuando se realicen tra- bajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala- ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca- ble de conexión de red, sino de la clavija.

 En caso de haber montado el horno a vapor detrás de un frontal

de mueble (p.ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal mientras

(12)

12

Uso apropiado

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante el funcionamiento, el horno a vapor se calienta.

Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del hor- no, los alimentos, los accesorios y el vapor. Utilice siempre guantes de cocina para introducir o retirar alimentos así como para realizar cualquier otro tipo de actividad en el horno caliente.

Al retirar o introducir recipientes, tenga precaución para que el con- tenido no se derrame.

 Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten.

No utilice el horno a vapor para cocer o calentar latas de conservas.

 El menaje de plástico no apto para el horno se derrite a altas tem- peraturas y puede el horno a vapor o incendiarse.

Utilice solo menaje apto para el horno. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del fabricante. Si desea utilizar menaje para la cocción al vapor, tenga siempre en cuenta que pueda soportar temperaturas (hasta 100 °C) y vapor. El menaje inadecuado puede derretirse, que- brarse o volverse poroso.

 Los alimentos que se almacenan en el interior del horno a vapor, pueden secarse y la humedad que han desprendido puede producir corrosión en el aparato. No almacene alimentos preparados en el in- terior del horno y en ningún caso utilice objetos que puedan sufrir corrosión.

 Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno a va- por.

No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

 La capacidad de carga de la puerta es de máx. 10 kg. No se pon-

ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque

ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre

la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.

(13)

 Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca- lentamiento. No deje el horno a vapor desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice el horno a vapor para freír.

No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta cerrada.

 Los objetos en las cercanías del horno a vapor conectado pueden incendiarse debido a las altas temperaturas.

No utilice nunca el horno a vapor para calentar estancias.

 Al asar al grill algunos alimentos durante tiempos demasiado lar- gos, éstos podrían resecarse y, en algunos casos, incendiarse.

No modifique los tiempos de asado al grill recomendados.

 Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu- ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse.

No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan o para secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus

 o Calor de bóveda y solera .

 En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el aparato y desen- chufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.

 Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo- car que las resistencias calefactoras se incendien.

 No cubra el suelo del horno a vapor con p. ej. papel de aluminio o

(14)

14

 No guarde la sonda térmica en el interior del horno. Podría olvidar retirarla en el siguiente proceso de calentamiento y resultaría daña- da.

 Si utiliza un aparato eléctrico, p. ej. una batidora, cerca del horno a vapor, preste atención a que el cable de conexión no se quede atrapado en la puerta del aparato. Podría resultar dañado el aisla- miento del cable.

 En ningún caso ponga en funcionamiento el horno a vapor sin la

cubierta de la lámpara, puesto que podría llegar vapor a los compo-

nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Además,

podría resultar dañados.

(15)

Limpieza y mantenimiento

 El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.

Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno a va- por.

 Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas.

 Puede desmontar los listones portabandejas para limpiarlos (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento - listones portabandejas").

Colóquelos de nuevo correctamente y no utilice nunca el horno a va- por sin los listones portabandejas montados.

 Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contac- to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.

Accesorios

 Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.

 Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.

 El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a

muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funcio-

nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guar-

de la sonda térmica en el interior del horno.

(16)

16

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da- ños durante el transporte. Los materia- les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun- ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate- rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en- tregarse en un punto de recogida espe- cífica.

Reciclaje de aparatos inservi- bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa- ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba- sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi- da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri- buidor o en Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

(17)

Vista del horno a vapor

c b d

k f j

i h

a

j f

4

3

2 1

g e

l

a Panel de mandos b Salida de vahos c Junta de la puerta

g Filtro de grasas h Canaleta recogedora i Desagüe

(18)

18

m o

n p

m Compartimento para el depósito de agua condensada n Depósito de agua condensada

o Compartimento para el depósito de agua p Depósito de agua

(19)

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo "Acceso- rios especiales").

DGG 20

1 recipiente de cocción sin perforar capacidad 2,4 l /volumen útil 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (AnxFoxAl) DGGL 20

1 recipiente de cocción perforado capacidad 2,4 l / volumen útil 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (AnxFoxAl) DGGL 12

1 recipiente perforado

capacidad 5,4 l /volumen útil 3,3 l 450 x 390 x 40 mm (AnxFoxAl)

Bandeja Universal

1 bandeja Universal para hornear, asar y asar al grill

Parrilla combi

1 parrilla para hornear, asar y asar al grill

Sonda térmica

1 sonda térmica para el control preciso de la temperatura interior del alimento durante los procesos de cocción.

DGCLean

1 limpiador especial para eliminar la su- ciedad resistente del interior del horno, especialmente después de preparar asados.

Pastillas descalcificadoras

(20)

20

a Tecla conexión/desconexión  hundidas Conexión y desconexión

b Teclas sensoras 

Seleccionar funciones, puntos del menú y ajustes c Display

Indicación horaria e información sobre el manejo d Teclas sensoras 0-9

Bloque de cifras para introducir los valores e Tecla sensora 

Ajustar un aviso f Tecla sensora 

Para conectar y desconectar la iluminación interior g Tecla sensora 

Abrir y cerrar el panel h Tecla sensora 

Para retroceder paso a paso i Interfaz óptica

(solo para el Servicio Post-Venta de Miele)

(21)

Teclas sensoras

Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo "Ajustes – Sonido de tecla").

Tecla sensora

Función Observaciones

 Para seleccionar entre los puntos de menú y para des- plazarse por la lista de selección.

Puede seleccionar un punto de menú tocando la tecla sensora iluminada  junto a ese punto del menú.

0–9 Bloque de cifras para ajustar valo- res

Con el bloque de cifras puede ajustar p.ej. tempe- raturas o tiempos.

 Para ajustar un avi- so

Cuando aparece una lista de selección en el dis- play o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar un aviso en cualquier momento (p.ej. para cocer huevos), ver capítulo "Aviso ".

Si el display está oscuro, conecte primero el horno a vapor, para que la tecla sensora pueda reaccio- nar.

 Para conectar y desconectar la ilu- minación interior

Cuando aparece una lista de selección en el dis- play o cuando transcurre un proceso de cocción, seleccionando  puede conectar o desconectar la iluminación del interior.

Si el display está oscuro, conecte primero el horno a vapor, para que la tecla sensora pueda reaccio- nar.

En función del ajuste seleccionado, se apagará la iluminación del interior del horno durante un pro- ceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.

 Para abrir y cerrar

(22)

22

Display

En el display se muestra la hora o la información sobre funciones, temperaturas, tiempos de cocción, programas automáticos y ajustes. Según la función seleccio- nada aparecerán ventanas informativas o listas de selección.

Después de conectar el horno a vapor con la tecla conexión/desconexión , apa- rece el menú principal:

Cuando transcurre un proceso de cocción, después de seleccionar Modificar, apa- rece una lista de selección con puntos de menú que puede ajustar o modificar pa- ra este proceso de cocción:

 Seleccione en la lista un punto del menú tocando la tecla sensora iluminada 

junto a ese punto del menú.

 A continuación, confirme la lista de selección pulsando la tecla sensora ilumina- da  situada junto a OK.

(23)

Símbolos

En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:

Símbolo Significado

 Asigna a un punto de menú una tecla sensora  pudiéndose seleccionar así el punto de menú.

Cuando hay más de cuatro opciones de selección, aparece una barra en el lateral derecho. Utilice las teclas de dirección asigna- das para desplazarse por la lista de selección.

 Al desplazarse dentro de una lista, al final de ésta aparece una lí- nea discontinua. Después, se volverá a encontrar al inicio de la lista.

/ Aparecen solo si las indicaciones son necesarias u obligatorias (indicación de la fecha / ajustar el nivel del grill).

 La marca indica que el ajuste está activado. Antes de esta no se muestra ningún  y la tecla sensora correspondiente no está ilu- minada.

 Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so- bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.

 /  /  Indicación del nivel de agua

 Proceso finalizado

 Aviso

 Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.

(24)

24

Panel

Detrás del panel se encuentran el depó- sito de agua y el depósito de agua con- densada. El panel se abre y se cierra pulsando la tecla sensora . El panel está equipado con una protección anti- bloqueo. Si, al abrir/cerrar encuentra re- sistencia, el proceso se cancela. ¡Sin embargo, para abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la puerta del apara- to!

Depósito de agua

La capacidad máxima es de 1,4 litros, la mínima de 1,0 litros. En el depósito de agua encontrará unas marcas. La marca superior no se debe sobrepasar en ningún caso.

El consumo de agua depende del ali- mento y de la duración del proceso de cocción. De vez en cuando es necesa- rio rellenar el agua durante el proceso de cocción. Si se abre la puerta durante el proceso de cocción, aumenta el con- sumo de agua.

Llene el depósito de agua hasta el valor máximo antes de cada proceso de coc- ción con vapor.

Depósito de agua condensada

El aparato bombea el agua condensada generada en un proceso de cocción en el depósito de agua condensada. La cantidad máxima de llenado es de 1,4 litros.

Filtro de grasas

El filtro de grasas debe estar colocado para cada proceso de asado.

Al realizar una cocción a vapor debería retirarse este filtro.

Al preparar repostería deberá retirarse puesto que, de lo contrario, la reposte- ría se doraría de forma irregular (excep- ción: pastel de ciruelas, pizza con mu- chos ingredientes)

Sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura que hay dentro del alimento: la tempe- ratura interior. Con la sonda térmica se pueden supervisar con precisión las temperaturas de cocción.

Temperatura / temperatura in- terior

Algunas funciones tienen asignada una temperatura propuesta. Puede modifi- car la temperatura propuesta dentro de un rango concreto (ver capítulo "Ajustes - Temperaturas propuestas").

También puede modificar la temperatu- ra interior dentro del rango descrito pa- ra un paso o proceso de cocción con- creto.

(25)

Humedad

Las función Cocción combinada y la fun- ción especial Calentar funcionan con una combinación de función de horno y humedad. Puede seleccionar la hume- dad dentro del rango indicado por el aparato para un proceso de cocción in- dividual o un paso de cocción determi- nado.

Según el ajuste de la humedad se con- ducirá humedad o aire fresco al interior del horno. Con el ajuste humedad = 0%

se obtendrá la entrada máxima de aire fresco y nada de humedad. En el ajuste humedad = 100% no se produce la en- trada de aire fresco y el contenido de humedad será el máximo.

Algunos alimentos desprenden hume- dad durante el proceso de cocción. Es- ta humedad propia del alimento tam- bién se utiliza para regular la humedad.

De este modo puede suceder que no se active el generador de vapor cuando se han ajustado valores de humedad redu- cidos.

Tiempo de cocción

Dependiendo de la función, puede ajus- tar una duración comprendida entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas.

En los programas automáticos y de mantenimiento y en el programa Coc- ción menú, la duración viene ajustada de fábrica y no puede ser modificada.

En la función Cocción al vapor , así como en los programas y las aplicaciones con vapor, el tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe- ratura ajustada. En el resto de funcio- nes, programas y aplicaciones comien- za inmediatamente.

Ruidos

Después de la conexión del aparato, durante su funcionamiento y después de la desconexión se escucha un ruido (zumbido). Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento o un de- fecto del aparato. Se produce al entrar y salir el agua. Cuando el aparato está en funcionamiento, se escucha un ruido de ventilador.

Cuando el horno a vapor está en fun- cionamiento, se escuchan ruidos del ventilador.

(26)

26

Fase de calentamiento

Durante el calentamiento del aparato a la temperatura ajustada, en el display se indica el aumento de temperatura en el interior y Fase calentam. (excepciones:

Prog. Automáticos, Cocción menú, Mante- nimiento).

Cuando se cuece a vapor, la duración de la fase de calentamiento depende de la cantidad y de la temperatura de los alimentos. En general, la fase de calen- tamiento dura aprox. 7 minutos. Si se preparan alimentos congelados o refri- gerados, la fase de calentamiento se prolongará.

Fase de cocción

Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura ajustada, comienza la fase de cocción. Durante la fase de cocción el tiempo restante se muestra en el dis- play.

Reducción de vapor

Si se utiliza la cocción al vapor o la coc- ción combinada en un rango de tempe- raturas concreto, al finalizar el proceso de cocción, se conecta automática- mente la reducción de vapor. El efecto de esta función es que al abrir la puerta no salga tanto vapor. En el display apa- rece Reducción de vapor además de Pro- ceso finalizado.

Es posible desconectar la función (ver capítulo "Ajustes - Reducción de va- por").

Iluminación interior

El horno a vapor se suministra ajustado de fábrica de tal forma que la ilumina- ción del interior se desconecta tras el inicio para ahorrar energía.

Si desea que el interior del horno per- manezca iluminado durante el funciona- miento deberá modificar el ajuste de fá- brica (véase capítulo "Ajustes - Ilumina- ción").

Si la puerta se mantuviera abierta du- rante el proceso de cocción, la ilumina- ción interior se desconectará automáti- camente tras 5 minutos.

La iluminación del interior del horno desprende calor. Si trabaja con tempe- raturas inferiores a 50 °C, la iluminación del interior del horno se desconecta au- tomáticamente.

Si pulsa la tecla  del panel, la ilumina- ción del interior del aparato se conecta durante 15 segundos.

(27)

Ajustes básicos

El horno a vapor debe ponerse en funcionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.

El horno a vapor se enciende automá- ticamente cuando se conecta a la red.

Pantalla de bienvenida

Aparece el saludo. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funcionamiento del horno a vapor.

 Siga las indicaciones del display.

Ajustar el idioma

 Desplácese por la lista de selección hasta que aparezca el idioma desea- do.

 Pulse la tecla sensora iluminada 

situada junto al idioma que desee.

 Confirme pulsando OK.

Ajustar país

 Desplácese por la lista de selección hasta que aparezca el país deseado.

 Pulse la tecla sensora iluminada 

situada junto al país que desee.

 Confirme pulsando OK.

Ajustar la fecha

 Utilice o sucesivamente para ajustar el año, el mes y el día.

 Confirme cada vez pulsando OK.

Ajustar la hora

 Utilice el bloque de cifras para ajustar las horas y los minutos (p.ej. 1-2-1-5 para 12:15 horas).

 Confirme pulsando OK.

La hora puede aparecer también en formato de 12 horas (véase el capítulo

"Ajustes – Hora – Formato de hora").

(28)

28

Indicación de la hora

Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco- nectado (véase el capítulo "Ajustes - Hora - Indicación").

On

La hora se muestra siempre en el dis- play.

Off

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas.

Desconexión nocturna

La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.

 Seleccione el formato de indicación deseado.

 Confirme pulsando OK.

Aparece información sobre el consumo energético.

 Confirme pulsando OK.

Aparece la información Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente.

 Confirme pulsando OK.

El horno a vapor está preparado para funcionar.

Si por error ha seleccionado un idioma que no comprende, siga las indicacio- nes del capítulo "Ajustes – Idioma ".

 Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Ser- vicio Post-Venta, placa de caracterís- ticas, garantía".

 Retire las posibles láminas protecto- ras o etiquetas adhesivas del aparato.

En fábrica se realiza siempre una comprobación de funcionamiento, después de la cual es posible que, du- rante el transporte, el agua de las con- ducciones vuelva al interior del apara- to.

Primera limpieza del horno a vapor

Depósito de agua y depósito de agua condensada

¡Peligro de aprisionamiento!

Al abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la puerta del aparato.

 Para abrir el panel, pulse sobre .

 Retire el depósito de agua y el depó- sito de agua condensada del horno a vapor. Para extraerlos, presiónelos li- geramente hacia abajo.

 Aclare el depósito de agua y el depó- sito de agua condensada a mano o en el lavavajillas.

(29)

Accesorios / interior del aparato

 Retire todos los accesorios del inte- rior del aparato.

 Limpie los recipientes de cocción a mano o en el lavavajillas.

Evite dañar las superficies de la ban- deja Universal y de la parrilla.

Las superficies de la bandeja Univer- sal y la parrilla tienen un acabado PerfectClean y solo se pueden lavar manualmente.

Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen e el capítulo "Limpieza y mantenimiento - PerfectClean".

 Limpie la bandeja Universal y la parri- lla con una esponja limpia, detergente suave y agua.

En su estado de suministro, el horno a vapor ha sido tratado con un producto para el cuidado.

 Limpie el interior del horno a vapor con una esponja limpia, un detergen- te suave y agua caliente, para elimi- nar la película de producto para el cuidado.

Ajustar la dureza del agua

La dureza del agua está ajustada de fá- brica en Dura. Para que el horno a vapor funcione correctamente y tenga lugar la descalcificación en el momento ade- cuado, debe ajustar la dureza del agua del lugar. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá que realizar la descalcificación.

 Ajuste la dureza del agua correcta (ver capítulo "Ajustes - Dureza del agua").

(30)

30

Adaptar la temperatura de ebullición

Antes de cocinar alimentos por primera vez, deberá adaptar el aparato a la tem- peratura de ebullición del agua que va- ría en función de la altitud del lugar de emplazamiento. En este proceso tam- bién se realiza un enjuague de los com- ponentes conductores del agua.

Es imprescindible que realice este proceso para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

Utilice siempre agua fría del grifo (por debajo de 20 ºC), en ningún ca- so agua destilada, agua mineral u otros líquidos.

 Retire el depósito del agua y llénelo hasta la marca "máx.".

 Introduzca el depósito de agua hasta el tope en el horno a vapor.

 Ponga en funcionamiento el horno a vapor con la función Cocción al vapor

(100 °C) durante 15 minutos. Siga las indicaciones que aparecen en el ca- pítulo "Manejo: función Cocción al vapor".

Adaptar la temperatura de ebullición después de una mudanza

Después de una mudanza, es impres- cindible adaptar el aparato a la nueva temperatura de ebullición del agua, en el caso de que la altura a la que se en- cuentre el nuevo lugar de instalación se diferencie al menos en 300 metros con respecto al lugar anterior. Para ello, lle- ve a cabo un proceso de descalcifica- ción (ver capítulo "Limpieza y manteni- miento - Mantenimiento - Descalcifica- ción").

Calentar el horno a vapor

 Para engrasar la resistencia calefac- tora anular, caliente el horno a vapor vacío en la función Aire caliente plus a 200 °C durante 30 minutos.

Siga las indicaciones que aparecen en el capítulo "Manejo: funciones sin vapor".

La primera vez que se calienta la re- sistencia calefactora, se forman olo- res. La formación de olores y el posi- ble humo desaparece después de un tiempo y en ningún caso significa que se ha producido una conexión errónea o un defecto en el aparato.

Procure que la estancia esté siempre lo suficientemente ventilada.

(31)

Propuesta de temperatura/

nivel

Rango de temperatura

Funciones

Aire caliente plus

Para hornear en varios niveles.

160 °C 30–225 °C

Bóveda / Solera

Para preparar en el horno recetas tradicio- nales y para preparar soufflés

180 °C 30–225 °C

Cocción combinada

Para asar, hornear y hornear al grill

Aire caliente plus 170 °C 30–225 °C

Bóveda / Solera 180 °C 30–225 °C

Grill grande Nivel 3 Niveles 1-3

Cocción al vapor

Para preparar todo tipo de alimentos, prepa- rar conservas, licuar y funciones especiales.

100 °C 40–100 °C

Sous-vide

Para la cocción de alimentos en bolsas de envasado al vacío

65 °C 45–90 °C

Coc. intensiva

Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un alto grado de humedad

180 °C 50–225 °C

Solera

Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si desea que el plato presente un dorado más intenso en la base

190 °C 100–225 °C

Bóveda

En caso de que desee que el alimento que- de más dorado, al finalizar, seleccione un tiempo de horneado.

Para gratinar soufflés

190 °C 100–225 °C

(32)

32

Propuesta de temperatura/

nivel

Rango de temperatura

Funciones

Grill grande

Para asar al grill grandes cantidades de ali- mentos de poca altura (p.ej.filetes) y para gratinar en moldes grandes

Nivel 3 Niveles 1–3

Grill pequeño

Para asar al grill alimentos de poca altura (p.ej. filetes) en pequeñas cantidades y para gratinar en moldes pequeños.

Nivel 3 Niveles 1–3

Grill con aire

Para asar al grill alimentos de gran diámetro como, p. ej., aves, redondos de carne

200 °C 50–225 °C

Rep. especial

Para masas batidas y masas ultracongela- das

160 °C 30–225 °C

Cocción con dorado

Para la preparación de soufflés y gratinados dulces y salados

160 °C 30–225 °C

Programas Automáticos

Se activa la lista de selección de programas automáticos disponibles

Funciones especiales Cocción menú

Para la cocción homogénea de diferentes alimentos

– –

Pizza 180 °C 180–225 °C

Descongelar

Para descongelar productos ultracongela- dos manteniendo sus propiedades

60 °C 50–60 °C

Calentar

Para calentar alimentos ya cocinados de forma que conserven sus propiedades

130 °C 120–140 °C

(33)

Propuesta de temperatura/

nivel

Rango de temperatura

Funciones especiales

Blanquear – –

Conservas 90 °C 80–100 °C

Desinfectar vajilla – –

Deshidratar 60 °C 60–70 °C

Dejar subir masa – –

Programa Sabbat 180 °C 30–225 °C

Programas Propios

Definir y memorizar procesos de cocción

Ajustes 

Modificar los ajustes de fábrica

Mantenimiento

Descalcificar – –

Remojo – –

Secado – –

Aclarado – –

(34)

34

Anomalía de funcionamiento debido a una obstrucción en el desagüe.

Compruebe si el filtro de desagüe está correctamente colocado antes de cada proceso de cocción, puesto que, de lo contrario, restos grandes de alimentos podrían obstruir el de- sagüe.

Manejo sencillo

 Conecte el horno a vapor con .

En el display aparece el menú principal.

Utilice siempre agua fría del grifo (por debajo de 20 °C), en ningún ca- so agua destilada, agua mineral u otros líquidos.

 Llene el depósito de agua e introdúz- calo en el aparato hasta el tope.

 Introduzca los alimentos en el horno.

 Seleccione Funciones.

 Seleccione Cocción al vapor.

En el display aparece Ajustar temperatu- ra.

 Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario.

 Confirme pulsando OK.

La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos.

En caso necesario, toque , para re- gresar al ajuste de temperatura.

En el display aparece Programar dura- ción.

 Ajuste el tiempo de cocción. Puede seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 10 horas.

 Confirme pulsando OK.

El proceso de cocción comienza. Se conectan el generador de vapor, la ilu- minación y el ventilador.

 En caso necesario, realice otros ajus- tes (ver capítulo "Manejo - Manejo ampliado").

(35)

Una vez transcurrido el tiempo de cocción

– aparece en el display Reducción de vapor (solo con una temperatura a partir de aprox. 80 °C) y Proceso finali- zado.

– el ventilador permanece conectado, – se emite una señal de aviso o una

melodía (ver capítulo "Ajustes - Avi- sos acústicos").

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro- pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Al to- car  aparece el menú principal.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.

Póngase los guantes de cocina al re- tirar el alimento caliente.

 Antes de abrir la puerta del aparato y retirar el alimento, espere a que Re- ducción de vapor se apague.

Después de la utilización

 Retire y vacíe el depósito de agua y el depósito de agua condensada.

Presione el depósito de agua y el de- pósito de agua condensada ligera- mente hacia arriba.

 Desconecte el horno a vapor con .

Una vez ha desconectado el horno a vapor, aparece en el display Gerät wird gespült después de un proceso de coc- ción con vapor.

Realice este proceso para aclarar los posibles restos de alimentos del sis- tema.

 Siga las indicaciones del display.

 Limpie y seque el horno a vapor por completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie- za y mantenimiento".

 No cierre la puerta del aparato hasta que se haya secado por completo el interior.

Falta de agua

Si durante el funcionamiento se produ- ce una falta de agua, se emite una se- ñal y en el display aparece el mensaje para rellenarla.

 Retire el depósito de agua y rellénelo.

 Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta el tope.

(36)

36

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun- cionamiento. Se desconecta la calefac- ción y se memoriza el tiempo restante.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Al abrir la puerta, puede salir vapor.

Retírese un paso atrás y espere has- ta que el vapor haya salido.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con el vapor caliente.

Póngase los guantes de cocina al in- troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- rea en el aparato caliente.

Al cerrar la puerta, continúa el proceso.

A continuación vuelve a calentarse y se visualiza el aumento de la temperatura.

Una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada, la indicación cambia y el tiem- po restante comienza a transcurrir.

El proceso de cocción finaliza antici- padamente si se abre la puerta duran- te el último minuto del tiempo de coc- ción (55 segundos de tiempo restan- te).

(37)

Manejo ampliado

Ajustar otros tiempos de cocción Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una tempe- ratura, una potencia y un tiempo de cocción.

 Seleccione Modificar.

Se muestran otros puntos de menú que puede ajustar o modificar para un pro- ceso de cocción:

Listo a las

Inicio a las

Modificar función

(ver capítulo "Modificar los ajustes durante el proceso de cocción – Mo- dificar función")

Con la introducción de Listo a las o Inicio a las puede desconectar o conectar procesos de cocción automáticamente.

Listo a las

Ajuste a qué hora debe finalizar el proceso de cocción.

Inicio a las

Determine a qué hora debe comen- zar el proceso de cocción.

El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar-

Si la temperatura en el interior del apa- rato es demasiado alta, p. ej. al finali- zar un proceso de cocción, no podrá utilizar esta función. En este caso no se muestra Listo a las e Inicio a las. Es- pere a que el aparato se enfríe, antes de abrir la puerta.

Si utiliza la sonda térmica, no es posi- ble ajustar Listo a las porque el final del proceso depende de cuándo se alcan- ce la temperatura interior. Puede se- leccionar solo Inicio a las.

(38)

38

Conectar y desconectar automática- mente el proceso de cocción

Para conectar y desconectar automáti- camente un proceso de cocción, dispo- ne de diversas opciones de indicación del tiempo:

Duración e Listo a las

Duración e Inicio a las

Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece- sita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30.

 Seleccione Modificar.

 Seleccione Duración y ajuste "00:05"

h.

 Confirme pulsando OK.

 Seleccione Listo a las y ajuste "12:30"

h.

 Confirme pulsando OK.

Inicio a las se calcula automáticamente.

El tiempo de cocción introducido será incluido en el tiempo de calentamiento calculado por el horno a vapor.

En el display aparece Inicio a las 12:18.

En ese momento comienza el proceso de cocción.

Transcurso de un proceso de coc- ción automático

Hasta el inicio se muestran la función, la temperatura seleccionada, Inicio a las

y la hora de inicio en el display.

Tras el inicio puede seguir la fase de calentamiento hasta que se alcance la temperatura teórica. En cuanto se al- canza la temperatura, se emite una se- ñal acústica.

Después de la fase de calentamiento puede observar el transcurso del tiem- po de cocción (tiempo restante). El últi- mo minuto transcurre en segundos.

Al finalizar el proceso de cocción se desconecta el generador de vapor. Se emite una señal acústica o una melodía (ver capítulo "Ajustes - Avisos acústi- cos").

En el display se muestran Reducción de vapor (solo a partir de una temperatura de aprox. 80 °C) y Proceso finalizado.

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro- pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Al to- car  aparece el menú principal.

(39)

Modificar los ajustes durante el pro- ceso de cocción

 Seleccione Modificar. En el display aparece – Temperatura

Duración

Listo a las

Inicio a las

Si la temperatura en el interior del apa- rato es demasiado alta, no se mues- tran Listo a las y Inicio a las.

Modificar función

Modificar la temperatura

 Seleccione Temperatura.

 Modifique la temperatura.

 Confirme pulsando OK.

El proceso de cocción continúa con la temperatura modificada.

También puede ajustar de modo per- manente la temperatura recomendada a sus usos particulares (véase capítulo

"Ajustes – Propuesta de temperatu- ras").

Modificar el tiempo de cocción

 Seleccione Duración.

 Modifique el tiempo.

 Confirme pulsando OK.

Borrar el fin del tiempo de cocción

 Seleccione Listo a las.

 Seleccione Restaurar.

Se ha eliminado el final del tiempo de cocción.

El proceso de cocción se inicia con el tiempo de cocción ajustado.

Modificar función

 Seleccione Modificar función.

 Seleccione la función que desee.

En el display aparece el tipo de función modificada y la temperatura recomen- dada correspondiente.

 Modifique la temperatura, en caso necesario.

 Confirme pulsando OK.

 Ajuste un tiempo de cocción, en caso necesario.

 Confirme pulsando OK.

La función ha sido modificada.

Cancelar proceso de cocción

 Pulse .

En el display aparece ¿Cancelar proce- so?.

 Seleccione .

Aparece el menú principal. Los tiempos de cocción ajustados se borran.

(40)

40

La función Cocción combinada trabaja con una combinación de calor seco y vapor. Se pueden combinar hasta diez pasos en un proceso de cocción. Para cada paso se puede ajustar una tempe- ratura individual o un nivel de grill, la humedad y el tiempo o la temperatura interior (en caso de utilizar sonda térmi- ca).

El desarrollo de un proceso de cocción tiene lugar en el orden en el que se han indicado los pasos.

Están disponibles las siguientes funcio- nes:

Aire caliente plus

Bóveda / Solera

Grill grande

No se puede utilizar la sonda térmica con la función Grill grande.

Después de un paso con la función

Grill grande no se puede trabajar con una temperatura interior.

(41)

Anomalía de funcionamiento debido a una obstrucción en el desagüe.

Compruebe si el filtro de desagüe está correctamente colocado antes de cada proceso de cocción, puesto que, de lo contrario, restos grandes de alimentos podrían obstruir el de- sagüe.

Manejo sencillo

A continuación se muestra un ejemplo de proceso de cocción en 3 pasos.

 Conecte el horno a vapor con .

En el display aparece el menú principal.

Utilice siempre agua fría del grifo (por debajo de 20 ºC), en ningún ca- so agua destilada, agua mineral u otros líquidos.

 Llene el depósito de agua e introdúz- calo en el aparato hasta el tope.

 Clave la sonda térmica en el alimento (ver capítulo "Sonda térmica").

 Introduzca los alimentos en el horno.

 Si prepara el alimento sobre la parri- lla, introduzca por debajo la bandeja Universal.

 Seleccione Funciones.

 Seleccione Cocción combinada.

Paso de cocción 1

Aire caliente plus / Calor de bóveda y solera

 Ajuste la temperatura.

 Confirme pulsando OK.

 Ajuste la humedad.

 Confirme pulsando OK.

 Seleccione Programar duración o Ajus- tar temp. interior.

 Ajuste el tiempo de cocción o la tem- peratura interior. Puede seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 mi- nuto y 12 horas.

 Confirme pulsando OK.

 Seleccione Añadir paso. Grill grande

 Ajuste el nivel de grill.

 Confirme pulsando OK.

 Ajuste la humedad.

 Confirme pulsando OK.

 Ajuste el tiempo de cocción. Puede seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 6 horas.

 Confirme pulsando OK.

 Seleccione Añadir paso. Paso de cocción 2

 Seleccione la función que desee.

(42)

42

Paso de cocción 3

 Seleccione la función que desee.

 Realice los ajustes que desee (ver pa- so 1).

 Confirme pulsando OK.

 Seleccione Finalizar Cocción combi.. En el display se muestra el resumen de sus ajustes.

 Compruebe los ajustes y confírmelos pulsando Aceptar o seleccione Modifi- car para corregirlos o añadir otros pa- sos.

Si ha confirmado los ajustes, aparece- rán en el display

Comenzar ahora

Guardar

Listo a las

Inicio a las

Si utiliza la sonda térmica, no es posi- ble ajustar Listo a las porque el final del proceso depende de cuándo se alcan- ce la temperatura interior. Puede se- leccionar solo Comenzar más tarde. – Modificar pasos

 Si desea guardar los ajustes de un programa propio, seleccione Guardar

e introduzca el nombre (ver capítulo

"Programas propios").

 Inicie el proceso de cocción inmedia- tamente o realice, en caso necesario, otros ajustes (ver capítulo "Manejo ampliado").

Una vez transcurrido el tiempo de cocción

– en el display aparecen Reducción de vapor (solo con una temperatura de aprox. 80–100 °C y un grado de hu- medad del 100 %) y Proceso finalizado. – el ventilador permanece conectado, – se emite una señal de aviso o una

melodía (ver capítulo "Ajustes - Avi- sos acústicos").

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (ver el capítulo "Programas propios"). Al tocar dos veces  aparece el menú principal.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.

Póngase los guantes de cocina al re- tirar el alimento caliente.

 Antes de abrir la puerta y retirar el ali- mento, espere a que Reducción de va- por se apague.

(43)

Después de la utilización

 Retire y vacíe el depósito de agua y el depósito de agua condensada.

Presione el depósito de agua y el de- pósito de agua condensada ligera- mente hacia arriba.

 Desconecte el horno a vapor con .

Una vez ha desconectado el horno a vapor, aparece en el display Gerät wird gespült después de un proceso de coc- ción con vapor.

Realice este proceso para aclarar los posibles restos de alimentos del sis- tema.

 Siga las indicaciones del display.

 Limpie y seque el horno a vapor por completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie- za y mantenimiento".

 No cierre la puerta del aparato hasta que se haya secado por completo el interior.

Falta de agua

Si durante el funcionamiento se produ- ce una falta de agua, se emite una se- ñal y en el display aparece el mensaje para rellenarla.

 Retire el depósito de agua y rellénelo.

 Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta el tope.

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun- cionamiento. Se desconecta la calefac- ción y se memoriza el tiempo restante.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Al abrir la puerta, puede salir vapor.

Retírese un paso atrás y espere has- ta que el vapor haya salido.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con el vapor caliente.

Póngase los guantes de cocina al in- troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- rea en el aparato caliente.

Al cerrar la puerta, continúa el proceso.

A continuación vuelve a calentarse y se visualiza el aumento de la temperatura.

Una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada, la indicación cambia y el tiem- po restante comienza a transcurrir.

Solo en procesos de cocción con un 100 % de humedad y temperaturas hasta 100 °C:

El proceso de cocción finaliza antici- padamente si se abre la puerta duran- te el último minuto del tiempo de coc- ción (55 segundos de tiempo restan- te).

(44)

44

Manejo ampliado

Ajustar otros tiempos de cocción Ha introducido el alimento en el interior del horno a vapor y ha realizado los ajustes del proceso de cocción.

Con la introducción de Listo a las o Inicio a las puede desconectar o conectar procesos de cocción automáticamente.

Listo a las

Ajuste a qué hora debe finalizar el proceso de cocción.

Inicio a las

Determine a qué hora debe comen- zar el proceso de cocción.

El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar- go. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o de- teriorarse.

Si la temperatura en el interior del apa- rato es demasiado alta, p. ej. al finali- zar un proceso de cocción, no podrá utilizar esta función. En este caso no se muestra Listo a las y Inicio a las. Es- pere a que el aparato se enfríe, antes de abrir la puerta.

Si utiliza la sonda térmica, no es posi- ble ajustar Listo a las porque el final del proceso depende de cuándo se alcan- ce la temperatura interior. Puede se- leccionar solo Comenzar más tarde.

Conectar y desconectar automática- mente el proceso de cocción

Para conectar y desconectar automáti- camente un proceso de cocción, dispo- ne de diversas opciones de indicación del tiempo:

Duración e Listo a las

Duración e Inicio a las

Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece- sita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30.

 En el 1er paso de cocción, ajuste un tiempo de 5 minutos (ver capítulo

"Manejo fácil").

En caso de haber aceptado los ajustes para el proceso de cocción:

 Seleccione Listo a las y ajuste "12:30"

h.

 Confirme pulsando OK.

Inicio a las se calcula automáticamente.

En el display aparece Inicio a las 12:25.

En ese momento comienza el proceso de cocción.

(45)

Transcurso de un proceso de coc- ción automático

Hasta el inicio se muestran en el dis- play la función, la temperatura seleccio- nada y la humedad, Inicio a las y la hora de inicio.

Tras el inicio puede seguir la fase de calentamiento hasta que se alcance la temperatura teórica. En cuanto se al- canza la temperatura, se emite una se- ñal acústica.

Después de la fase de calentamiento se muestra el tiempo de cocción res- tante. Puede observar el transcurso del tiempo de cocción. El último minuto transcurre en segundos.

Al finalizar el proceso de cocción se desconectan el generador de vapor y la calefacción del interior del aparato. Se emite una señal acústica o una melodía (ver capítulo "Ajustes - Avisos acústi- cos").

En el display se muestran Reducción de vapor (solo en caso de una temperatura de aprox. 80–100 °C y una humedad del 100 %) y Proceso finalizado.

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (ver el capítulo "Programas propios"). Al tocar  aparece el menú principal.

Modificar los ajustes durante el pro- ceso de cocción

 Seleccione Modificar. En el display aparece – cada uno de los pasos – Añadir paso

Puede modificar los ajustes estableci- dos para cualquier paso de cocción o añadir pasos de cocción adicionales.

 Seleccione el paso deseado o Añadir

paso.

 Modifique el proceso a su gusto (ver capítulo "Manejo fácil") y confirme con OK.

En el display se muestra el resumen de sus ajustes.

 Compruebe los ajustes y confírmelos pulsando Aceptar o seleccione Modifi- car para añadir o corregir otros pa- sos.

Cancelar proceso de cocción

 Pulse .

En el display aparece ¿Cancelar proce- so?.

 Seleccione .

Aparece la lista de selección de las fun- ciones. Los tiempos ajustados se elimi- nan.

Si vuelve a pulsar , aparece el menú

(46)

46

En las funciones sin vapor, no es im- prescindible indicar un tiempo de coc- ción. En caso de no introducirlo, la fun- ción comienza automáticamente, una vez se ha confirmado la temperatura o han transcurrido 15 segundos. Después de un funcionamiento de máx. 12 ho- ras, en algunas funciones con grill el generador de vapor se desconecta des- pués de máx. 6 horas.

Si se introduce un tiempo de cocción, comienza a descontarse ya con la fase de calentamiento.

Existe la posibilidad de emitir una entra- da de vapor. Ésta se producirá al mo- mento de ser seleccionada, en el dis- play aparece . La duración es de aprox. 1 minuto. No existe un número máximo de entradas de vapor.

Están disponibles las siguientes funcio- nes:

Aire caliente plus

Bóveda / Solera

Cocción intensiva

Solera

Bóveda

Grill grande

Grill pequeño

Grill con aire

Repostería especial

Cocción con dorado

No es posible utilizar la sonda térmica con las siguientes funciones Grill gran- de y Grill pequeño.

(47)

Para hornear, debe retirar el filtro de grasas puesto que, de lo contrario, el dorado no sería uniforme. Excep- ción: en caso de preparar tarta de ci- ruelas o una pizza con muchos in- gredientes, debería mantenerlo colo- cado.

Manejo sencillo

 En caso necesario, retire el filtro de grasa de la pared posterior.

 Conecte el horno a vapor con .

En el display aparece el menú principal.

 Si quiere añadir entradas de vapor al proceso de cocción, llene el depósito de agua e introdúzcalo hasta el tope.

 Clave la sonda térmica en el alimento (ver capítulo "Sonda térmica").

 Introduzca los alimentos en el horno.

 Seleccione Funciones.

 Seleccione la función que desee.

 Modifique la temperatura propuesta / interior o el nivel de grill, en caso de ser necesario.

 Confirme pulsando OK.

La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos.

En caso necesario, seleccione Modifi- car | Temperatura, para regresar al ajus- te de temperatura.

Se inicia el proceso de cocción. Se co- nectan la calefacción del interior del aparato, la iluminación y el ventilador.

 Realice más ajustes, p. ej. ajuste el tiempo de cocción (ver capítulo "Ma- nejo ampliado").

Después del proceso de cocción

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.

Póngase los guantes de cocina al re- tirar el alimento caliente.

 Saque el alimento del horno.

 Desconecte el horno a vapor con .

 Limpie y seque el horno a vapor por completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie- za y mantenimiento".

 No cierre la puerta del aparato hasta que se haya secado por completo el interior.

(48)

48

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun- cionamiento. Se desconecta la calefac- ción.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.

Póngase los guantes de cocina al in- troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- rea en el aparato caliente.

Al cerrar la puerta, continúa el proceso.

A continuación vuelve a calentarse y se muestra cómo aumenta la temperatura del interior del horno.

Referencias

Documento similar

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

dente: algunas decían que doña Leonor, "con muy grand rescelo e miedo que avía del rey don Pedro que nueva- mente regnaba, e de la reyna doña María, su madre del dicho rey,