• No se han encontrado resultados

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO. Válvula MIXPROOF B935

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO. Válvula MIXPROOF B935"

Copied!
23
0
0

Texto completo

(1)

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE

USO Y MANTENIMIENTO

(2)

Índice

1. Señales de seguridad/Atención...3

2. Precauciones generales de seguridad ...3

3. Recepción/Desembalaje/Almacenamiento...4

4. Instalación...5

5. Funcionamiento...7

6. Búsqueda de problemas...8

7. Limpieza

...

9

8. Mantenimiento general ...10

9. Mantenimiento programado...11

10. Formulario pedido de piezas de repuesto ...12

11. Desmontaje válvula B935 ...13

Diseño d e l a B935 ...16

Diseño d e l a B935 doble cuerpo ...17

12. Montaje válvula B935 ...18

13. Listado de componentes

...

22

14. Datos técnicos ...23

Garantía ...24

Recomendaciones...24

Introducción

Este manual de instrucciones forma parte de los documentos que acompañan a la válvula.

Para poder utilizar los modelos ATEX es obligatorio consultar el manual correspondiente.

Leerlo atentamente antes de utilizar la válvula.

Conservarlo para futura consultas.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida le reproducción o transmisión, ya sea parcial o total, de este manual de instrucciones, por cualquier medio, tanto electrónico como mecánico - incluyendo fotocopias, grabación magnética o cualquier almacenamiento de información y sistema de recuperación con fines diferentes al uso exclusivamente personal del comprador- sin la autorización expresa y por escrito del fabricante.

Este manual de instrucciones está destinado expresamente al personal técnico. Por este motivo, alguna información fácilmente deducible de la lectura del texto y del estudio de las ilustraciones y dibujos no se ha especificado posteriormente. El editor no se hace responsable de las posibles consecuencias que se deriven de operaciones incorrectas por parte del usuario.

Los datos e informaciones contenidos en este manual están sujetos a cambios o actualizaciones sin que el fabricante esté obligado a comunicarlo.

(3)

1. Señales de seguridad/Atención

¡NOTA!

Señal de ADVERTENCIA general indicando que se DEBEN seguir instrucciones

especiales para evitar daños graves a las personas.

Señal general de ATENCIÓN indicando que se DEBEN seguir instrucciones

especiales para evitar daños a los equipos y al medio ambiente.

Identifica informaciones IMPORTANTES con el fin de mejorar la comprensión

de las instrucciones.

2. Precauciones generales de seguridad

Leer SIEMPRE los datos técnicos antes de la instalación, funcionamiento y mantenimiento.

Utilizar SIEMPRE personal autorizado para la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la válvula. El personal deberá conocer perfectamente la válvula y el manual.

Utilizar la válvula SÓLO para los fines previstos.

Manejar SIEMPRE las válvulas pesadas con cuidado y con los medios de elevación necesarios.

Prestar SIEMPRE atención a posibles p i e z a s separadas de la válvula al sacarla del embalaje.

Efectuar SIEMPRE con cuidado la conexión del aire y desconectarla después del uso.

Efectuar SIEMPRE con cuidado la conexión eléctrica y desconectarla después del uso.

No tocar NUNCA las piezas en movimiento de la válvula.

No tocar NUNCA una válvula caliente.

Manipular SIEMPRE los detergentes con precaución.

No quitar NUNCA una válvula de las tuberías ni tampoco desmontarla mientras la válvula o la tubería estén bajo presión.

¡Declinamos toda responsabilidad por instalación, uso

y m a n t e n i m i e n t o i n c o r r e c t o s !

(4)

3. Recepción/Desembalaje/Almacenamiento

B

A

¡ATENCIÓN!

1. DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN

AL RECIBIR LA VÁLVULA: B935 B935 doble cuerpo

A. Válvula completa. B. Manual de instrucciones.

2. IDENTIFICACIÓN TIPO VÁLVULA SUMINISTRADA: B935: Mixproof de fondo B935.

B935 doble cuerpo: Mixproof de fondo B935 doble cuerpo.

3. ELEVACIÓN VÁLVULAS PESADAS:

- Usar medios de elevación, si fuera necesario. - Fijar la válvula al medio de elevación.

4. MANIPULACIÓN PIEZAS SEPARADAS:

- Evitar que se caigan las piezas separadas. - Montar y apretar las piezas separadas.

Material embalaje - Aperturas - Conexión aire - Conexión eléctrica (para Giotto-Top®) ¡Protecciones seguridad válvula! 5. MATERIAL EMBALAJE:

- Comprobar interior válvula. - Retirar el material y eliminar

según normativas vigentes.

6. CONTROL/RECLAMACIONES:

- Comprobar conexiones válvula. - Documentar/comprobar daño,

piezas que faltan o equivocadas. - Seguir los procedimientos corrientes de

reclamación, si fuera necesario.

7. ALMACENAMIENTO/PROTECCIÓN:

- Evitar polvo, humedad, zonas mojadas, calor y similares. - Evitar - Evitar vibraciones. - Min.: - 10 °C-

(5)

4. Instalación

Aire Aire Aire Conexiones Eléctricas Giotto - Top®

1. CONEXIÓN AIRE Y CORRIENTE ELÉCTRICA:

- Utilizar personal autorizado para instalar/desinstalar la válvula. - Comprobar que la presión y calidad del aire son correctas (pág. 23).

- Comprobar que el suministro eléctrico de la Giotto-Top® es correcto (ver manual de instrucciones Giotto-Top®).

Aire Aire Aire Conexiones eléctricas Giotto - Top® Aire Aire Aire 2. DESCONECTAR SUMINISTROS DESPUÉS DE USAR:

- Desconectar suministro aire. - Desconectar suministro eléctrico

(para Giotto-Top®).

3. PIEZAS MÓVILES DE LA VÁLVULA:

- No introducir las manos en las aperturas de la válvula.

- No tocar nunca el perno de la válvula mientras esté en funcionamiento.

Válvula Mixproof

Peligro de daño

4. EVITAR SOBRECARGAR LA VÁLVULA Y COMPENSAR POR:

- Vibraciones. - Dilatación térmica.

5. DIRECCIÓN CORRECTA DEL FLUJO:

- Si es posible, dirigir el flujo en sentido contrario a la dirección de cierre de la válvula para evitar o minimizar los golpes de ariete.

(6)

4. Instalación

6. CONEXIONES/RACORES VÁLVULA:

- Comprobar la estanqueidad de las conexiones entre válvula y tubería.

- No olvidar las juntas y colocarlas correctamente. - Apretar los racores con firmeza y cuidado.

7. SOLDADURA CUERPO DE VÁLVULA EN LA TUBERÍA:

- Sacar las piezas internas de la válvula. - Soldar con cuidado el cuerpo en la tubería. - Montar la válvula.

- Ver las instrucciones de montaje.

B935 (con Giotto-Top

®

)

Dimensiones válvulas

(mm)

A

DN40

DN50

DN65

DN80

DN100

320

320

340

350

-

A

A

8. INSTALACIÓN VÁLVULA E N L A T U B E R Í A :

(7)

5. Funcionamiento

Aire Aire

Aire Conexiones eléctricas Giotto - Top®

1. SUMINISTRO DE AIRE Y ELECTRICIDAD A LA VÁLVULA:

- Utilizar personal autorizado para hacer funcionar la válvula.

- Comprobar que la presión y la calidad del aire son correctas (pág. 23).

- Comprobar que suministro eléctrico de la Giotto-Top® es correcto (ver manual instrucciones Giotto-Top®).

Aire Aire Aire Conexiones eléctricas Giotto - Top® Aire Aire Aire

2. DESCONECTAR SUMINISTROS DESPUÉS DE USAR:

- Desconectar suministro aire.

- Desconectar suministro eléctrico de la Giotto-Top®

(ver manual Giotto-Top®)

3. PIEZAS MÓVILES DE LA VÁLVULA:

- No introducir las manos en las aperturas de la válvula. - No tocar nunca el obturador/vástago de la válvula

mientras esté en funcionamiento.

PELIGRO DE QUEMADURAS

B935 B935 doble cuerpo

5. VÁLVULA/TUBERÍA CALIENTE:

4. UTILIZAR LA VÁLVULA EXCLUSIVAMENTE PARA EL USO PREVISTO:

B935: Mixproof de fondo B935.

B935 doble cuerpo: Mixproof de fondo B935 doble cuerpo.

- Si es posible, no tocar la válvula o la tubería caliente.

(8)

5. Funcionamiento

Aire Aire

6. CONTROL VÁLVULA ANTES DEL FUNCIONAMIENTO:

- Suministrar aire al actuador.

- Suministrar corriente a la válvula (con Giotto-Top®). - Abrir y cerrar la válvula varias veces

- Comprobar que la válvula funciona correcta y regularmente. .

6. Búsqueda de problemas

1. BÚSQUEDA AVERÍAS VÁLVULA: Estudiar atentamente el manual de uso y mantenimiento antes de empezar la búsqueda.

Aire Conexiones eléctricas Giotto - Top® Riesgo daño elastómeros

1. SUSTITUCIÓN PIEZAS DESGASTADAS DE LA VÁLVULA:

- Ver pág. 12 para pedir las piezas de repuesto.

Riesgo corrosión acero inox

PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

Fuga externa

Junta desgastada Sustituir la junta Fuga interna con válvula cerrada

causada por desgaste normal

Fuga externa Presión excesiva Sustituir por junta con diferente tipo de elastómeros

Temperatura excesiva

Fuga interna con válvula cerrada que se ha producido

prematuramente

Fluidos agresivos

Modificar condiciones operativas Demasiados mandos activados

Dificultades de apertura y cierre

Tipología incorrecta de los elastómeros de la junta

Sustituir por junta con diferente tipo de elastómeros

Colocación incorrecta

del actuador Montar correctamente el actuador

Funcionamiento incorrecto del actuador

Cambiar de normalmente abierta (NA) a normalmente cerrada (NC) o viceversa

Suciedad en el actuador Control y mantenimiento del actuador

Colocación incorrecta del cuerpo

(9)

7. Limpieza

1. LIMPIEZA VÁLVULA CON DETERGENTES:

- Encargar la limpieza de la válvula a personal autorizado. - Atenerse a las concentraciones indicadas de detergentes. - Respetar las instrucciones de los proveedores de detergentes. - Ponerse siempre gafas y guantes protectores.

Riesgo daño elastómeros

PELIGRO de quemaduras

2. VÁLVULA/TUBERÍA CALIENTE:

-Si es posible, no tocar la válvula o la tubería caliente.

- Si no, ponerse guantes protectores.

Riesgo corrosión acero inox

3. MANIPULACIÓN DE DETERGENTES:

- Dosificar regularmente los detergentes para evitar concentraciones excesivas.

- Enjuagar siempre cuidadosamente con agua limpia después de la limpieza.

- Comprobar la compatibilidad de los materiales de la válvula.

EJEMPLO DE CICLO DE LAVADO RECOMENDADO:

Fases Temperatura °C Producto para el lavado

Enjuague inicial ambiente Agua sin cloro o cloruros

Lavado 70° Sosa (NaOH) al 1%

Enjuague intermedio ambiente Agua sin cloro o cloruros

Lavado 70° Ácido Nítrico (HNO3) al 0.5%

Enjuague final ambiente Agua sin cloro o cloruros

(10)

8. Mantenimiento general

Aire Aire

Aire Conexiones Eléctricas Giotto - Top®

1. SUMINISTRO DE AIRE Y ELECTRICIDAD A LA VÁLVULA:

- Utilizar personal autorizado para la válvula.

- Comprobar que la presión y la calidad del aire son correctas pág. (23).

- Comprobar que el suministro eléctrico de la Giotto-Top® es correcto(ver Manual Giotto-Top®).

Aire Aire Aire Aire Conexiones Eléctricas Giotto - Top® Aire Aire 2. DESCONECTAR SUMINISTROS DESPUÉS DE USAR:

- Desconectar suministro aire. - Desconectar suministro eléctrico (para Giotto-Top®).

3. PIEZAS MÓVILES DE LA VÁLVULA:

- No introducir las manos en las aperturas de la válvula.

- No tocar nunca el obturador/vástago de la válvula mientras esté funcionando.

PELIGRO de quemaduras ¡Presión

atmosférica necesaria!

4. VÁLVULA/TUBERÍA BAJO PRESIÓN:

- Descargar siempre la presión del fluido de la válvula y tubería antes de desmontar la válvula.

5. VÁLVULA/TUBERÍA CALIENTE:

- Si es posible, no tocar la válvula o tubería caliente. - Si no, ponerse guantes protectores.

(11)

8. Mantenimiento general

¡Lavar y limpiar cuidadosamente!

6. LIMPIEZA DE SEDIMENTOS:

- Lavar y limpiar cuidadosamente todas las piezas de la válvula antes de desmontarla. - Prestar atención a los posibles sedimentos de detergentes y otros fluidos agresivos. - Usar siempre gafas y guantes protectores, si fuera necesario.

7. SUSTITUCIÓN PIEZAS DESGASTADAS DE LA VÁLVULA:

- Utilizar siempre repuestos originales.

- Ver pág. 12 para pedir las piezas de repuesto.

9. Mantenimiento programado

Mantenimiento

programado

Juntas válvula

Junta actuador

Preventivo

Sustituir después de 12 meses

Sustituir después de 24 meses

En caso de fuga

Sustituir al final del día

Sustituir en caso de fuga

Periódico

Comprobar funcionamiento correcto

y ausencia de fugas

Comprobar funcionamiento

correcto y ausencia de fugas

Anotar todas las acciones realizadas

Anotar todas las acciones

realizadas

(12)

10. Formulario pedido de piezas de repuesto

rRRrRepue Repuesto Ricambio

¡NOTA!

Rogamos copien esta página, la cumplimenten y la envíen por fax a la siguiente dirección.

A:

BARDIANI VALVOLES S.P.A. – Ufficio Ricambi

Fax: +3905253408

De:

Tipo válvula:

Número de serie:

Mes y año de la compra:

Instrucciones para el envío:

Cantidad:

Posición n°:

Descripción:

Cantidad:

Posición n°:

Descripción:

Cantidad:

Posición n°:

Descripción:

Cantidad:

Posición n°:

Descripción:

(13)

11. Desmontaje válvula B935

62 1 24 Aire 35 33 1 24 Aire

1. Suministrar aire al racor central (24). Quitar la

abrazadera (33) entre el cuerpo inferior (1) y el ensamblaje (35).

52 199 126

2. Eliminar el aire del racor central (24) y extraer el

cuerpo inferior (1). 51 24 Aria 1 33 108 42 75 Aria 11 2. B935 doble cuerpo. Eliminar el aire del racor central (24)

y extraer el cuerpo superior (42) y el inferior (1). Quitar de los mismos las abrazaderas (199 y 33), sacar el tapón (52) y los cuerpos (1 y 42). Quitar los anillos de estanqueidad (108 y 126).

SUJETAR

3. Suministrar aire al racor superior (7) Desenroscar el obturador inferior (51) sujetando el perno del cilindro (11) con una llave Allen.

271 14 94 270 2

51 58 245 193 240 70 60 50 106 4. Quitar el anillo de estanqueidad (94), del obturador inferior (51).

5. Aflojar el manguito (58) utilizando una llave de maniobra. Desenroscar el perno guía

(245), el tubo de descarga (270) y el anillo de estanqueidad (271), y luego desenroscar el obturador superior (2). Quitar el disco portajunta, (50), los anillos de estanqueidad (60 y 70) y el casquillo (106). Quitar el casquillo (193) y los anillos de estanqueidad (14, 62 y 240) del obturador(2).

(14)

11. Desmontaje válvula B935

A 101 18 18 9 85

6. Utilizar una prensa o equipo adecuado (A) aplicar una precarga en el tapón (18). Desenroscar los tornillos (101) del cilindro (9).

La operación debe realizarse con el máximo cuidado por personal especializado.

7. Reduciendo gradualmente la fuerza de la prensa,

acompañar el tapón (18) hasta la descarga completa del muelle secundario (85).

La operación debe realizarse con el máximo cuidado por personal especializado. 18 SUJETAR 66 31 13 11 85 11

8. Quitar el tapón (18), sacar el perno (11) completo

de pistones (66 y 13) y el muelle (31). Además, quitar el muelle secundario 5).

12

9. Sujetar con una llave Allen el perno (11) y

desenroscar la unidad de muelle. Además. quitar el anillo obturador (12).

A

66 77

13

10. Utilizando una prensa o equipo adecuado (A) aplicar una precarga en el pistón (66). Desenroscar la tuerca

(77) utilizando una llave de apriete y acompañar el pistón (66) hasta la descarga completa del muelle (31).

(15)

11. Desmontaje válvula B935

77 19 66 17 31 18 154 16 13

11. Sacar el pistón superior (66), el muelle (31), la

tuerca (77) y el tope (154) [solo DN25--40, 65] del pistón central (13).

12. Quitar los anillos de estanqueidad (16 y 19) y el

casquillo (17) del tapón (18).

91

13 66

90

4

13. Quitar los anillos de estanqueidad (91 y 90) del

pistón superior (66).

14. Quitar el anillo de estanqueidad (4) del pistón

central (13). 83 58 9 53 34 58 35 82 53 61 81 121 120 35

15. Desenroscar los tornillos (34), desmontar la

unidad de ensamblaje (35), el pistón inferior (53) y el manguito (58) del cilindro (9).

16. Quitar el anillo de estanqueidad (83) del manguito

(58), los anillos de estanqueidad (82 y 61) del pistón inferior (53) y los anillos de estanqueidad (81 y 121), el casquillo (120) del ensamblaje (35).

(16)

11. Desmontaje válvula B935

(17)

11. Desmontaje válvula B935

(18)

12. Montaje válvula B935

14 62 94 2 51 240 193

1. Calentar los anillos de estanqueidad (14 y 62)*

en agua a aprox. 85°C para ablandarlos, e introducirlos en los asientos del obturador superior (2), utilizar una herramienta cilíndrica de plástico para apretar los anillos en cruz. Además, introducir el anillo de estanqueidad (240)* y el casquillo(193).

2. Introducir el anillo de estanqueidad (94)*

en el asiento del obturador inferior (51).

106 8 121 120 35 50 70 60 3. Introducir los anillos de estanqueidad (60 y

70)* y el casquillo (106) en el disco portajunta (50).

4. Introducir los anillos de estanqueidad ( 121 y

81) y el casquillo (120) en el ensamblaje (35). 91 82 53 13 66 61 4 90

5. Introducir los anillos de

estanqueidad (61 y 82) en el pistón inferior (53). 6. Introducir e l a n i l l o d e e s t a n q u e i d a d (4) en el pistón central (13). 7 . I n t r o d u c i r e l a n i l l o d e e s t a n q u e i d a d ( 9 0 y 9 1 ) e n e l p i s t ó n s u p e r i o r ( 6 6 ) . La empresa BARDIANI Válvulas se reserva el derecho a modificar sus productos, en cualquier momento y sin previo aviso

*Lubricar los elastómeros con productos que pueden entrar en contacto con los alimentos

(19)

12. Montaje válvula B935

19 83 17 58 18 16

8. Introducir los anillos de estanqueidad (16 y

19) y el casquillo (17) en el tapón (18).

9. Introducir el anillo de estanqueidad (83)* en el

manguito (58). 58 9 53 53 35

10. Introducir el pistón inferior (53), el manguito

(58) en el ensamblaje (35).

77

34 58 35

11. Montar la unidad de ensamblaje (35), pistón

inferior (53) y el manguito (58) en el cilindro (9) utilizando los tornillos (34). Orientar el ensamblaje de modo que la aleta con el logo de BARDIANI quede alineada con los racores aire.

A 66 31 66 77 154 31 13

12. Preparar la unidad de muelle introduciendo

el tope (154) [solo DN25--40, 65], el muelle (31) y el pistón superior (66) y la tuerca (77) en el pistón central (13).

13. Utilizando una prensa o equipo adecuado (A) aplicar

una precarga en el pistón (66). Enroscar la tuerca (77) utilizando una llave de apriete y acompañar el pistón (66) hasta la descarga com pleta del m uelle (31).

La operación debe realizarse con el máximo cuidado por personal especializado.

(20)

12. Montaje válvula B935

* Lubricar los elastómeros con productos que puedan entrar en contacto con los alimentos

18 66

SUJETAR

31 9 13 11 11 85 12

14. Montar el anillo obturador (12) en el perno (11). Sujetar con una llave Allen el perno (11) y atornillar la unidad de muelle.

15. Introducir el muelle secundario (85)

dentro del cilindro (9), introducir el perno (11) completo de pistones (66 y 13) y el muelle (31) dentro del cilindro (9). Cerrarlo todo con el tapón (18). A 101 18 9 58 35 50

16. Utilizando una prensa o equipo adecuado (A) aplicar

una precarga en el tapón (18). Atornillar los tornillos (101) en el cilindro (9).

La operación debe realizarse con el máximo cuidado por personal especializado.

2

17. Introducir el disco portajunta (50) en el

ensamblaje (35) y enroscar el obturador superior (2) en el manguito. (58). 2 270 35 245 271 58

18. Enroscar el perno guía (245) a través del orificio existente en la unidad de ensamblaje (35) en el

obturador superior (2), introducir el anillo de estanqueidad (271)* y enroscar el tubo de descarga (270). Sujetar el manguito (58) utilizando una llave de maniobra.

(21)

12. Montaje válvula B935

* Lubricar los elastómeros con productos que puedan entrar en contacto con los alimentos

51 1 75 Aria 24 Aria 35 33 11 SUJETAR

19. Suministrar aire al racor superior (75).

Enroscar el obturador inferior (51) sujetando con firmeza el perno del cilindro (11) con una llave Allen. Quitar aire del racor (75).

20. Suministrar aire al racor central (24).

Ensamblar el cuerpo inferior (1) en el ensamblaje (35) y sujetar con la abrazadera (33). Quitar aire del racor (24).

52

1 126 199

33

108 42

20. B935 doble cuerpo. Introducir en el

tapón cuerpo (52) el anillo de estanqueidad (126)* y montarlo en el cuerpo inferior (1) sujetándolo todo con la abrazadera (199).

21. B935 doble cuerpo. Introducir el anillo de estanqueidad

(108)* en el cuerpo superior (42) y montarlos en el cuerpo inferior (1) sujetándolo todo con la abrazadera (33).

1 42

33

24 35

Aria

20. B935 doble cuerpo. Suministrar aire al racor central (24). Ensamblar los cuerpos inferior y superior (1 y 42) en el ensamblaje (35) y sujetar con la abrazadera (33). Quitar aire del racor(24).

(22)

13. Listado de componentes

Descripción

Descripción

75

Racor aire

1

Cuerpo inferior / Doble cuerpo

77

Tuerca

2

Obturador superior

81

Anillo de estanqueidad

4

Anillo de estanqueidad

82

Anillo de estanqueidad

9

Cilindro

83

Anillo de estanqueidad

11

Perno

85

Muelle secundario

12

Anillo de estanqueidad

90

Anillo de estanqueidad

13

Pistón central

91

Anillo de estanqueidad

14

Anillo de estanqueidad

94

Anillo de estanqueidad

16

Anillo de estanqueidad

101

Tornillo

17

Casquillo

106

Casquillo

18

Tapón

108

Anillo de estanqueidad

19

Anillo de estanqueidad

120

Casquillo

24

Racor aire

121

Anillo de estanqueidad

31

Muelle

126

Anillo de estanqueidad

33

Abrazadera

154

Tope

34

Tornillo

193

Casquillo

35

Ensamblaje

199

Abrazadera

40

Tapón

240

Anillo de estanqueidad

42

Cuerpo superior

245

Perno guía

50

Disco portajunta

270

Anillo de estanqueidad

51

Obturador inferior

271

Tubo de descarga

52

Tapón

53

Pistón inferior

58

Manguito de arrastre

60

Anillo de estanqueidad

61

Anillo de estanqueidad

62

Anillo de estanqueidad

66

Pistón superior

70

Anillo de estanqueidad

74

Racor aire

(23)

14. Datos técnicos

Datos estructura válvula:

Presión máxima producto:

10 bar (145 psi)

Presión mínima producto:

Vacío

Temperatura máxima producto:

140° C (284° F)

Temperatura mínima producto:

-10° C (14°F)

Material en contacto con el producto:

AISI 316L (1.4404)

Material en contacto con el producto (homologación FDA): EPDM, FKM, MVQ (silicona),

NBR (otras juntas a petición)

Acabado superficial en contacto con el producto: Ra 0,8 µm (otros tipos de acabado a petición)

Datos estructura actuador neumático:

Conexiones:

1/8” (BSP)

Presión aire:

de 5 bar (73psi) a 7 bar (102psi)

Material:

AISI 304L (1.4307)

Material juntas:

NBR

Suministro eléctrico (Giotto-Top

®

):

Ver manual Giotto-Top

®

Directiva PED 97/23/CE, con especial referencia al Anexo III, sección A relativa al

control interno de fabricación como se indica en los procedimientos de

evaluación de la conformidad

Las válvulas DN15--25 no están incluidas conforme al artículo 3 apartado 1.3:

Las válvulas destinadas a gases, gases licuados, gases disueltos a presión, vapores y líquidos cuya presión de vapor a la temperatura máxima admisible sea superior en más de 0,5 bar a la presión atmosférica normal (1.013 mbar), dentro de los siguientes límites:

- Para los fluidos del grupo 1, si el DN es de 25 a 100.

Referencias

Documento similar

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

NO utilice la mascarilla si no puede lograrse un ajuste correcto o si son evidentes fugas continuas. Si usa la T8 con una unidad T/POWER, disponga el tubo de respiración de