• No se han encontrado resultados

V ER B O S DE M O V IM IE N T O Y PERÍFRASIS V ERBA LES E N ESPA Ñ O L MEDIEVAL: U VIAR (A ) + IN F IN IT IV O 1 (Verbs o f m o v e m e n t a n d v erb al p e r ip h r a s e s in O ld S p an ish : U viar (a) + Infinitive)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "V ER B O S DE M O V IM IE N T O Y PERÍFRASIS V ERBA LES E N ESPA Ñ O L MEDIEVAL: U VIAR (A ) + IN F IN IT IV O 1 (Verbs o f m o v e m e n t a n d v erb al p e r ip h r a s e s in O ld S p an ish : U viar (a) + Infinitive)"

Copied!
29
0
0

Texto completo

(1)

V E R B O S D E M O V I M I E N T O Y P E R ÍFR A S IS V E R B A L E S E N E S P A Ñ O L M EDIEVAL: U V IA R (A ) + I N F I N I T I V O 1 (V erbs o f m o v e m e n t a n d v e r b a l p e r i p h r a s e s in O l d S p a n is h : U viar (a) + In fin itiv e )

Ma r Ga r a c h a n a Ca m a r e r o

Universitat de Barcelona

Re s u m e n

El objetivo d e este trabajo es estudiar la trayectoria histórica d e la perífrasis uviar (a) + infinitivo. Esta construcción gramatical se em pleó brev e m en te en la lengua medieval, para te rm in a r d esap areciendo en el español del siglo XVI. Uviar (a) + infinitivo ex p re só valores culminativos y de logro paralelos a los de la perífrasis llegar a + infinitivo. En este trabajo interesa describir las condiciones de em p leo de uviar (a) + infinitivo, así com o av e n tu rar las motivaciones de su desaparición en la lengua.

P a l a b r a s c l a v e : Perífrasis verbal, español medieval, m odalidad, aspecto, sintaxis histó­

rica.

Ab s t r a c t

T h e main aim o f this p a p e r is to study the history o f th e Spanish Medieval verbal periphrasis uviar (a) + infinitive ‘to arrive to + infinitive, to m an ag e to + infinitive’. This gram m atical construction was briefly em ployed in Medieval Spanish an d disa p p ea re d in the 16th Century. Uviar (a) + infinitive m e a n t th e a c c o m p lish m en t o f an event o r was used to express th a t the subject achieves a goal. In this p a p e r we are interested in describing th e use o f this verbal periphrasis in Medieval Spanish, as well as in proposing w hat th e causes of its disappearance were.

K e y w o r d s : Verbal periphrasis, Medieval Spanish, modality, aspect, historical syntax.

1 Este trabajo ha sido financiado gracias a los proyectos Diccionario histórico <le las perífrasis verbales del español. Gramática, frragmálica y discurso del MINECO (FFI2013-43092-P), Diccionario histórico de tas perífrasis verbales del español. Gramática, pragmática y discurso (ll). Perífrasis temporales y aspectuales (FFI2016- 77397-P) y G'radia. Grup de Gramática i Diacronia (2014 SGR 994) del AGAUR.

RHUi, 11/2016 pp. 59JÍ7.

(2)

El e s p a ñ o l se c a r a c te r iz a p o r d i s p o n e r d e u n n u t r i d o n ú m e r o d e p e r í ­ frasis v erb ales q u e e x p r e s a n v a lo re s q u e v a n d e s d e los s ig n ific a d o s m o d a ­ les h a s t a los t e m p o r a le s p a s a n d o p o r los a s p e c tu a le s . Y, c o n f r e c u e n c ia , la f r o n t e r a e n t r e estas n o c i o n e s n o es n ít id a . P o r e j e m p l o , la p e r íf ra s is d e f u t u r o ir a + in fin itiv o (T e v a a gustar) se u s a t a m b i é n p a r a la e x p r e s i ó n d e la m o d a l i d a d volitiva, así e n los c a so s e n q u e ir a + in fin itiv o sig n ific a i n t e n ­ c i o n a li d a d (N o voy a discutir contigo ‘N o p i e n s o , n o t e n g o la i n t e n c i ó n d e d i s c u ti r c o n t i g o ’), y la m i s m a e s t r u c t u r a p u e d e re v e stir s e n t i d o s focaliza- d o r e s (Fue a llover el día de m i boda, v éa se B rav o 2 0 1 4 ). A su vez, llegar a + in fin itivo , q u e t i e n e u n s ig n ific a d o a s p e c t u a l c u lm in a tiv o (L legué a sentirm e incóm oda en aquella fie sta ), se e m p l e a , ig u a l m e n t e , c o n v a lo re s m o d a l e s d e l o g r o (Llegó a term inar sus estudios antes de los 18 años). A d e m á s , t a n t o los s e n t i d o s c u lm in a tiv o s c o m o lo s d e l o g r o a m e n u d o se p r e s e n t a n t e ñ i d o s d e m a tic e s p o n d e r a tiv o s al in fe r irs e q u e la c u l m i n a c i ó n o la c o n s e c u c i ó n (el l o g r o ) e x p r e s a d a p o r la p e r íf ra s is e x c e d e d e t e r m i n a d a s e x p e c ta tiv a s (¿Se puede llegar a estar cansado de la vida?, v éa se r a e-a s a l e 2009: 2184; G ó m e z T o r r e g o 1999: 3384-85, véase, a s im is m o , G a r c í a y C a r r a s c o 2008, C a rr a s c o 2 0 0 8 y L hafi 2 0 1 7 ) 2.

El v a ria d o s is te m a p e r if r á s t i c o d e l e s p a ñ o l se h a f o r ja d o p r i m o r d i a l ­ m e n t e e n d o s m o m e n t o s h is tó ric o s , a sa b e r, el siglo x v y el xix. C o m o se p r u e b a e n los tra b a jo s c o n t e n i d o s e n G a r a c h a n a ( 2 0 1 7 b ) , estas c e n tu r i a s v e n s u r g i r y r e t r o c e d e r e s t r u c t u r a s p e r if rá s tic a s c o n c r e ta s . Así, e n el t e r r e ­

n o d e las m o d a le s , e n el c u a t r o c i e n t o s se o b s e r v a el r e p l i e g u e d e la c o n s ­ tr u c c i ó n d e ó n t i c a ser tenudo-tenido 0 /a /d e + in fin itiv o y la d i s m i n u c i ó n d e e m p l e o d e ser de + in fin itiv o (v éase G a r a c h a n a 2016, 2 0 1 7 a y O c ta v io d e T o le d o y H u e r t a 2017, r e s p e c t i v a m e n t e ) , así c o m o la d e la p e r íf ra s is q u e n o s va a o c u p a r e n e s te tr a b a jo , u v ia r (a) + in fin itivo . E n c o n t r a p a r t i d a , el siglo XV asiste a la p r o g r e s i ó n d e haber de + in fin itiv o e n c a s te lla n o ( H e r n á n d e z 2 0 1 7 ). A su vez, e n el sig lo x ix se c o n s ta ta la r e c u p e r a c i ó n d e deber de + infinitivo, así c o m o la c o n s o l i d a c i ó n e n la l e n g u a d e tener que + in fin itiv o y d e haber que + in fin itivo , e n t r e las p e rífra s is m o d a l e s , y d e ir a + in fin itivo , e n t r e las te m p o r a le s , e n c l a r a c o i n c i d e n c i a c o n la d e s a p a r ic i ó n d e tener de + in fin itivo —q u e e x p r e s ó v a lo re s m o d a l e s d e ó n t i c o s y t e m p o r a ­ les d e f u t u r o - y el r e tr o c e s o d e haber de + in fin itivo , t a m b i é n e m p l e a d a c o n esto s s e n tid o s (M elis 2 006, G a r a c h a n a 2 0 1 6 , 2 0 17a, R o s e m e y e r 2017,

2 Son cada vez más los autores que tratan acerca de esta interacción entre los valores temporales, aspectuales y modales. Así, García el al. (2006), García (2007), García y Carrasco (2008) y Carrasco (2008) han señalado el valor discursivo de algunas perífrasis de inicio de fase (véase Olbertz 2007 para una opinión contraria). Igualmente, Bravo (2011) y Giammatteo el aL (2011) han puesto d e relieve el carácter modal de algunas perífrasis tradicionalmente incluidas entre las aspectuales.

(3)

H e r n á n d e z 2017, G a r a c h a n a y H e r n á n d e z e n prensa « y e n prensa b). L a t r a ­ y e c to ria h is tó r ic a d e estas c o n s t r u c c i o n e s g r a m a tic a le s se re v e la c l a r a m e n ­ te d e u d o r a d e los g é n e r o s te x tu a le s , q u e s ig n ific a tiv a m e n te c a m b i a n p r o ­ f u n d a m e n t e e n los siglos x v y x ix . Así, m u c h a s d e ellas q u e d a r o n lig a d a s a d e t e r m i n a d a s tr a d i c io n e s discursivas. Es el caso d e la c i t a d a ser tenudo-teni- do 0 /a /d e + in fin itivo , e s p e c ia liz a d a e n el t e x to leg al y p r e s c r ip tiv o , o d e la p e rífra sis haber de + in fin itivo , q u e q u e d ó r e l e g a d a a los te x to s c a r a c t e r í s t i­

cos d e la d is ta n c ia c o m u n ic a tiv a , d e j a n d o a u n la d o a l g u n o s u s o s p r o p i o s d e l c o l o q u i o c o m o los r e p r e s e n t a d o s e n (1 ), e n los q u e la p e rífra s is a d q u i e r e u n v a lo r d e in e v it a b i l i d a d 3.

1) No, si al final, te has d e caer4

E n e s te tra b a jo i n t e n t a r e m o s p r o b a r q u e la e v o l u c ió n d e las p e r íf ra s is v e rb a le s d e b e m u c h o a la t r a n s p a r e n c i a sig n ific a tiv a q u e t i e n e n p a r a los h a b l a n te s las piez as léxicas q u e las c o n f o r m a n (véase m á s a b a jo , a p a r t a d o 5.3.). E sta c u e s tió n reviste u n g r a n i n te r é s , p u e s t o q u e p e r m i t e v o lv e r u n a vez m á s a la h ip ó te s is d e la a n a liz a b i l i d a d d e las c o n s t r u c c i o n e s g r a m a t i c a ­ les (cf. B ybee y T o r r e s C a c o u llo s 2 0 0 9 ). A u n c u a n d o estas se d e f i n a n p o r h a b e r p e r d i d o b u e n a p a r t e d e su c a r g a s e m á n t i c a y h a b e r s e e s p e c ia liz a d o e n la e x p r e s i ó n d e v a lo re s q u e n o r e s u l t a n d e la s u m a d e sus p a r te s , el h a b l a n t e t i e n e estas e s tr u c t u r a s b i e n a n c l a d a s e n s u s is te m a l i n g ü ís tic o y r e c o n o c e sus f o r m a n t e s . E n c a so c o n t r a r i o , si a l g u n a p a l a b r a g r a m a t ic a l h a p e r d i d o t r a n s p a r e n c i a sig n ificativ a p a r a el h a b l a n t e , se p u e d e n d e s e n c a ­ d e n a r p ro c e s o s a n a ló g ic o s p a r a d e v o lv e rle s su sig n ific a tiv id a d o, in c lu s o , e sta falta d e m o tiv a c ió n s e m á n t i c a p u e d e c o n c l u ir c o n la d e s a p a r i c i ó n d e u n a f o r m a g ra m a tic a l, c o m o s u c e d ió c o n u v ia r (a) + in fin itiv o e n la l e n g u a m e d ie v a l. E n e s te s e n tid o , r e s u lt a sig n ificativ o q u e e n los d i f e r e n t e s m a n u s c r ito s d e u n a m is m a o b r a u v ia r s e a s u s titu id o p o r o t r o s v e r b o s c o n u n s ig n ific a d o m á s t r a n s p a r e n t e (véase a p a r t a d o 5.3 p a r a m á s d a t o s ) 5. E sta v a ria c ió n h a s id o e x p lic a d a c o m o c o n s e c u e n c i a d e la o p a c i d a d d e u v ia r

(véase R ees 1958; véase, a s im is m o , K e n is to n 1936 e Y llera 1980).

U n a p a r t e i m p o r t a n t e d e l s is te m a p e r if r á s tic o d e l e s p a ñ o l se h a f o r ja ­ d o a p a r t i r d e c o m b i n a c i o n e s v e rb a le s e n las q u e i n t e r v i e n e u n v e r b o d e m o v i m i e n to 6. Estos se m a n i f i e s ta n e s p e c i a l m e n t e p ro c liv e s a e n t r a r e n p r o ­

3 Para más datos sobre la importancia de los géneros textuales en la evolución de las perífrasis verbales, véanse los trabajos contenidos en Garachana (2017b).

4 Véase, por ejemplo, RAE-ASALE (2009: 2147) para el em pleo de haber de. + infinitivo con valor pros­

pectivo próximo al de la perífrasis de futuro ir a + infinitivo.

5 Así, un mismo pasaje puede presentar, según los manuscritos, el verbo uviar u otros, más trans­

parentes, com o haber o enviar (véase Rees 1958).

6 Existen diversos trabajos acerca de las perífrasis formadas a partir de verbos de movimiento; por ejemplo, Crego (1994); Garachana (1995, 2009, 2011a); Eberenz (1998); HaBler, (2002); Radatz (2003); Melis (2006); Aaron (2006a, 2006b, 2007); Pérez Saldanya (2008); Bravo (2008, 2011, 2014);

Stolova (2009); Garachana y Rosemeyer (2011); Rosemeyer (2013, 2016); Fernández Martín (2015);

(4)

c e so s d e g r a m a d c a l i z a c i ó n q u e c o n c l u y e n e n la e m e r g e n c i a d e n u e v a s p e r íf r a s is v e r b a le s . Así, d i s p o n e m o s , e n t r e o tr a s , d e p e r íf r a s i s c o m o a n d a r + gerundio/participio, ir a + in fin itiv o , ir + geru n d io /p a rticip io , llegar a + in fi­

n itiv o , ve n ir + gerund io /p a rticip io , v e n ir a + in fin itiv o . E n to d o s e s to s casos, el v e r b o a u x il i a r r e m o n t a a u n é t i m o q u e f u n c i o n a b a c o m o v e r b o d e d e s ­ p l a z a m i e n t o (ir, venir, llegar) o c o m o v e r b o d e m a n e r a d e m o v e r s e

(a n d a r )1.

E n este t r a b a jo n o s i n t e r e s a a n a l iz a r la tr a y e c to r ia h is tó r ic a d e u n a p e r íf ra s is e f ím e r a e n la l e n g u a m e d ie v a l, u v ia r (a) + in fin itivo , f o r m a d a a p a r t i r d e u n v e r b o d e m o v i m i e n t o l a t in o o b v i a r e ‘s a lir al e n c u e n t r o , ir d e l a n t e d e , e n c o n t r a r , llegar, o p o n e r s e a ’ (G a ffio t 1934: s.v. obvio y las r e f e ­ r e n c ia s c o n te n id a s e n R ees 1 9 5 8 ). El e s t u d i o se f u n d a m e n t a r á e n u n a e x t r a c c ió n e x h a u s tiv a d e e j e m p l o s d e l c o r d e , c o m p l e m e n t a d a c o n el v acia­

d o d e l C orpus m u lti m o d a l GRADIA, p u e s t o q u e el n ú m e r o d e o c u r r e n c i a s o b t e n i d a s e n el C orpus a c a d é m i c o es r e d u c i d o ( a p a r t a d o 2 ) . L a c o n s t r u c ­ c ió n q u e n o s o c u p a se d o c u m e n t a p r e f e r e n t e m e n t e e n el siglo x m ; su e m p l e o d e c a e n o t a b l e m e n t e e n el x iv y c o n p o s t e r i o r i d a d a e sa f e c h a su p r e s e n c i a e n los te x to s es p u r a m e n t e r e s id u a l. D e u v ia r (a) + in fin itiv o n o s i n t e r e s a e s tu d i a r su e t i m o l o g ía p a r t i e n d o d e los e m p l e o s n o a u x ilia re s d e u v ia r ( a p a r ta d o 3 ), así c o m o a n a l iz a r c u á l f u e el e s p e c t r o d e sig n ific a d o s e x p r e s a d o p o r la p e rífra sis ( a p a r t a d o 4 ). A d e m á s , t r a t a r e m o s d e d i s c e r n i r c u á le s f u e r o n sus c o n t e x to s d e u s o p r e f e r e n t e s , así c o m o las claves d e su d ec liv e e n la l e n g u a ( a p a r t a d o 5 ). F i n a l m e n t e , e n el a p a r t a d o 6 e x p o n ­ d r e m o s las c o n c lu s io n e s a las q u e lle g u e m o s .

2 . Co r p u s ym e t o d o l o g í a

C o m o se h a i n d i c a d o e n la i n t r o d u c c i ó n , p a r a r e a li z a r n u e s t r o e s t u d i o n o s h e m o s valid o d e l c o r p u s h is t ó r i c o c o r d e d e la R eal A c a d e m ia , p u e s t o q u e la b a ja f r e c u e n c i a d e e m p l e o d e la c o n s t r u c c i ó n q u e n o s o c u p a r e c o ­ m e n d a b a a c u d ir a u n a b a s e d e d a t o s i n g e n t e q u e a r r o j a s e u n n ú m e r o d e o c u r r e n c ia s su fic ie n te p a r a p o d e r e x t r a e r c o n c l u s i o n e s p e r t i n e n t e s . C o m o se h a in d ic a d o e n la i n t r o d u c c i ó n , la c o n s u l t a d e l c o r d e se h a c o m p l e t a d o c o n la e x t r a c c ió n d e d a to s d e l c o r p u s GRADIA.

El p r in c ip a l p r o b l e m a q u e se p l a n t e a al i n t e n t a r r a s t r e a r la h i s t o r i a d e u v ia r e n los c o r p u s es la i n g e n t e c a n t i d a d d e v a r ia n te s f o r m a l e s c o n q u e es te v e r b o se r e c o g e e n los te x to s . E s ta f o r m a v e rb a l a p a r e c e e s c rita c o n h

Villalpando-Quiñonez (s. f.). Además, hay que destacar algún trabajo relacionado con situaciones de contacto lingüístico com o el de Blas Arroyo (2008).

7 Para los conceptos de verbos de desplazamiento y de verbos de manera de moverse, véase Morimoto (2 0 0 1 ).

(5)

in icial, p r o b a b l e m e n t e p a r a fa c ilita r la l e c t u r a d e la / u / s i g u i e n t e c o m o v ocal y n o c o m o c o n s o n a n t e . E sto es, la h fa c ilita ría u n a l e c t u r a h u v ia r /u(3já / y n o /|3 u j á / (véase R ees 1958: 1 2 6 ) 8. Sin e m b a r g o , j u n t o a h u v ia r se d o c u m e n t a uviar, así c o m o las v a r ia n te s u uiar, ubiar, huuiar, hubiar, uyar, huyar, vuiar, vujar, vy a ry, m á s m i n o r i t a r i a m e n t e , ovigar, oyar, oviar.

D a d a la v a r ia c ió n i n h e r e n t e a la f o r m a v e r b a l q u e n o s o c u p a , p a r a r e c u p e r a r las o c u r r e n c i a s d e u v ia r (a) + in fin itiv o h a b r í a m o s p o d i d o r e c u ­ r r i r al Corpus del Diccionario Histórico, q u e , a d i f e r e n c i a d e l CORDE, sí e s tá le m a tiz a d o . S in e m b a r g o , las b ú s q u e d a s le m a tiz a d a s e n este ú l t im o c o r p u s n o r e s u lt a n d e g r a n a y u d a , d a d o q u e c o n c i e r t a f r e c u e n c i a la le m a tiz a c ió n n o e s tá e x e n t a d e p r o b l e m a s , g e n e r a l m e n t e d e b i d o s a la c o n f u s ió n e n t r e los p a r a d i g m a s d e los v e r b o s u v ia r y haber. P o r e j e m p l o , b a jo el l e m a u v ia r se r e c o g e n t a m b i é n las fo r m a s d e l p r e t é r i t o i m p e r f e c t o d e s u b ju n tiv o d e l v e r b o haber ( uviese) 9. P e r o , a d e m á s , la g r a n v a r ie d a d d e f o r m a s q u e revis­

tió e n la l e n g u a a n t i g u a u v ia r h a c e q u e n o s i e m p r e q u e d e n r e c o g id a s b a jo e s te l e m a e n el c d h. P o r e j e m p l o , b a jo el le m a u v ia r n o se r e c u p e r a n las v a r ia n te s d e huyar.

L a c o n s u l t a d e l c o r d e y d e o r a d l a n o s h a p e r m i t i d o r e u n i r 122 o c u ­ r r e n c ia s d e la p e rífra s is , q u e p o n e n d e re lie v e u n b a jo r e n d i m i e n t o f u n ­ c io n a l a lo la r g o d e su h is to ria , c o n c e n t r a d o f u n d a m e n t a l m e n t e e n el siglo

x i i i (véase T a b la 1). Así, e n el siglo x n s o lo h e m o s d o c u m e n t a d o u n ca so d e u v ia r (a) + in fin itivo , m i e n t r a s q u e e n el Xlll h e m o s e n c o n t r a d o 80 e je m ­ plos. El siglo XIV asiste al d e c liv e d e la c o n s t r u c c i ó n : so lo h e m o s r e c o g i d o 21 casos d e la p e rífra s is; y e n los siglos x v y xvi la p r o p o r c i ó n d e s c i e n d e a 15 y 5 casos, r e s p e c t i v a m e n t e 10. Las escasas d o c u m e n t a c i o n e s d e l xvi, lo c a ­ lizadas e n te x to s d e S a n t a T e r e s a d e J e s ú s , S a n J u a n d e la C ru z y F ra n c is c o L ó p e z d e G o m a r a , y e n u n lib ro d e c a b a lle ría s, Polindo, m u e s t r a n u n r e n ­ d i m i e n t o f u n c i o n a l m u y b a jo , q u e s i t u a r í a a la p e r íf ra s is e n el t e r r e n o d e los a r c a ís m o s ( e n e s ta l í n e a s e ñ a l a r í a n el t r a b a jo h is to r io g r á f ic o d e G o m a r a y la n o v e la d e c a b a lle ría s) o d e la i n m e d i a t e z c o n v e rs a c io n a l (el caso d e S a n ta T e r e s a d e J e s ú s , q u i e n lo u tiliz a e n u n a c a rta , a sí p o d r í a h a c e r l o p e n s a r " ) .

8 Algunos autores atribuyeron esta h al deseo de m antener diferenciados los verbos uviar y haber (véase Rees 1958).

9 El pretérito imperfecto de subjuntivo del verbo uviar era uviasse.

10 La escasez de ejemplos justifica que en Yllera (1980: 193) se sostenga que “en el siglo xv la cons­

trucción es totalmente desconocida”.

11 En todo caso, se trataría de un uso marginal, tal vez marcado dialectalmente, pues con fre­

cuencia los copistas de obras antiguas parecen tener dificultades en entender el significado de esta forma verbal.

(6)

XII XIII XIV XV XVI

Perífrasis u v ia r {a ) + in fin it iv o 1 80 21 15 5

T abla 1. Frecuencia absoluta de uviar (a) + infinitivo en la historia del español

Así p u e s , d a d a la b a ja f r e c u e n c i a c o n la q u e se r e c o g e u v ia r (a) + in fi­

n itiv o e n los te x to s, la s ig n ific a tiv id a d e s ta d ís tic a d e e s te e s tu d io es, n e c e ­ s a r ia m e n te , lim ita d a . Si b u s c a m o s la f r e c u e n c i a d e e m p l e o d e la p e r íf ra s is p o r m illó n d e p a la b ra s e n el c o r d e, o b s e r v a m o s q u e e n t o d a la e t a p a m e d ie v a l u v ia r + in fin itivo t i e n e u n a f r e c u e n c i a d e e m p l e o d e 4,5 a p a r i c io ­ n e s p o r c a d a m illó n d e p a la b r a s ; f r e c u e n c i a q u e c a e h a s t a el 0 ,1 4 e n el p e r í o d o á u r e o (véase e n G rá fic o 1 la r e p r e s e n t a c i ó n d e e s ta b a ja f r e c u e n ­ cia d e e m p l e o y d e l d rá s tic o r e t r o c e s o al q u e se asiste e n el e s p a ñ o l r e n a ­ c e n tis ta ) .

P ese a la e sc asa p r e s e n c i a d e u v ia r + in fin itiv o e n c a s te lla n o , c r e e m o s i m p o r t a n t e r e a liz a r u n a in v e s tig a c ió n cu a lita tiv a - y e n c ie r to m o d o c u a n ­ tita tiv a - a c e r c a d e la h is to ria d e u v ia r (a) + in fin itiv o p o r d o s r a z o n e s f u n ­ d a m e n ta le s . E n p r i m e r lu g ar, p o r q u e n o s va a p e r m i t i r c o n o c e r las claves d e e m p l e o d e u n a p e rífra sis m e d ie v a l. E n s e g u n d o lugar, y e n u n a d i m e n ­ sió n m á s p r o p i a m e n t e te ó ric a , p o r q u e la d e s a p a r i c i ó n d e la p e r íf ra s is e s tu ­ vo e n b u e n a p a r t e m e d ia tiz a d a , c r e e m o s , p o r su b a ja f r e c u e n c i a d e e m p l e o , p e r o t a m b i é n p o r la e sc a sa t r a n s p a r e n c i a sig n ificativ a q u e a c a b ó t e n i e n d o el v e r b o u v ia r p a r a los h a b la n te s . E sto n o s lleva a la h ip ó te s is d e la a n a liz a b ilid a d d e las c o n s t r u c c i o n e s g r a m a tic a le s a la q u e n o s r e f e r ía ­ m o s e n la i n t r o d u c c ió n : c o m o s e ñ a l a n B ybee y T o rr e s C a c o u llo s (2 0 0 9 ), a u n q u e las c o n s tr u c c i o n e s g r a m a t ic a l e s e x p r e s e n sig n ific a d o s n o c o m p o -

(7)

sic io n a le s, el h a b l a n t e sí p u e d e d i s t in g u ir los f o r m a n t e s q u e las c o n s t i t u ­ y en . C o m o ya h e m o s p r o b a d o e n o t r o s tra b a jo s ( G a r a c h a n a 2 0 11b;

G a r a c h a n a y R o s e m e y e r 2011; G a r a c h a n a y H e r n á n d e z e n p r e n s a ) , la a n a - liz a b ilid a d d e las p e r íf ra s is v e rb a le s, p e s e a s u sig n ific a d o p r o c e d i m e n t a l n o c o m p o s i c io n a l , m o tiv ó la c r e a c i ó n d e la p e r íf ra s is te n e r d e + in fin itiv o s i g u i e n d o la e s te la d e h a b e r d e + infin itiv o : el h a b l a n t e e x t e n d i ó la s in o n i­

m ia d e h a b e r y te n e rc o m o v e r b o s lé x ic o s al á m b i t o g ra m a tic a l. E n el caso q u e n o s o c u p a , c r e e m o s q u e la e v o lu c ió n d e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o p o n e d e re lie v e q u e , al n o e s t a r b i e n a n c l a d o s e m á n t i c a m e n t e el v e r b o u v i a r , la soli­

d e z d e la c o n s t r u c c i ó n e n la l e n g u a se r e s q u e b r a jó , lo q u e fa c ilitó su susti­

t u c i ó n p o r o tra s p e r íf ra s is s in ó n im a s , m á s t r a n s p a r e n t e s , q u e p o d í a n lle­

n a r el e s p a c io f u n c i o n a l q u e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o r e c u b r í a ( p o r e j e m p l o , lle­

g a r a

+

i n f i n i t i v o ) .

E n lo q u e r e s p e c t a a la m e t o d o l o g í a d e tra b a jo , h e m o s a b o r d a d o el e s t u d i o d e la p e r íf ra s is u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o d e s d e la p e r s p e c tiv a d e la g r a ­ m á tic a b a s a d a e n el u s o (B y b ee 2 0 1 1 ), q u e h e m o s c o m b i n a d o c o n las e n s e ­ ñ a n z a s d e la T e o r í a d e la G r a m a t i c a l i z a c i ó n ( H o p p e r y T r a u g o t t

1 9 9 3 /2 0 0 3 ) y d e la m á s r e c i e n t e G r a m á ti c a d e C o n s t r u c c i o n e s ( H i l p e r t 2008, T r a u g o t t y T r o u s d a le 2 0 1 3 ). D e e s te m o d o , h e m o s i n t e n t a d o o f r e c e r u n a c a r a c t e r iz a c i ó n m i n u c i o s a d e la p e r íf ra s is a t e n d i e n d o a las claves q u e m o t iv a r o n su u s o e n la l e n g u a m e d ie v a l. E stas claves d e b e r á n s e r las q u e e x p l i q u e n el d e c liv e d e la c o n s t r u c c i ó n e n la l e n g u a r e n a c e n tis t a .

3. S i g n i f i c a d o d e l v e r b o u v ia r

El v e r b o u v i a r p r o c e d e d e l la tín p o s c lá sic o OBVIARE ‘salir al e n c u e n t r o , ir d e l a n t e d e , e n c o n t r a r , llegar, o p o n e r s e a ’, e s t r e c h a m e n t e r e la c i o n a d o c o n la f o r m a c lá sic a OBVIAM IRE i r al e n c u e n t r o , a m e n u d o p a r a re sistir o p re v e n ir, sa lir al e n c u e n t r o ’. D e a c u e r d o c o n R ees (1 9 5 8 ), e s ta f o r m a v e r­

bal se e x t i e n d e e n el la tín t a r d í o a p a r t i r d e l siglo iv y fu e a b u n d a n t e e n el la tín m e d ie v a l d e lo s fu e ro s p e n i n s u l a r e s . E n n u e s t r o c o r p u s , t a m b i é n h e m o s r e c o g i d o e je m p lo s e n la tín m e d ie v a l c o m o el d e ( 2 a ) , d o n d e u b ia - ret se r e c o g e e n la a c e p c i ó n d e ‘l l e g a r ’, ‘a l c a n z a r ’. I n c lu s o h e m o s e n c o n ­ t r a d o e je m p lo s l a tin o s ya e n c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a (véase n o n u b i a r u n l fa c e r e ‘n o l le g a r o n a h a c e r ’ e n el e j e m p l o 2 b ).

2) a. E si s u p e r regero fecerit sabidor á suo casero é n o n ubiaret aplacto peitet LX solidos, a u t perdat hereditate. (Anónim o, Fueros de Caparrosa, 1102, a p u d

C O R D E )

b. Fuit ista uilla co m p a ra d a em uida d e A m unna, e t no n ubiarunt d e illa carta facere, et f e c e ru n t illa post obid u m suum . (José A ntonio F ern án d e z Flórez y Marta H e rre ro de la Fnente, Colección documental del monasterio de Santa María de las Dueñas).

(8)

C o m o v e r b o lé x ic o , e n c a s te l la n o u v i a rr e c u b r i ó u n v a r ia d o a b a n i c o d e a c e p c io n e s . S ig u ie n d o a R e e s (1 9 5 8 ) , A lo n s o (1958, 1 9 8 6 ), G a r c í a d e D ie g o (1 9 8 9 ), C e j a d o r (1 9 9 0 ) , C o r o m i n a s y P a sc u a l (1 9 9 1 ), h e m o s r e c o ­ g i d o los s ig u ie n te s sig n iílc a d o s :

‘Llegar’

3) Et si p o r u e n tu ra algún fidalgo huuiare ala cabayna de noches que a p o b la d o non p u ed a yr d e u e to m ar escassam ent loque m e n e ste r ha enla n o ch d a n d o b u e n segu- ram iento y luego délo q u e tom a. (A nónim o, Fuero General de Navarra, c. 1300-1300, a p u d c o r d e )

4) Q ue los q uera m os todos p o r n o m b r e em entar, cada u n o q u é fizo, cóm o p u d o lidiar,

mal pecado, la n o ch e podié a n te uviar

q u e pudiéssem os sólo el d ie zm o recontar. (A nónim o, Libro de Alexandre, 1240- 1250, ap u d c o r d e ) 12

5) Si yo non vujas , el m o ro te ju g a r a mal ;

Passe por ti, con el m oro m e off d e aiuntar. (Anónim o, Cantar de Mío Cid, versos 3319-3320)

‘S uceder’

6) Estava el conviento triste e d esarra d o , p o r esti mal exiem plo qe lis era uviado;

resuscitó el fraire qe era ya passado,

espantáronse todos ca era aguisado. (Gonzalo de Berceo, Milagros de Nuestra Señora, 1246-1252, ap u d c o r d e )

• ‘Ayudar’

7) Sobre aquesto todo, dezir uos q u ie ro , Minaya, de todo myo Reyno los q u e lo q uisieren far, buenos & valientes, pora mió Cid huyar,

suelto les los cuerpos e quito les las h eredades. (Anónim o, Cantar de Mío Cid, ver­

sos 890-893)

‘Llegar a la e d a d adulta, a d u lto ’1*

8) Al cabo, gano de tod en todo, todas las cosas. & los derechos, que fu eran d e su padre. & m u c h o mas. A gora d e x a m o s aquí las razones deste Rey don Alffonsso.

crestudo. & huuiado ya. (Alfonso X, Estoria de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )

9) & esse artabano auie siete fijos h u u ia d o s & ualientes. (Alfonso X, General Estoria IV parte,c . 1280, ap u d c o r d e ) ' 4

E s ta p o l is e m i a i n h e r e n t e a u v i a r n o se c o r r e s p o n d i ó , s in e m b a r g o , c o n u n p r o f u s o e m p l e o e n p e r í o d o m e d ie v a l: t a m b i é n e n sus u s o s c o m o v e r b o lé x ic o su e m p l e o fu e r e d u c i d o . T a n t o es a sí q u e e n el D ic c i o n a r io

12 Aunque el I.Um> ils Alexandre. se conserva en copias tardías (véase Rodríguez Molina 2010), con- sideramos que podemos emplearlo com o fuente para este estudio, dado que uviar fue quedando cada vez más fijado en la lengua com o un arcaísmo y los copistas de las obras medievales tendían a susti­

tuirlo por otras formas verbales, probablemente porque ya no entendían su significado. En conse­

cuencia, su presencia en el Alexandre es significativa en sí misma.

13 Agradecemos a Alvaro Octavio de Toledo su ayuda con la lectura de estos ejemplos.

14 Rees (1958: 128) considera que, en el ejem plo Andando el emperador... con dos fijos reyes huuiados grandes et muy esforzados caualleros, tomado d e la Primera Crónica General, huuiados significa llegar a ser’.

Sin embargo, creemos que, com o en los ejem plos (8) y (9), huuiados significa ‘adultos’ y que grandes forma parte de una determinación intensifícativa “grandes et muy esforzados caualleros”.

(9)

e s p a ñ o l d e d o c u m e n to s a lf o n s í e s n i s i q u i e r a se r e c o g e e s ta f o r m a v e r b a l ( S á n c h e z 2 0 0 0 ).

4 . La f o r m a c i ó n d e u n a p e r í f r a s is v e r b a l. Si g n i f i c a d o sy e m p l e o s d e ljv ia r + INFINITIVO

D e to d o s los v a lo re s e n u m e r a d o s e n el a p a r t a d o a n t e r i o r , u n o d e ellos, el d e ‘l l e g a r ’, q u e sig n ific a ‘a lc a n z a r h a c ia u n a m e t a ’, o r i g i n ó la p e r íf ra s is c u l m in a tiv a —o e s c a la r o s e r ia l

lñ—

u v i a r ( a )

+

i n f i n i t i v o , q u e p e r s p e c tiv iz a el fin a l d e u n e v e n t o 16. E n la e s t r u c t u r a p e rifrá s tic a , a d i f e r e n c i a d e los u so s d e u v i a r c o m o v e r b o lé x ic o d e m o v im ie n to , la m e t a n o e s tá e n u n lu g a r, s in o q u e se e n c u e n t r a r e p r e s e n t a d a p o r el in fin itiv o ; e s to es, la c o m p l e c i ó n d e la a c c ió n d e l l e g a r ( u v i a r ) e s tá e n el e v e n t o e x p r e s a d o p o r el in fin itiv o . S e tra ta , p u e s , d e e s t r u c t u r a s e n las q u e el s u je to o r a c i o n a l a l c a n z a u n e s ta ­ d o o t e r m i n a u n a a c c ió n . E n o tr a s p a la b ra s , e s ta m o s a n t e s ig n ific a d o s cu l- m in a tiv o s, q u e s u b r a y a n el fin a l d e u n a tra y e c to ria q u e c o n d u c e a u n e v e n ­ t o ( l le g a r a h a c e r a lg o , te r m i n a r p o r h a c e r a lg o ) , s in q u e n e c e s a r i a m e n t e se i m p l i q u e a u n a g e n t e c o n c a p a c i d a d volitiva. E ste s e n t i d o c u lm in a tiv o se p u e d e o b s e r v a r e n (1 0 ) , d o n d e el s u je to d e la o r a c i ó n , c o n v e r t i d o e n s u j e ­ to p a c i e n t e , n o lle g a a a l c a n z a r los c in c o a ñ o s d e s u r e i n a d o , p u e s f u e a s e ­ s i n a d o c o n a n t e r i o r i d a d .

10) & los traydores d ie ro n le xxiiij. feridas. & assi lo m a ta ro n , a n te q u e h u u iasse c o m ­ plir los cinco a n n o s del su ein p erio Q u a n d o auie. L. & seys q u e nasciera.

(Alfonso X, Estoria de Espanna que fizo el muy noble rey don Alfonsso, a p u d c o r d e ) .

C o m o p u e d e v e rse a p a r ti r d e l e j e m p l o a n t e r i o r , u n o d e los e m p l e o s d e la c o m b i n a c i ó n u v i a r

+

i n f i n i t i v o e n p e r í o d o m e d ie v a l p e r m i t e e x p r e s a r u n s ig n ific a d o c u lm in a tiv o p r ó x i m o al d e la m o d e r n a p e r íf ra s is lle g a r a + i n f i ­ n it iv o . A h o r a b i e n , a d i f e r e n c i a d e lle g a r a + i n f i n i t i v o , la c o n s t r u c c i ó n v e r ­ b al c o n u v i a r se lim ita a s e ñ a l a r el e s ta d io fin a l d e u n a a c c ió n o s u c e s o , p e r o n o se d o c u m e n t a e n la a c e p c i ó n c o n t r a e x p e c t a ti v a q u e c o n s titu y e u n o d e los v a lo re s d e lle g a r a

+

i n f i n i t i v o11. E sto es, la c o n s t r u c c i ó n u v i a r +

15 Estas perífrasis se denom inan escalares, seriales o culminativas puesto que perspectivizan, esto es, ponen de relieve, una posición dentro de una escala que presenta estados, acciones o sucesos.

Así, llegar a + infinitivo “[i]ndica que la situación que el infinitivo expresa ocupa una posición e le ­ vada en alguna escala en la que se valoran implícitamente estados, acciones o sucesos” ( r a e - a s . A L E

2009: 2184).

16 Entendem os evento com o un término neutro que aplicamos para referirnos a “acciones (acon­

tecimientos llevados a cabo voluntariamente por un sujeto agente), procesos (acontecimientos desen ­ cadenados espontáneam ente o causados por una fuerza externa al proceso) y estados (situaciones qu e se mantienen a lo largo de un períod o)” (De Miguel 1999).

17 Recordemos que uno de los valores de llegar a + infinitivo es el de expresar que se sobrepasan

“las expectativas del que habla” ( r a e - a s a l e 2009: 2184).

(10)

i n f i n i t i v o se e n c u e n t r a to d a v ía p r ó x i m a a u n s e n t i d o e t i m o ló g ic o d e lleg a r, si b i e n se h a p e r d i d o ya t o d a i d e a d e m o v im ie n to . E n e s to s c o n te x to s , la c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a c o n u v i a r se c a r a c te r iz a p o r c o n t e n e r u n su je to [+ a n i m a d o ] q u e a lc a n z a , o m ás f r e c u e n t e m e n t e n o a lc a n z a , u n a m e t a n o esp a c ia l. Así, e n los e je m p l o s ( 1 1 ) - ( 1 4 ) n o se sig n ific a m o v im ie n to , s in o a u s e n c i a d e c u l m i n a c i ó n d e los e v e n to s e x p r e s a d o s p o r el infin itiv o : e n (11) el rey n o h a lle g a d o a d i v i d i rsu s r e in o s a n t e s d e m o rir, e n (12) las g e n ­ tes n o lle g a r o n a s a b e rsi h u b o a l g u n a a f r e n t a c o m e ti d a c o n t r a los r o m a n o s , e n (13) los s o ld a d o s n o lle g a r o n a s a n a ra n te s d e q u e e s ta lla s e la n u e v a c o n ­ t i e n d a y e n (1 4 ) el s u je to n o lle g a a t e r m i n a r l a o r a c ió n . E stas c o n s t r u c c i o n e s so n im p lic a tiv a s , p u e s t o q u e e n t r a ñ a n q u e se a lc a n z a el s u c e s o o e s ta d o e x p r e s a d o m e d i a n t e el in fin itiv o , o e n ca so d e q u e la p e r íf ra s is e s té n e g a ­ d a o a p a r e z c a e n u n c o n t e x t o s i n t á c t ic o q u e n o p e r m i t a a f ir m a r q u e la a c c i ó n finaliza, e n t r a ñ a n q u e n o s e a lc a n z a d i c h o e s t a d o o s u c e s o ( r a e - a s a l e 2009: 2 1 8 5 ).

11) Et si p ora u e n tu ra co n teciere cosa q u e aya fijas d e leal coniugio. & regnos p u ed e las casar con délos regnos corno le ploguiere. Et si a u ien e cosa q u e no los uuia a partir. & m u e re d e u e n los fijos e n la conquista e c h a r suert. & h e re d a t & firm ar se los unos alos otros p o r fuero. (A nónim o, Fuero de la Novenera, a l2 5 3 , a p u d C O R D E )

12) E dixieron assi. fasta ag o ra o u ie m o s pazes con los rom anos cuerno tod el m u n d o lo sabe, e si alguna cosa les fiziemos p o rq u e ellos u ie n e n sobre nos a u n n o lo uuia- ron saber las gentes. (Alfonso X, Estaría de Espanna que fizo el muy noble rey don Alfonsso, a p u d c o r d e ) .

13) S eñor c o n d e -dixo Patronio-, c u a n d o el co n d e F erra n t Gonsales venció al Rey Almozerre en Facinas, m u rie ro n y m uc h o s de los suyos, et él e t todos los más que fincaron vivos fueron muy mal feridos. Et an te q u e uviassen guarescer, sopo quel entrava el rey de Navarra p o r la tierra, et m a n d ó a los suyos q u e enderegassen a lidiar con los navarros. ( D o n j u á n M anuel, Conde Lucanor, 1325-1334, a p u d c o r d e )

14) E buen se ñ o r dam e este d o n q u e te d e m a n d o quel dia del juyzio a q u e todos alie­

mos de Resucitar q u e yo vea mjs fijos E non u bio acabar su ora^ion q u a n d o vna boz del cielo le dixo. (A nónim o, Historia del caballero Plácidas, cl325, a p u d c o r d e )

E n a lg u n o s e n u n c i a d o s , el s u j e to d e la c o n s t r u c c i ó n v e rb a l u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o n o e je r c e u n c o n t r o l c o n s c i e n t e s o b r e la a c c ió n e x p r e s a d a p o r el in fin itiv o . Así, p o r e j e m p l o , si n o s fija m o s e n (1 2 ), v e m o s q u e las g e n te s n o re a liz a n e s f u e rz o a l g u n o , n i p a r e c e n t e n e r la i n t e n c i ó n d e a v e r ig u a r los p r o b l e m a s c o n los r o m a n o s a los q u e se r e f i e r e el tex to . D e m a n e r a sim i­

l a r e n (15) el s u je to d e l v e r b o r e c i b e u n c o n s e jo p a r a q u e c u i d e su b u e n n o m b r e , p u e s to q u e n u n c a r e c o b r a r á su h o n o r (p r e z ) si, p o r a l g ú n desliz, e n el q u e n o c a b e i n t e r p r e t a r i n t e n c i o n a l i d a d a lg u n a p o r p a r t e d e d i c h o s u je to , t e r m i n a p o r p e r d e r l o (h u u i a d e s d e l d e s c e n d e r ).

15) Tod esto uos digo; p o r q u e non m e n o scabedes del buen prez q u e auedes. Ca si por alguna falla huuiades d e l descen d er; a penas p u e d e ser q u e lo n u n q u a podades cobrar. (Alfonso X, Estaría de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )

(11)

S in e m b a r g o , e n n u m e r o s o s c o n t e x to s d e e m p l e o d e u v i a r ( a ) + i n f i n i ­ tiv o , el fin a l d e tra y e c to a p u n t a d o p o r u v i a r se i n s e r t a e n u n e n u n c i a d o c u y o s u je to e je r c e u n c o n t r o l s o b r e la a c c ió n e x p r e s a d a p o r el in fin itiv o . E n e f e c to , e n la m a y o r ía d e u so s d e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o el s u je to d e la p e r í ­ frasis se m u e v e g u i a d o p o r a l g u n a i n t e n c i o n a l i d a d , e x p l i c i t a d a e n el t e x t o o i n f e r ib le d e l c o te x to , y, c o m o c o n s e c u e n c i a d e e llo , la c o n s t r u c c i ó n t i e n e u n v a lo r c o n s e c u tiv o p r ó x i m o al d e las c o n s t r u c c i o n e s v e rb a le s lo g r a r + i n f i ­ n i t i v o y c o n s e g u ir + i n f i n i t i v o . Es d e c ir, el v a lo r f u n d a m e n t a l d e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o n o es el a s p e c tu a l c u lm in a tiv o d e los e je m p l o s a n t e r i o r e s , s in o el m o d a l d e lo g ro . E n esto s casos, c a r a c t e r i z a d o s p o r la p r e s e n c i a d e s u je to s [ + a n im a d o s , + h u m a n o s , + a g en tiv o s, +volitivos], se r e m a r c a q u e el s u j e t o c o n s ig u e (o n o ) el o b je tiv o tra z a d o . E n la e s t r u c t u r a d e (1 6 ), p o r e j e m p l o , se h a b l a d e Z a th , u n n o b l e g u e r r e r o q u e l o g r ó e s c a p a r (u u i ó e s c a p a r ) a n t e s d e m o rir. D e m a n e r a a n á lo g a , e n (17) se h a b l a d e c ó m o los c i u d a d a n o s l o g r a r o n r e c u p e r a r el c u e r p o d e E tio c le s (u u i a r o n a r r e b a ta r ) . P o r ú l t im o , e n (18) t a m b i é n se s e ñ a la q u e D o n P e r o G u z m á n lo g ró to m a r u n c a b a llo y , así, salvó su vida, a d i f e r e n c i a d e u n c a b a l l e r o q u e fra c a s ó e n s u h u i d a (n o n h u u i o s a l i r ‘n o l o g r ó s a lir’).

16) E ntre aquellos Alaraues q u e el p e n a ra & m a n d a u a descabe[ç]ar; auie u n o a q u e dizien Zath. que era o m n e de muj g ran d linnage entrellos. & noble p o r si misino.

& rico & a h o n d a d o de todos bienes. & ya com o q u e fue; uuio escapar & fuxo a n te quel descabe[ç]assen & fuesse p o ra sus parientes & p ora los daquellos a q u e Alhatam m a n d a ra descabeçar. (Alfonso X, Estaría de España II, 1270-1284, a p u d

c o r d e )

17) Et so ac u erd o fue este q u e to m a ro n el c u e rp o d e ethiocles q u e uuiaron arrebatar

& fuxieron con el p ora la uilla. (Alfonso X, General Estaria II Parte, c. 1275, a p u d

c o r d e )

18) Et q u a n d o fueron alia en llegando oauian p ara d o cuydaron m atar a d o n p e r o guz- m an Et el e n te n d ie n d o lo en sus malos ueiayres q u e fazien h u u io se acoger a u n cauallo & puso espuelas & salióse & los otros conel mas vn cauallero q u e n o n hu u io salir alcançaron le & todo lo fezieron pieças. (Alfonso X, Estoria de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )

Estas c o n s t r u c c i o n e s t i e n e n u n s e n t i d o c o n s e c u tiv o d e lo g r o , ya q u e se e x p r e s a q u e el s u je to c o n s ig u e a lc a n z a r el o b je tiv o tra z a d o . C o m o las e s t r u c t u r a s c u lm in a tiv a s , las q u e sig n ific a n lo g r o c o n f o r m a n t a m b i é n c o n s ­ t r u c c i o n e s i m p lic a tiv a s , p u e s “e n t r a ñ a n la c o n s e c u c ió n d e l s u c e s o o el e s t a ­ d o al q u e h a c e r e f e r e n c i a el in fin itiv o ” (r a e-a s a l e 2009: 2 1 8 5 ). E n e f e c t o , u v i o e s c a p a r ( e je m p lo 16) im p lic a q u e e s c a p ó ; u u i a r o n a r r e b a ta r ( e j e m p l o 17), q u e a r r e b a t a r o n el c u e r p o , y h u u io s e a a c o g e r a u n c a u a llo (1 8 ), i m p l i ­ ca q u e el c a b a l l e r o s u b ió a u n c a b a llo y h u y ó . E n c o n t r a p a r t i d a , la n e g a ­ c ió n d e la c o n s t r u c c i ó n “e n t r a ñ a ( . . . ) q u e n o se a lc a n z a el e s t a d o s u b s i­

g u i e n t e ” (r a e-a s a l e 2009: 2 1 8 5 ). Así, e n el s e g u n d o e j e m p l o d e (1 8 ), n o n h u u i o s a l i r i m p lic a q u e el c a b a lle r o n o e s c a p ó y e n (19) n o u v i a r á n m e le z i- n a r i m p lic a q u e n o s a n a r á n . E ste t ip o d e c o n s t r u c c i o n e s e n las q u e se

(12)

n i e g a el lo g ro s o n m u y f r e c u e n t e s p a r a la p e r íf ra s is c o n u v i a ry e n c i e r r a n u n s e n t i d o fru stra tiv o m u y c a r a c t e r í s t i c o d e las c o n s t r u c c i o n e s q u e e x p r e ­ s a n c o n s e c u c i ó n c u a n d o e n t r a n e n c o n t e x to s d e p o l a r i d a d n e g a tiv a (véase R o s e m e y e r y G a r a c h a n a 2 0 1 6 ).

19) E si les acaecier de la m a n e r a q u e dixiem os en los níos, e se a p o d e ra re esta enfer­

m edad en ellas de m a n e r a q n a n d o las sennales u ie re n d ’esta e n fe rm e d ad , que se tem an d ’ellas, que las n o uviarán m elezinar. (Abraham d e Toledo, Moamín. Libro de la animalias que cagan, 1250, a p u d C O R D E )

L a n e g a c ió n d e la a c c ió n e x p r e s a d a p o r la p e r íf ra s is n o t i e n e q u e v e n ir e x p r e s a d a p o r la p r e s e n c i a d e a l g ú n t é r m i n o d e p o l a r i d a d n e g a tiv a . E n e f e c to , la p r e s e n c i a d e e s ta c o n s t r u c c i ó n e n d e t e r m i n a d o s c o n t e x to s sin ­ tá c tic o s activa u n a i n t e r p r e t a c i ó n c o n t r a f á c t ic a . A sí s u c e d e e n las e s t r u c t u ­ ra s c o n d ic io n a l e s o, m u y e s p e c i a l m e n t e , e n las o r a c i o n e s te m p o r a l e s q u e e x p r e s a n a n t e r i o r i d a d (véase 2 0 ). El s e n t i d o d e n e g a c i ó n d e l l o g r o se p o n e p a r t i c u l a r m e n t e d e re lie v e e n estas ú ltim a s , p u e s , c o m o se ve e n el ca so d e (20), los eg ip c io s n o p u d i e r o n lle g a r a d a r s e c u e n t a d e lo q u e esta ­ b a s u c e d ie n d o . E ste t ip o d e c o n s t r u c c i ó n , q u e in v a lid a el l o g r o e x p r e s a d o p o r la p erífrasis, a ñ a d e u n n u e v o s i g n if ic a d o a u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o , el d e la fru stra tiv id a d , al q u e a n te s n o s r e f e r ía m o s .

20) E passaron el Nilo an te q u e los egipcianos se uviassen a percebir n in guisarse de lo que oviessen m ester (Alfonso X, General Estoria I Parte, c. 1275, a p u d c o r d e )

L a c o n s t r u c c i ó n u v i a r

+

i n f i n i t i v o se c o n s tr u y e m a y o r i t a r i a m e n t e c o n su je to s [+ a n im a d o s ]. Si n o s fija m o s e n la T a b la 2, v e m o s q u e los su je to s a n i m a d o s r e p r e s e n t a n el 8 7 ,5 % , 7 6 ,1 9 % , 100% y 60 % d e l e m p l e o d e la p e rífra s is e n los siglos x m , xrv, x v y xvi, r e s p e c tiv a m e n te . Sin e m b a r g o , e n u n r e d u c i d o n ú m e r o d e o c a s io n e s , el s u je to es u n a e n t i d a d i n a n i m a d a . E n esto s casos, se d i f u m i n a t o d a n o c i ó n v olitiva y la c o n s t r u c c i ó n t i e n e u n s e n ­ tid o d e c a p a c id a d , e s to es, d e p o s i b i lid a d n o e p is té m ic a , p r ó x i m o al d e p o d e r + i n f i n i t i v o1H. Este tip o d e d e r iv a c i o n e s s e m á n tic a s s o n h a b i t u a le s c o n c o n s t r u c c i o n e s p e rifrá s tic a s q u e e x p r e s a n a l g ú n tip o d e c o n s e c u c i ó n c u a n ­ d o el s u je to d e la p e rífra sis es i n a n i m a d o (véase R o s e m e y e r y G a r a c h a n a 20 1 6 p a r a la e v o lu c ió n d e lo g r a r + i n f i n i t i v o y c o n s e g u ir + i n f i n i t i v o ). C o n t o d o , la e s t r u c t u r a n o es e n t e r a m e n t e s i n ó n i m a d e la p e r íf ra s is c o n p o d e r , p u e s las c o n s tr u c c io n e s c o n lo g r a r, c o n s e g u ir y u v i a r a ñ a d e n u n m a tiz d e d if ic u lta d in e x is te n te e n la c o n s t r u c c i ó n c o n p o d e r y p e r f il a n la i d e a d e u n a c u l m in a c ió n e n el t ie m p o . Así, e n (2 1 ) el s e n t i d o d e se h u u i a n r a y g a r e n é l e s tá p r ó x i m o al d e p u e d e n a r r a i g a r e n él. P e r o e n la p e r íf ra s is c o n u v i a rse o b s e r v a n ra stro s d e l s e n t i d o e t i m o l ó g i c o d e e s te v e r b o (véase H o p p e r 1991

ls Para una excelente introducción al tema d e la modalidad, véaseJarque (2017), y para un tra- tamiento más exhaustivo referido también al español, Cornillie (2007).

(13)

p a r a el c o n c e p t o d e p e r s is te n c ia , p e r s is te n c e , d e s ig n ific a d o s e ti m o l ó g ic o s e n las c o n s t r u c c i o n e s q u e se d e r iv a n d e e l l o s ) . E n e f e c to , c o n la p e r íf ra s is c o n u v i a rse s u b ra y a el c a r á c t e r c u lm in a tiv o q u e s u p o n d r í a q u e la c o d i c ia h ic i e r a p r e s a d e u n re y (si f i n a l m e n t e p u e d e n a r r a i g a r e n é l).

21) Si el rey m u c h o se m ete en cobdigia, no n se p u e d e g u a rd a r q u e n o n aya de e r r a r en ella, ca q u a n d o el o m n e es mayor e tiene m ayor logar, ta n to mas ayna lo engan- nan e lo destruyen las cobdigias si se huuian raygar en el. (Anónim o, Fuero de la Novenera, al253, a p u d c o r d e )

XII XIII XIV XV XVI

Animado [+humano] 100% (1/1) 88,75% (71/80) 80,95% (17/21) 100% (15/15) 60% (3/5)

inanimado 11,25% (9/80) 19,04% (4/20) 40% (2/5)

T a b l a 2. Distribución de sujetos I± animados] con uviar (a) + infinitivo

P o r ú l t im o , e n c ie rto s c o n t e x to s la c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a p u e d e s e r c o n s i d e r a d a r e d u n d a n t e (véase Y llera 1980: 192-193). E sto s u c e d e c u a n d o el v e r b o a u x i l i a r a p a r e c e c o n j u g a d o e n u n t i e m p o p e r fe c tiv o , p u e s e n esto s casos la c o m b i n a c i ó n p e r if rá s tic a p e r s p e c tiv iz a la c u l m i n a c i ó n d e l o b je tiv o p e r s e g u i d o p o r el su je to . E n e f e c to , e n (2 2 ) el p r e t é r i t o i n d e f i n i ­ d o s u b ra y a la c o m p l e c i ó n d e la a c c i ó n e x p r e s a d a p o r el in fin itiv o , d e m a n e r a q u e la l í n e a d iv iso ria e n t r e h u v i a r o n d e v e n i ry v i n i e r o n q u e d a a t e ­ n u a d a . A h o r a b i e n , c r e e m o s q u e la c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a s i e m p r e a ñ a d e u n m a tiz d if e r e n c i a l d e s ig n ific a d o . E n el ca so d e (22) la c o n s t r u c ­ c ió n m a n t i e n e r e m in is c e n c ia s d e l s e n t i d o c u l m in a t i v o e ti m o l ó g ic o d e la p erífrasis. Así, h u u v i a r o n d e u e n i rp u e d e g lo s a rs e p o r f i n a l m e n t e lle g a r o n -te r - m i n a r o n p o r lleg a r.

22) Et a u n o u ieran presa la Cibdad a pocos d e dias q u e yoguiessen sobrella. se g u n d c u e n ta d o n Lucas d e Tuy. si non p o r las g ran d e s aguas dell yuierno q u e huuiaron d e uenir. (Alfonso X, Estoria de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )

Así p u e s , v e m o s q u e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o e x p r e s ó u n a b a n i c o d e s ig n i­

fic a d o s q u e v an d e s d e los a s p e c tu a le s c u lm in a tiv o s h a s t a los m o d a l e s d e lo g ro , fr u s tr a tiv id a d y c a p a c id a d . F u e , p u e s , e s ta u n a p e r íf ra s is p o l is é m i c a d e la l e n g u a m ed ie v a l.

5. L a p e r í f r a s i s u v ia ra + in f in it iv o e n l a h i s t o r i a d e l e s p a ñ o l

C o m o ya se h a in d ic a d o , u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o es u n a p e rífra sis fu g a z e n la h is to ria d e l e s p a ñ o l. El h e c h o d e q u e h a y a m o s e n c o n t r a d o a l g ú n e j e m p l o e n tex to s latinos, así c o m o q u e la p erífrasis r e c u b r a ya e n el siglo xill to d o el e s p e c tro d e valores q u e la c a ra c te riz a rá n es u n in d ic io q u e p a r e c e a p u n t a r a

(14)

u n p r o c e s o d e g ra m a ti c a 1 i z.ac i ó n a c a e c id o e n p e r ío d o la tin o ta rd ío . N o es n u e s t r o c o m e tid o e s tu d ia r este p r o c e s o d e c a m b io , p u e s t o q u e n u e s t r o in te ­ rés se c e n tr a e n la perífrasis d e l e s p a ñ o l m ed iev a l. E n c o n s e c u e n c ia , m ás q u e el e s tu d io d e su g ra m a tic a liz a c ió n , n o s i m p o r t a a n a liz a r e n este a p a r t a d o la f o r m a d e la perífrasis, las e v id e n c ia s d e su fijac ió n f o r m a l y fu n c io n a l, así c o m o las p o sib les m o tiv a c io n e s p a r a su d e s a p a r ic ió n d e la le n g u a .

5.1. La forma de la perífrasis

C o m o p u e d e o b s e r v a rs e e n la T a b la 3, la p e r íf ra s is u v i a r + i n f i n i t i v o se re c o g e p r i n c i p a l m e n t e sin q u e n i n g ú n n e x o m e d i e e n t r e a u x il i a r y a u x i­

lia d o (véase, p o r e je m p lo , 2 3 ). S in e m b a r g o , la c o n s t r u c c i ó n se d o c u m e n ­ ta as im is m o , b i e n q u e e n m e n o r p r o p o r c i ó n , b a jo la f o r m a u v i a r a + i n f i ­ n i t i v o , e n la q u e e n t r e u v i a ry el v e r b o p l e n o m e d i a la p r e p o s i c i ó n a (véase 2 4 ). E n la p e rífra s is e s ta p r e p o s i c i ó n , r e m i n i s c e n c i a d e l s ig n ific a d o d e m o v i m i e n to h a c i a u n d e s t i n o d e u v i a r , c o n s titu y e u n a m a r c a g r a m a tic a l d e la m e t a a b s tra c ta , n o e sp a c ia l, im p líc it a e n los s ig n ific a d o s c u lm in a tiv o s y d e l o g r o (o fru str a tiv id a d ) e x p r e s a d o s p o r u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o .

23) Q u e assi com o corre ell arroyo d e la to rrie n t m anso p o r alli p o ro nol es to n ia n in­

g u n a cosa nil contrallar. & pues le ec h a n trauas & piedras & qu ad ro s grandes yl fazen presa yl represan yl retienen: & que q u a n d o dalli huuia salir q u e sale mas feruient & bollicioso & espum oso & mas cruel que tal contescie alli a P entheo.

(Alfonso X, General Estaría II Parte, c. 1275, a p u d c o r d e )

24) Todo o m b re que d e conceyllo. bayle sea d e conceyllo si p r e n d e ca rneros en el u edado o leinna faziendo a nuill o m b r e et de fiador del coto, si el mes huuia a pas- sar et un dia p o r fiança que tie n g a no ha coto, q u e p a ra m ie n to ley uençe.

(Anónimo, Fuero de la Novenera, a 1253, ap u d c o r d e )

XII XIII XIV XV XVI

a 1 3 , 7 5 % ( 1 1 / 8 0 ) 2 3 , 8 % ( 5 / 2 1 ) 2 0 % ( 3 / 1 5 ) 4 0 % ( 2 / 5 )

d e 1 , 2 5 % ( 1 / 8 0 )

0 1 0 0 % ( 1 / 1 ) 8 5 % ( 6 8 / 8 0 ) 7 6 , 1 9 % ( 1 6 / 2 1 ) 8 0 % ( 1 2 / 1 5 ) 6 0 % ( 3 / 5 )

T a b l a 3. Presencia/ausencia de nexo en la perífrasis uviar + infinitivo

C o m o se ve e n la T a b la 3, la p r e s e n c i a d e o tr a s p r e p o s ic i o n e s n o re s u l­

ta significativa; so lo h e m o s d o c u m e n t a d o u n e j e m p l o a is la d o d e la p e r í ­ frasis c o n la p r e p o s ic i ó n de c o m o n e x o e n t r e a u x ilia r y a u x il i a d o (véase e j e m p l o 22, a h o r a r e p r o d u c i d o c o m o 2 5 ). P e se a tr a t a r s e d e u n so lo caso, es u n i n d i c a d o r b a s t a n te p r e c is o d e la i n t e g r a c i ó n d e la p e r íf ra s is c o n u v i a r

e n el p a r a d i g m a p e r if rá s tic o , p u e s t o q u e e s te t ip o d e a lt e r n a n c i a s e n t r e la a u s e n c i a d e n e x o y la p r e s e n c i a d e las p r e p o s ic i o n e s a o de d e f i n e el f u n ­ c io n a m i e n t o d e las p e rífra sis m e d ie v a le s (v é a n se los tra b a jo s c o n t e n i d o s

Referencias

Documento similar

Con respecto a las dimensiones asociadas a una buena ca- lidad de vida, Barcelona es considerada la 11.ª ciudad más segura del mundo y la 4.ª de Europa, según el informe Safe

13. Como parte del llenado del formato de registro, el alumno deberá incluir el enlace de acceso a la carpeta general de su propuesta. La fecha límite para la recepción de

C.C. POR 1 DÍA - Por acta de asamblea general extraordi- naria unánime de fecha 30/10/2015 como consecuencia de la transformación de la sociedad a una Sociedad

Ma´alo´ob ka ts´aabak u jobonilo´ob xunáan kaab naats´ tu´ux yaan xíiwo´ob ku ts´áako´ob kaab yéetel u yiik´el nikte´, ku ts´o´okole´ ka ts´aabak ti´ junp´éel

• Incluir dentro de los conceptos a considerar para la constitución de la reserva de riegos en curso los gastos establecidos en la nota técnica multiplicados por un

Es responsabilidad de cada jinete y/o propietario enviar debidamente llenado su FORMATO DE INSCRIPCIÓN por medio del correo [email protected] junto con el

I. Cuando se trate de personas físicas, el nombre, la nacionalidad y el domicilio del postor y, en su caso, la clave del Registro Federal de Contribuyentes; tratándose

4.7 Una vez que el integrante del Comité Organizador que estará presente en la oficina de la Federación Mexicana de Automovilismo, tenga a la vista la licencia vigente otorgada por