V E R B O S D E M O V I M I E N T O Y P E R ÍFR A S IS V E R B A L E S E N E S P A Ñ O L M EDIEVAL: U V IA R (A ) + I N F I N I T I V O 1 (V erbs o f m o v e m e n t a n d v e r b a l p e r i p h r a s e s in O l d S p a n is h : U viar (a) + In fin itiv e )
Ma r Ga r a c h a n a Ca m a r e r o
Universitat de Barcelona
Re s u m e n
El objetivo d e este trabajo es estudiar la trayectoria histórica d e la perífrasis uviar (a) + infinitivo. Esta construcción gramatical se em pleó brev e m en te en la lengua medieval, para te rm in a r d esap areciendo en el español del siglo XVI. Uviar (a) + infinitivo ex p re só valores culminativos y de logro paralelos a los de la perífrasis llegar a + infinitivo. En este trabajo interesa describir las condiciones de em p leo de uviar (a) + infinitivo, así com o av e n tu rar las motivaciones de su desaparición en la lengua.
P a l a b r a s c l a v e : Perífrasis verbal, español medieval, m odalidad, aspecto, sintaxis histó
rica.
Ab s t r a c t
T h e main aim o f this p a p e r is to study the history o f th e Spanish Medieval verbal periphrasis uviar (a) + infinitive ‘to arrive to + infinitive, to m an ag e to + infinitive’. This gram m atical construction was briefly em ployed in Medieval Spanish an d disa p p ea re d in the 16th Century. Uviar (a) + infinitive m e a n t th e a c c o m p lish m en t o f an event o r was used to express th a t the subject achieves a goal. In this p a p e r we are interested in describing th e use o f this verbal periphrasis in Medieval Spanish, as well as in proposing w hat th e causes of its disappearance were.
K e y w o r d s : Verbal periphrasis, Medieval Spanish, modality, aspect, historical syntax.
1 Este trabajo ha sido financiado gracias a los proyectos Diccionario histórico <le las perífrasis verbales del español. Gramática, frragmálica y discurso del MINECO (FFI2013-43092-P), Diccionario histórico de tas perífrasis verbales del español. Gramática, pragmática y discurso (ll). Perífrasis temporales y aspectuales (FFI2016- 77397-P) y G'radia. Grup de Gramática i Diacronia (2014 SGR 994) del AGAUR.
RHUi, 11/2016 pp. 59JÍ7.
El e s p a ñ o l se c a r a c te r iz a p o r d i s p o n e r d e u n n u t r i d o n ú m e r o d e p e r í frasis v erb ales q u e e x p r e s a n v a lo re s q u e v a n d e s d e los s ig n ific a d o s m o d a les h a s t a los t e m p o r a le s p a s a n d o p o r los a s p e c tu a le s . Y, c o n f r e c u e n c ia , la f r o n t e r a e n t r e estas n o c i o n e s n o es n ít id a . P o r e j e m p l o , la p e r íf ra s is d e f u t u r o ir a + in fin itiv o (T e v a a gustar) se u s a t a m b i é n p a r a la e x p r e s i ó n d e la m o d a l i d a d volitiva, así e n los c a so s e n q u e ir a + in fin itiv o sig n ific a i n t e n c i o n a li d a d (N o voy a discutir contigo ‘N o p i e n s o , n o t e n g o la i n t e n c i ó n d e d i s c u ti r c o n t i g o ’), y la m i s m a e s t r u c t u r a p u e d e re v e stir s e n t i d o s focaliza- d o r e s (Fue a llover el día de m i boda, v éa se B rav o 2 0 1 4 ). A su vez, llegar a + in fin itivo , q u e t i e n e u n s ig n ific a d o a s p e c t u a l c u lm in a tiv o (L legué a sentirm e incóm oda en aquella fie sta ), se e m p l e a , ig u a l m e n t e , c o n v a lo re s m o d a l e s d e l o g r o (Llegó a term inar sus estudios antes de los 18 años). A d e m á s , t a n t o los s e n t i d o s c u lm in a tiv o s c o m o lo s d e l o g r o a m e n u d o se p r e s e n t a n t e ñ i d o s d e m a tic e s p o n d e r a tiv o s al in fe r irs e q u e la c u l m i n a c i ó n o la c o n s e c u c i ó n (el l o g r o ) e x p r e s a d a p o r la p e r íf ra s is e x c e d e d e t e r m i n a d a s e x p e c ta tiv a s (¿Se puede llegar a estar cansado de la vida?, v éa se r a e-a s a l e 2009: 2184; G ó m e z T o r r e g o 1999: 3384-85, véase, a s im is m o , G a r c í a y C a r r a s c o 2008, C a rr a s c o 2 0 0 8 y L hafi 2 0 1 7 ) 2.
El v a ria d o s is te m a p e r if r á s t i c o d e l e s p a ñ o l se h a f o r ja d o p r i m o r d i a l m e n t e e n d o s m o m e n t o s h is tó ric o s , a sa b e r, el siglo x v y el xix. C o m o se p r u e b a e n los tra b a jo s c o n t e n i d o s e n G a r a c h a n a ( 2 0 1 7 b ) , estas c e n tu r i a s v e n s u r g i r y r e t r o c e d e r e s t r u c t u r a s p e r if rá s tic a s c o n c r e ta s . Así, e n el t e r r e
n o d e las m o d a le s , e n el c u a t r o c i e n t o s se o b s e r v a el r e p l i e g u e d e la c o n s tr u c c i ó n d e ó n t i c a ser tenudo-tenido 0 /a /d e + in fin itiv o y la d i s m i n u c i ó n d e e m p l e o d e ser de + in fin itiv o (v éase G a r a c h a n a 2016, 2 0 1 7 a y O c ta v io d e T o le d o y H u e r t a 2017, r e s p e c t i v a m e n t e ) , así c o m o la d e la p e r íf ra s is q u e n o s va a o c u p a r e n e s te tr a b a jo , u v ia r (a) + in fin itivo . E n c o n t r a p a r t i d a , el siglo XV asiste a la p r o g r e s i ó n d e haber de + in fin itiv o e n c a s te lla n o ( H e r n á n d e z 2 0 1 7 ). A su vez, e n el sig lo x ix se c o n s ta ta la r e c u p e r a c i ó n d e deber de + infinitivo, así c o m o la c o n s o l i d a c i ó n e n la l e n g u a d e tener que + in fin itiv o y d e haber que + in fin itivo , e n t r e las p e rífra s is m o d a l e s , y d e ir a + in fin itivo , e n t r e las te m p o r a le s , e n c l a r a c o i n c i d e n c i a c o n la d e s a p a r ic i ó n d e tener de + in fin itivo —q u e e x p r e s ó v a lo re s m o d a l e s d e ó n t i c o s y t e m p o r a les d e f u t u r o - y el r e tr o c e s o d e haber de + in fin itivo , t a m b i é n e m p l e a d a c o n esto s s e n tid o s (M elis 2 006, G a r a c h a n a 2 0 1 6 , 2 0 17a, R o s e m e y e r 2017,
2 Son cada vez más los autores que tratan acerca de esta interacción entre los valores temporales, aspectuales y modales. Así, García el al. (2006), García (2007), García y Carrasco (2008) y Carrasco (2008) han señalado el valor discursivo de algunas perífrasis de inicio de fase (véase Olbertz 2007 para una opinión contraria). Igualmente, Bravo (2011) y Giammatteo el aL (2011) han puesto d e relieve el carácter modal de algunas perífrasis tradicionalmente incluidas entre las aspectuales.
H e r n á n d e z 2017, G a r a c h a n a y H e r n á n d e z e n prensa « y e n prensa b). L a t r a y e c to ria h is tó r ic a d e estas c o n s t r u c c i o n e s g r a m a tic a le s se re v e la c l a r a m e n te d e u d o r a d e los g é n e r o s te x tu a le s , q u e s ig n ific a tiv a m e n te c a m b i a n p r o f u n d a m e n t e e n los siglos x v y x ix . Así, m u c h a s d e ellas q u e d a r o n lig a d a s a d e t e r m i n a d a s tr a d i c io n e s discursivas. Es el caso d e la c i t a d a ser tenudo-teni- do 0 /a /d e + in fin itivo , e s p e c ia liz a d a e n el t e x to leg al y p r e s c r ip tiv o , o d e la p e rífra sis haber de + in fin itivo , q u e q u e d ó r e l e g a d a a los te x to s c a r a c t e r í s t i
cos d e la d is ta n c ia c o m u n ic a tiv a , d e j a n d o a u n la d o a l g u n o s u s o s p r o p i o s d e l c o l o q u i o c o m o los r e p r e s e n t a d o s e n (1 ), e n los q u e la p e rífra s is a d q u i e r e u n v a lo r d e in e v it a b i l i d a d 3.
1) No, si al final, te has d e caer4
E n e s te tra b a jo i n t e n t a r e m o s p r o b a r q u e la e v o l u c ió n d e las p e r íf ra s is v e rb a le s d e b e m u c h o a la t r a n s p a r e n c i a sig n ific a tiv a q u e t i e n e n p a r a los h a b l a n te s las piez as léxicas q u e las c o n f o r m a n (véase m á s a b a jo , a p a r t a d o 5.3.). E sta c u e s tió n reviste u n g r a n i n te r é s , p u e s t o q u e p e r m i t e v o lv e r u n a vez m á s a la h ip ó te s is d e la a n a liz a b i l i d a d d e las c o n s t r u c c i o n e s g r a m a t i c a les (cf. B ybee y T o r r e s C a c o u llo s 2 0 0 9 ). A u n c u a n d o estas se d e f i n a n p o r h a b e r p e r d i d o b u e n a p a r t e d e su c a r g a s e m á n t i c a y h a b e r s e e s p e c ia liz a d o e n la e x p r e s i ó n d e v a lo re s q u e n o r e s u l t a n d e la s u m a d e sus p a r te s , el h a b l a n t e t i e n e estas e s tr u c t u r a s b i e n a n c l a d a s e n s u s is te m a l i n g ü ís tic o y r e c o n o c e sus f o r m a n t e s . E n c a so c o n t r a r i o , si a l g u n a p a l a b r a g r a m a t ic a l h a p e r d i d o t r a n s p a r e n c i a sig n ificativ a p a r a el h a b l a n t e , se p u e d e n d e s e n c a d e n a r p ro c e s o s a n a ló g ic o s p a r a d e v o lv e rle s su sig n ific a tiv id a d o, in c lu s o , e sta falta d e m o tiv a c ió n s e m á n t i c a p u e d e c o n c l u ir c o n la d e s a p a r i c i ó n d e u n a f o r m a g ra m a tic a l, c o m o s u c e d ió c o n u v ia r (a) + in fin itiv o e n la l e n g u a m e d ie v a l. E n e s te s e n tid o , r e s u lt a sig n ificativ o q u e e n los d i f e r e n t e s m a n u s c r ito s d e u n a m is m a o b r a u v ia r s e a s u s titu id o p o r o t r o s v e r b o s c o n u n s ig n ific a d o m á s t r a n s p a r e n t e (véase a p a r t a d o 5.3 p a r a m á s d a t o s ) 5. E sta v a ria c ió n h a s id o e x p lic a d a c o m o c o n s e c u e n c i a d e la o p a c i d a d d e u v ia r
(véase R ees 1958; véase, a s im is m o , K e n is to n 1936 e Y llera 1980).
U n a p a r t e i m p o r t a n t e d e l s is te m a p e r if r á s tic o d e l e s p a ñ o l se h a f o r ja d o a p a r t i r d e c o m b i n a c i o n e s v e rb a le s e n las q u e i n t e r v i e n e u n v e r b o d e m o v i m i e n to 6. Estos se m a n i f i e s ta n e s p e c i a l m e n t e p ro c liv e s a e n t r a r e n p r o
3 Para más datos sobre la importancia de los géneros textuales en la evolución de las perífrasis verbales, véanse los trabajos contenidos en Garachana (2017b).
4 Véase, por ejemplo, RAE-ASALE (2009: 2147) para el em pleo de haber de. + infinitivo con valor pros
pectivo próximo al de la perífrasis de futuro ir a + infinitivo.
5 Así, un mismo pasaje puede presentar, según los manuscritos, el verbo uviar u otros, más trans
parentes, com o haber o enviar (véase Rees 1958).
6 Existen diversos trabajos acerca de las perífrasis formadas a partir de verbos de movimiento; por ejemplo, Crego (1994); Garachana (1995, 2009, 2011a); Eberenz (1998); HaBler, (2002); Radatz (2003); Melis (2006); Aaron (2006a, 2006b, 2007); Pérez Saldanya (2008); Bravo (2008, 2011, 2014);
Stolova (2009); Garachana y Rosemeyer (2011); Rosemeyer (2013, 2016); Fernández Martín (2015);
c e so s d e g r a m a d c a l i z a c i ó n q u e c o n c l u y e n e n la e m e r g e n c i a d e n u e v a s p e r íf r a s is v e r b a le s . Así, d i s p o n e m o s , e n t r e o tr a s , d e p e r íf r a s i s c o m o a n d a r + gerundio/participio, ir a + in fin itiv o , ir + geru n d io /p a rticip io , llegar a + in fi
n itiv o , ve n ir + gerund io /p a rticip io , v e n ir a + in fin itiv o . E n to d o s e s to s casos, el v e r b o a u x il i a r r e m o n t a a u n é t i m o q u e f u n c i o n a b a c o m o v e r b o d e d e s p l a z a m i e n t o (ir, venir, llegar) o c o m o v e r b o d e m a n e r a d e m o v e r s e
(a n d a r )1.
E n este t r a b a jo n o s i n t e r e s a a n a l iz a r la tr a y e c to r ia h is tó r ic a d e u n a p e r íf ra s is e f ím e r a e n la l e n g u a m e d ie v a l, u v ia r (a) + in fin itivo , f o r m a d a a p a r t i r d e u n v e r b o d e m o v i m i e n t o l a t in o o b v i a r e ‘s a lir al e n c u e n t r o , ir d e l a n t e d e , e n c o n t r a r , llegar, o p o n e r s e a ’ (G a ffio t 1934: s.v. obvio y las r e f e r e n c ia s c o n te n id a s e n R ees 1 9 5 8 ). El e s t u d i o se f u n d a m e n t a r á e n u n a e x t r a c c ió n e x h a u s tiv a d e e j e m p l o s d e l c o r d e , c o m p l e m e n t a d a c o n el v acia
d o d e l C orpus m u lti m o d a l GRADIA, p u e s t o q u e el n ú m e r o d e o c u r r e n c i a s o b t e n i d a s e n el C orpus a c a d é m i c o es r e d u c i d o ( a p a r t a d o 2 ) . L a c o n s t r u c c ió n q u e n o s o c u p a se d o c u m e n t a p r e f e r e n t e m e n t e e n el siglo x m ; su e m p l e o d e c a e n o t a b l e m e n t e e n el x iv y c o n p o s t e r i o r i d a d a e sa f e c h a su p r e s e n c i a e n los te x to s es p u r a m e n t e r e s id u a l. D e u v ia r (a) + in fin itiv o n o s i n t e r e s a e s tu d i a r su e t i m o l o g ía p a r t i e n d o d e los e m p l e o s n o a u x ilia re s d e u v ia r ( a p a r ta d o 3 ), así c o m o a n a l iz a r c u á l f u e el e s p e c t r o d e sig n ific a d o s e x p r e s a d o p o r la p e rífra sis ( a p a r t a d o 4 ). A d e m á s , t r a t a r e m o s d e d i s c e r n i r c u á le s f u e r o n sus c o n t e x to s d e u s o p r e f e r e n t e s , así c o m o las claves d e su d ec liv e e n la l e n g u a ( a p a r t a d o 5 ). F i n a l m e n t e , e n el a p a r t a d o 6 e x p o n d r e m o s las c o n c lu s io n e s a las q u e lle g u e m o s .
2 . Co r p u s ym e t o d o l o g í a
C o m o se h a i n d i c a d o e n la i n t r o d u c c i ó n , p a r a r e a li z a r n u e s t r o e s t u d i o n o s h e m o s valid o d e l c o r p u s h is t ó r i c o c o r d e d e la R eal A c a d e m ia , p u e s t o q u e la b a ja f r e c u e n c i a d e e m p l e o d e la c o n s t r u c c i ó n q u e n o s o c u p a r e c o m e n d a b a a c u d ir a u n a b a s e d e d a t o s i n g e n t e q u e a r r o j a s e u n n ú m e r o d e o c u r r e n c ia s su fic ie n te p a r a p o d e r e x t r a e r c o n c l u s i o n e s p e r t i n e n t e s . C o m o se h a in d ic a d o e n la i n t r o d u c c i ó n , la c o n s u l t a d e l c o r d e se h a c o m p l e t a d o c o n la e x t r a c c ió n d e d a to s d e l c o r p u s GRADIA.
El p r in c ip a l p r o b l e m a q u e se p l a n t e a al i n t e n t a r r a s t r e a r la h i s t o r i a d e u v ia r e n los c o r p u s es la i n g e n t e c a n t i d a d d e v a r ia n te s f o r m a l e s c o n q u e es te v e r b o se r e c o g e e n los te x to s . E s ta f o r m a v e rb a l a p a r e c e e s c rita c o n h
Villalpando-Quiñonez (s. f.). Además, hay que destacar algún trabajo relacionado con situaciones de contacto lingüístico com o el de Blas Arroyo (2008).
7 Para los conceptos de verbos de desplazamiento y de verbos de manera de moverse, véase Morimoto (2 0 0 1 ).
in icial, p r o b a b l e m e n t e p a r a fa c ilita r la l e c t u r a d e la / u / s i g u i e n t e c o m o v ocal y n o c o m o c o n s o n a n t e . E sto es, la h fa c ilita ría u n a l e c t u r a h u v ia r /u(3já / y n o /|3 u j á / (véase R ees 1958: 1 2 6 ) 8. Sin e m b a r g o , j u n t o a h u v ia r se d o c u m e n t a uviar, así c o m o las v a r ia n te s u uiar, ubiar, huuiar, hubiar, uyar, huyar, vuiar, vujar, vy a ry, m á s m i n o r i t a r i a m e n t e , ovigar, oyar, oviar.
D a d a la v a r ia c ió n i n h e r e n t e a la f o r m a v e r b a l q u e n o s o c u p a , p a r a r e c u p e r a r las o c u r r e n c i a s d e u v ia r (a) + in fin itiv o h a b r í a m o s p o d i d o r e c u r r i r al Corpus del Diccionario Histórico, q u e , a d i f e r e n c i a d e l CORDE, sí e s tá le m a tiz a d o . S in e m b a r g o , las b ú s q u e d a s le m a tiz a d a s e n este ú l t im o c o r p u s n o r e s u lt a n d e g r a n a y u d a , d a d o q u e c o n c i e r t a f r e c u e n c i a la le m a tiz a c ió n n o e s tá e x e n t a d e p r o b l e m a s , g e n e r a l m e n t e d e b i d o s a la c o n f u s ió n e n t r e los p a r a d i g m a s d e los v e r b o s u v ia r y haber. P o r e j e m p l o , b a jo el l e m a u v ia r se r e c o g e n t a m b i é n las fo r m a s d e l p r e t é r i t o i m p e r f e c t o d e s u b ju n tiv o d e l v e r b o haber ( uviese) 9. P e r o , a d e m á s , la g r a n v a r ie d a d d e f o r m a s q u e revis
tió e n la l e n g u a a n t i g u a u v ia r h a c e q u e n o s i e m p r e q u e d e n r e c o g id a s b a jo e s te l e m a e n el c d h. P o r e j e m p l o , b a jo el le m a u v ia r n o se r e c u p e r a n las v a r ia n te s d e huyar.
L a c o n s u l t a d e l c o r d e y d e o r a d l a n o s h a p e r m i t i d o r e u n i r 122 o c u r r e n c ia s d e la p e rífra s is , q u e p o n e n d e re lie v e u n b a jo r e n d i m i e n t o f u n c io n a l a lo la r g o d e su h is to ria , c o n c e n t r a d o f u n d a m e n t a l m e n t e e n el siglo
x i i i (véase T a b la 1). Así, e n el siglo x n s o lo h e m o s d o c u m e n t a d o u n ca so d e u v ia r (a) + in fin itivo , m i e n t r a s q u e e n el Xlll h e m o s e n c o n t r a d o 80 e je m plos. El siglo XIV asiste al d e c liv e d e la c o n s t r u c c i ó n : so lo h e m o s r e c o g i d o 21 casos d e la p e rífra s is; y e n los siglos x v y xvi la p r o p o r c i ó n d e s c i e n d e a 15 y 5 casos, r e s p e c t i v a m e n t e 10. Las escasas d o c u m e n t a c i o n e s d e l xvi, lo c a lizadas e n te x to s d e S a n t a T e r e s a d e J e s ú s , S a n J u a n d e la C ru z y F ra n c is c o L ó p e z d e G o m a r a , y e n u n lib ro d e c a b a lle ría s, Polindo, m u e s t r a n u n r e n d i m i e n t o f u n c i o n a l m u y b a jo , q u e s i t u a r í a a la p e r íf ra s is e n el t e r r e n o d e los a r c a ís m o s ( e n e s ta l í n e a s e ñ a l a r í a n el t r a b a jo h is to r io g r á f ic o d e G o m a r a y la n o v e la d e c a b a lle ría s) o d e la i n m e d i a t e z c o n v e rs a c io n a l (el caso d e S a n ta T e r e s a d e J e s ú s , q u i e n lo u tiliz a e n u n a c a rta , a sí p o d r í a h a c e r l o p e n s a r " ) .
8 Algunos autores atribuyeron esta h al deseo de m antener diferenciados los verbos uviar y haber (véase Rees 1958).
9 El pretérito imperfecto de subjuntivo del verbo uviar era uviasse.
10 La escasez de ejemplos justifica que en Yllera (1980: 193) se sostenga que “en el siglo xv la cons
trucción es totalmente desconocida”.
11 En todo caso, se trataría de un uso marginal, tal vez marcado dialectalmente, pues con fre
cuencia los copistas de obras antiguas parecen tener dificultades en entender el significado de esta forma verbal.
XII XIII XIV XV XVI
Perífrasis u v ia r {a ) + in fin it iv o 1 80 21 15 5
T abla 1. Frecuencia absoluta de uviar (a) + infinitivo en la historia del español
Así p u e s , d a d a la b a ja f r e c u e n c i a c o n la q u e se r e c o g e u v ia r (a) + in fi
n itiv o e n los te x to s, la s ig n ific a tiv id a d e s ta d ís tic a d e e s te e s tu d io es, n e c e s a r ia m e n te , lim ita d a . Si b u s c a m o s la f r e c u e n c i a d e e m p l e o d e la p e r íf ra s is p o r m illó n d e p a la b ra s e n el c o r d e, o b s e r v a m o s q u e e n t o d a la e t a p a m e d ie v a l u v ia r + in fin itivo t i e n e u n a f r e c u e n c i a d e e m p l e o d e 4,5 a p a r i c io n e s p o r c a d a m illó n d e p a la b r a s ; f r e c u e n c i a q u e c a e h a s t a el 0 ,1 4 e n el p e r í o d o á u r e o (véase e n G rá fic o 1 la r e p r e s e n t a c i ó n d e e s ta b a ja f r e c u e n cia d e e m p l e o y d e l d rá s tic o r e t r o c e s o al q u e se asiste e n el e s p a ñ o l r e n a c e n tis ta ) .
P ese a la e sc asa p r e s e n c i a d e u v ia r + in fin itiv o e n c a s te lla n o , c r e e m o s i m p o r t a n t e r e a liz a r u n a in v e s tig a c ió n cu a lita tiv a - y e n c ie r to m o d o c u a n tita tiv a - a c e r c a d e la h is to ria d e u v ia r (a) + in fin itiv o p o r d o s r a z o n e s f u n d a m e n ta le s . E n p r i m e r lu g ar, p o r q u e n o s va a p e r m i t i r c o n o c e r las claves d e e m p l e o d e u n a p e rífra sis m e d ie v a l. E n s e g u n d o lugar, y e n u n a d i m e n sió n m á s p r o p i a m e n t e te ó ric a , p o r q u e la d e s a p a r i c i ó n d e la p e r íf ra s is e s tu vo e n b u e n a p a r t e m e d ia tiz a d a , c r e e m o s , p o r su b a ja f r e c u e n c i a d e e m p l e o , p e r o t a m b i é n p o r la e sc a sa t r a n s p a r e n c i a sig n ificativ a q u e a c a b ó t e n i e n d o el v e r b o u v ia r p a r a los h a b la n te s . E sto n o s lleva a la h ip ó te s is d e la a n a liz a b ilid a d d e las c o n s t r u c c i o n e s g r a m a tic a le s a la q u e n o s r e f e r ía m o s e n la i n t r o d u c c ió n : c o m o s e ñ a l a n B ybee y T o rr e s C a c o u llo s (2 0 0 9 ), a u n q u e las c o n s tr u c c i o n e s g r a m a t ic a l e s e x p r e s e n sig n ific a d o s n o c o m p o -
sic io n a le s, el h a b l a n t e sí p u e d e d i s t in g u ir los f o r m a n t e s q u e las c o n s t i t u y en . C o m o ya h e m o s p r o b a d o e n o t r o s tra b a jo s ( G a r a c h a n a 2 0 11b;
G a r a c h a n a y R o s e m e y e r 2011; G a r a c h a n a y H e r n á n d e z e n p r e n s a ) , la a n a - liz a b ilid a d d e las p e r íf ra s is v e rb a le s, p e s e a s u sig n ific a d o p r o c e d i m e n t a l n o c o m p o s i c io n a l , m o tiv ó la c r e a c i ó n d e la p e r íf ra s is te n e r d e + in fin itiv o s i g u i e n d o la e s te la d e h a b e r d e + infin itiv o : el h a b l a n t e e x t e n d i ó la s in o n i
m ia d e h a b e r y te n e rc o m o v e r b o s lé x ic o s al á m b i t o g ra m a tic a l. E n el caso q u e n o s o c u p a , c r e e m o s q u e la e v o lu c ió n d e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o p o n e d e re lie v e q u e , al n o e s t a r b i e n a n c l a d o s e m á n t i c a m e n t e el v e r b o u v i a r , la soli
d e z d e la c o n s t r u c c i ó n e n la l e n g u a se r e s q u e b r a jó , lo q u e fa c ilitó su susti
t u c i ó n p o r o tra s p e r íf ra s is s in ó n im a s , m á s t r a n s p a r e n t e s , q u e p o d í a n lle
n a r el e s p a c io f u n c i o n a l q u e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o r e c u b r í a ( p o r e j e m p l o , lle
g a r a
+
i n f i n i t i v o ) .E n lo q u e r e s p e c t a a la m e t o d o l o g í a d e tra b a jo , h e m o s a b o r d a d o el e s t u d i o d e la p e r íf ra s is u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o d e s d e la p e r s p e c tiv a d e la g r a m á tic a b a s a d a e n el u s o (B y b ee 2 0 1 1 ), q u e h e m o s c o m b i n a d o c o n las e n s e ñ a n z a s d e la T e o r í a d e la G r a m a t i c a l i z a c i ó n ( H o p p e r y T r a u g o t t
1 9 9 3 /2 0 0 3 ) y d e la m á s r e c i e n t e G r a m á ti c a d e C o n s t r u c c i o n e s ( H i l p e r t 2008, T r a u g o t t y T r o u s d a le 2 0 1 3 ). D e e s te m o d o , h e m o s i n t e n t a d o o f r e c e r u n a c a r a c t e r iz a c i ó n m i n u c i o s a d e la p e r íf ra s is a t e n d i e n d o a las claves q u e m o t iv a r o n su u s o e n la l e n g u a m e d ie v a l. E stas claves d e b e r á n s e r las q u e e x p l i q u e n el d e c liv e d e la c o n s t r u c c i ó n e n la l e n g u a r e n a c e n tis t a .
3. S i g n i f i c a d o d e l v e r b o u v ia r
El v e r b o u v i a r p r o c e d e d e l la tín p o s c lá sic o OBVIARE ‘salir al e n c u e n t r o , ir d e l a n t e d e , e n c o n t r a r , llegar, o p o n e r s e a ’, e s t r e c h a m e n t e r e la c i o n a d o c o n la f o r m a c lá sic a OBVIAM IRE i r al e n c u e n t r o , a m e n u d o p a r a re sistir o p re v e n ir, sa lir al e n c u e n t r o ’. D e a c u e r d o c o n R ees (1 9 5 8 ), e s ta f o r m a v e r
bal se e x t i e n d e e n el la tín t a r d í o a p a r t i r d e l siglo iv y fu e a b u n d a n t e e n el la tín m e d ie v a l d e lo s fu e ro s p e n i n s u l a r e s . E n n u e s t r o c o r p u s , t a m b i é n h e m o s r e c o g i d o e je m p lo s e n la tín m e d ie v a l c o m o el d e ( 2 a ) , d o n d e u b ia - ret se r e c o g e e n la a c e p c i ó n d e ‘l l e g a r ’, ‘a l c a n z a r ’. I n c lu s o h e m o s e n c o n t r a d o e je m p lo s l a tin o s ya e n c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a (véase n o n u b i a r u n l fa c e r e ‘n o l le g a r o n a h a c e r ’ e n el e j e m p l o 2 b ).
2) a. E si s u p e r regero fecerit sabidor á suo casero é n o n ubiaret aplacto peitet LX solidos, a u t perdat hereditate. (Anónim o, Fueros de Caparrosa, 1102, a p u d
C O R D E )
b. Fuit ista uilla co m p a ra d a em uida d e A m unna, e t no n ubiarunt d e illa carta facere, et f e c e ru n t illa post obid u m suum . (José A ntonio F ern án d e z Flórez y Marta H e rre ro de la Fnente, Colección documental del monasterio de Santa María de las Dueñas).
C o m o v e r b o lé x ic o , e n c a s te l la n o u v i a rr e c u b r i ó u n v a r ia d o a b a n i c o d e a c e p c io n e s . S ig u ie n d o a R e e s (1 9 5 8 ) , A lo n s o (1958, 1 9 8 6 ), G a r c í a d e D ie g o (1 9 8 9 ), C e j a d o r (1 9 9 0 ) , C o r o m i n a s y P a sc u a l (1 9 9 1 ), h e m o s r e c o g i d o los s ig u ie n te s sig n iílc a d o s :
• ‘Llegar’
3) Et si p o r u e n tu ra algún fidalgo huuiare ala cabayna de noches que a p o b la d o non p u ed a yr d e u e to m ar escassam ent loque m e n e ste r ha enla n o ch d a n d o b u e n segu- ram iento y luego délo q u e tom a. (A nónim o, Fuero General de Navarra, c. 1300-1300, a p u d c o r d e )
4) Q ue los q uera m os todos p o r n o m b r e em entar, cada u n o q u é fizo, cóm o p u d o lidiar,
mal pecado, la n o ch e podié a n te uviar
q u e pudiéssem os sólo el d ie zm o recontar. (A nónim o, Libro de Alexandre, 1240- 1250, ap u d c o r d e ) 12
5) Si yo non vujas , el m o ro te ju g a r a mal ;
Passe por ti, con el m oro m e off d e aiuntar. (Anónim o, Cantar de Mío Cid, versos 3319-3320)
• ‘S uceder’
6) Estava el conviento triste e d esarra d o , p o r esti mal exiem plo qe lis era uviado;
resuscitó el fraire qe era ya passado,
espantáronse todos ca era aguisado. (Gonzalo de Berceo, Milagros de Nuestra Señora, 1246-1252, ap u d c o r d e )
• ‘Ayudar’
7) Sobre aquesto todo, dezir uos q u ie ro , Minaya, de todo myo Reyno los q u e lo q uisieren far, buenos & valientes, pora mió Cid huyar,
suelto les los cuerpos e quito les las h eredades. (Anónim o, Cantar de Mío Cid, ver
sos 890-893)
• ‘Llegar a la e d a d adulta, a d u lto ’1*
8) Al cabo, gano de tod en todo, todas las cosas. & los derechos, que fu eran d e su padre. & m u c h o mas. A gora d e x a m o s aquí las razones deste Rey don Alffonsso.
crestudo. & huuiado ya. (Alfonso X, Estoria de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )
9) & esse artabano auie siete fijos h u u ia d o s & ualientes. (Alfonso X, General Estoria IV parte,c . 1280, ap u d c o r d e ) ' 4
E s ta p o l is e m i a i n h e r e n t e a u v i a r n o se c o r r e s p o n d i ó , s in e m b a r g o , c o n u n p r o f u s o e m p l e o e n p e r í o d o m e d ie v a l: t a m b i é n e n sus u s o s c o m o v e r b o lé x ic o su e m p l e o fu e r e d u c i d o . T a n t o es a sí q u e e n el D ic c i o n a r io
12 Aunque el I.Um> ils Alexandre. se conserva en copias tardías (véase Rodríguez Molina 2010), con- sideramos que podemos emplearlo com o fuente para este estudio, dado que uviar fue quedando cada vez más fijado en la lengua com o un arcaísmo y los copistas de las obras medievales tendían a susti
tuirlo por otras formas verbales, probablemente porque ya no entendían su significado. En conse
cuencia, su presencia en el Alexandre es significativa en sí misma.
13 Agradecemos a Alvaro Octavio de Toledo su ayuda con la lectura de estos ejemplos.
14 Rees (1958: 128) considera que, en el ejem plo Andando el emperador... con dos fijos reyes huuiados grandes et muy esforzados caualleros, tomado d e la Primera Crónica General, huuiados significa llegar a ser’.
Sin embargo, creemos que, com o en los ejem plos (8) y (9), huuiados significa ‘adultos’ y que grandes forma parte de una determinación intensifícativa “grandes et muy esforzados caualleros”.
e s p a ñ o l d e d o c u m e n to s a lf o n s í e s n i s i q u i e r a se r e c o g e e s ta f o r m a v e r b a l ( S á n c h e z 2 0 0 0 ).
4 . La f o r m a c i ó n d e u n a p e r í f r a s is v e r b a l. Si g n i f i c a d o sy e m p l e o s d e ljv ia r + INFINITIVO
D e to d o s los v a lo re s e n u m e r a d o s e n el a p a r t a d o a n t e r i o r , u n o d e ellos, el d e ‘l l e g a r ’, q u e sig n ific a ‘a lc a n z a r h a c ia u n a m e t a ’, o r i g i n ó la p e r íf ra s is c u l m in a tiv a —o e s c a la r o s e r ia l
lñ—
u v i a r ( a )+
i n f i n i t i v o , q u e p e r s p e c tiv iz a el fin a l d e u n e v e n t o 16. E n la e s t r u c t u r a p e rifrá s tic a , a d i f e r e n c i a d e los u so s d e u v i a r c o m o v e r b o lé x ic o d e m o v im ie n to , la m e t a n o e s tá e n u n lu g a r, s in o q u e se e n c u e n t r a r e p r e s e n t a d a p o r el in fin itiv o ; e s to es, la c o m p l e c i ó n d e la a c c ió n d e l l e g a r ( u v i a r ) e s tá e n el e v e n t o e x p r e s a d o p o r el in fin itiv o . S e tra ta , p u e s , d e e s t r u c t u r a s e n las q u e el s u je to o r a c i o n a l a l c a n z a u n e s ta d o o t e r m i n a u n a a c c ió n . E n o tr a s p a la b ra s , e s ta m o s a n t e s ig n ific a d o s cu l- m in a tiv o s, q u e s u b r a y a n el fin a l d e u n a tra y e c to ria q u e c o n d u c e a u n e v e n t o ( l le g a r a h a c e r a lg o , te r m i n a r p o r h a c e r a lg o ) , s in q u e n e c e s a r i a m e n t e se i m p l i q u e a u n a g e n t e c o n c a p a c i d a d volitiva. E ste s e n t i d o c u lm in a tiv o se p u e d e o b s e r v a r e n (1 0 ) , d o n d e el s u je to d e la o r a c i ó n , c o n v e r t i d o e n s u j e to p a c i e n t e , n o lle g a a a l c a n z a r los c in c o a ñ o s d e s u r e i n a d o , p u e s f u e a s e s i n a d o c o n a n t e r i o r i d a d .10) & los traydores d ie ro n le xxiiij. feridas. & assi lo m a ta ro n , a n te q u e h u u iasse c o m plir los cinco a n n o s del su ein p erio Q u a n d o auie. L. & seys q u e nasciera.
(Alfonso X, Estoria de Espanna que fizo el muy noble rey don Alfonsso, a p u d c o r d e ) .
C o m o p u e d e v e rse a p a r ti r d e l e j e m p l o a n t e r i o r , u n o d e los e m p l e o s d e la c o m b i n a c i ó n u v i a r
+
i n f i n i t i v o e n p e r í o d o m e d ie v a l p e r m i t e e x p r e s a r u n s ig n ific a d o c u lm in a tiv o p r ó x i m o al d e la m o d e r n a p e r íf ra s is lle g a r a + i n f i n it iv o . A h o r a b i e n , a d i f e r e n c i a d e lle g a r a + i n f i n i t i v o , la c o n s t r u c c i ó n v e r b al c o n u v i a r se lim ita a s e ñ a l a r el e s ta d io fin a l d e u n a a c c ió n o s u c e s o , p e r o n o se d o c u m e n t a e n la a c e p c i ó n c o n t r a e x p e c t a ti v a q u e c o n s titu y e u n o d e los v a lo re s d e lle g a r a+
i n f i n i t i v o11. E sto es, la c o n s t r u c c i ó n u v i a r +15 Estas perífrasis se denom inan escalares, seriales o culminativas puesto que perspectivizan, esto es, ponen de relieve, una posición dentro de una escala que presenta estados, acciones o sucesos.
Así, llegar a + infinitivo “[i]ndica que la situación que el infinitivo expresa ocupa una posición e le vada en alguna escala en la que se valoran implícitamente estados, acciones o sucesos” ( r a e - a s . A L E
2009: 2184).
16 Entendem os evento com o un término neutro que aplicamos para referirnos a “acciones (acon
tecimientos llevados a cabo voluntariamente por un sujeto agente), procesos (acontecimientos desen cadenados espontáneam ente o causados por una fuerza externa al proceso) y estados (situaciones qu e se mantienen a lo largo de un períod o)” (De Miguel 1999).
17 Recordemos que uno de los valores de llegar a + infinitivo es el de expresar que se sobrepasan
“las expectativas del que habla” ( r a e - a s a l e 2009: 2184).
i n f i n i t i v o se e n c u e n t r a to d a v ía p r ó x i m a a u n s e n t i d o e t i m o ló g ic o d e lleg a r, si b i e n se h a p e r d i d o ya t o d a i d e a d e m o v im ie n to . E n e s to s c o n te x to s , la c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a c o n u v i a r se c a r a c te r iz a p o r c o n t e n e r u n su je to [+ a n i m a d o ] q u e a lc a n z a , o m ás f r e c u e n t e m e n t e n o a lc a n z a , u n a m e t a n o esp a c ia l. Así, e n los e je m p l o s ( 1 1 ) - ( 1 4 ) n o se sig n ific a m o v im ie n to , s in o a u s e n c i a d e c u l m i n a c i ó n d e los e v e n to s e x p r e s a d o s p o r el infin itiv o : e n (11) el rey n o h a lle g a d o a d i v i d i rsu s r e in o s a n t e s d e m o rir, e n (12) las g e n tes n o lle g a r o n a s a b e rsi h u b o a l g u n a a f r e n t a c o m e ti d a c o n t r a los r o m a n o s , e n (13) los s o ld a d o s n o lle g a r o n a s a n a ra n te s d e q u e e s ta lla s e la n u e v a c o n t i e n d a y e n (1 4 ) el s u je to n o lle g a a t e r m i n a r l a o r a c ió n . E stas c o n s t r u c c i o n e s so n im p lic a tiv a s , p u e s t o q u e e n t r a ñ a n q u e se a lc a n z a el s u c e s o o e s ta d o e x p r e s a d o m e d i a n t e el in fin itiv o , o e n ca so d e q u e la p e r íf ra s is e s té n e g a d a o a p a r e z c a e n u n c o n t e x t o s i n t á c t ic o q u e n o p e r m i t a a f ir m a r q u e la a c c i ó n finaliza, e n t r a ñ a n q u e n o s e a lc a n z a d i c h o e s t a d o o s u c e s o ( r a e - a s a l e 2009: 2 1 8 5 ).
11) Et si p ora u e n tu ra co n teciere cosa q u e aya fijas d e leal coniugio. & regnos p u ed e las casar con délos regnos corno le ploguiere. Et si a u ien e cosa q u e no los uuia a partir. & m u e re d e u e n los fijos e n la conquista e c h a r suert. & h e re d a t & firm ar se los unos alos otros p o r fuero. (A nónim o, Fuero de la Novenera, a l2 5 3 , a p u d C O R D E )
12) E dixieron assi. fasta ag o ra o u ie m o s pazes con los rom anos cuerno tod el m u n d o lo sabe, e si alguna cosa les fiziemos p o rq u e ellos u ie n e n sobre nos a u n n o lo uuia- ron saber las gentes. (Alfonso X, Estaría de Espanna que fizo el muy noble rey don Alfonsso, a p u d c o r d e ) .
13) S eñor c o n d e -dixo Patronio-, c u a n d o el co n d e F erra n t Gonsales venció al Rey Almozerre en Facinas, m u rie ro n y m uc h o s de los suyos, et él e t todos los más que fincaron vivos fueron muy mal feridos. Et an te q u e uviassen guarescer, sopo quel entrava el rey de Navarra p o r la tierra, et m a n d ó a los suyos q u e enderegassen a lidiar con los navarros. ( D o n j u á n M anuel, Conde Lucanor, 1325-1334, a p u d c o r d e )
14) E buen se ñ o r dam e este d o n q u e te d e m a n d o quel dia del juyzio a q u e todos alie
mos de Resucitar q u e yo vea mjs fijos E non u bio acabar su ora^ion q u a n d o vna boz del cielo le dixo. (A nónim o, Historia del caballero Plácidas, cl325, a p u d c o r d e )
E n a lg u n o s e n u n c i a d o s , el s u j e to d e la c o n s t r u c c i ó n v e rb a l u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o n o e je r c e u n c o n t r o l c o n s c i e n t e s o b r e la a c c ió n e x p r e s a d a p o r el in fin itiv o . Así, p o r e j e m p l o , si n o s fija m o s e n (1 2 ), v e m o s q u e las g e n te s n o re a liz a n e s f u e rz o a l g u n o , n i p a r e c e n t e n e r la i n t e n c i ó n d e a v e r ig u a r los p r o b l e m a s c o n los r o m a n o s a los q u e se r e f i e r e el tex to . D e m a n e r a sim i
l a r e n (15) el s u je to d e l v e r b o r e c i b e u n c o n s e jo p a r a q u e c u i d e su b u e n n o m b r e , p u e s to q u e n u n c a r e c o b r a r á su h o n o r (p r e z ) si, p o r a l g ú n desliz, e n el q u e n o c a b e i n t e r p r e t a r i n t e n c i o n a l i d a d a lg u n a p o r p a r t e d e d i c h o s u je to , t e r m i n a p o r p e r d e r l o (h u u i a d e s d e l d e s c e n d e r ).
15) Tod esto uos digo; p o r q u e non m e n o scabedes del buen prez q u e auedes. Ca si por alguna falla huuiades d e l descen d er; a penas p u e d e ser q u e lo n u n q u a podades cobrar. (Alfonso X, Estaría de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )
S in e m b a r g o , e n n u m e r o s o s c o n t e x to s d e e m p l e o d e u v i a r ( a ) + i n f i n i tiv o , el fin a l d e tra y e c to a p u n t a d o p o r u v i a r se i n s e r t a e n u n e n u n c i a d o c u y o s u je to e je r c e u n c o n t r o l s o b r e la a c c ió n e x p r e s a d a p o r el in fin itiv o . E n e f e c to , e n la m a y o r ía d e u so s d e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o el s u je to d e la p e r í frasis se m u e v e g u i a d o p o r a l g u n a i n t e n c i o n a l i d a d , e x p l i c i t a d a e n el t e x t o o i n f e r ib le d e l c o te x to , y, c o m o c o n s e c u e n c i a d e e llo , la c o n s t r u c c i ó n t i e n e u n v a lo r c o n s e c u tiv o p r ó x i m o al d e las c o n s t r u c c i o n e s v e rb a le s lo g r a r + i n f i n i t i v o y c o n s e g u ir + i n f i n i t i v o . Es d e c ir, el v a lo r f u n d a m e n t a l d e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o n o es el a s p e c tu a l c u lm in a tiv o d e los e je m p l o s a n t e r i o r e s , s in o el m o d a l d e lo g ro . E n esto s casos, c a r a c t e r i z a d o s p o r la p r e s e n c i a d e s u je to s [ + a n im a d o s , + h u m a n o s , + a g en tiv o s, +volitivos], se r e m a r c a q u e el s u j e t o c o n s ig u e (o n o ) el o b je tiv o tra z a d o . E n la e s t r u c t u r a d e (1 6 ), p o r e j e m p l o , se h a b l a d e Z a th , u n n o b l e g u e r r e r o q u e l o g r ó e s c a p a r (u u i ó e s c a p a r ) a n t e s d e m o rir. D e m a n e r a a n á lo g a , e n (17) se h a b l a d e c ó m o los c i u d a d a n o s l o g r a r o n r e c u p e r a r el c u e r p o d e E tio c le s (u u i a r o n a r r e b a ta r ) . P o r ú l t im o , e n (18) t a m b i é n se s e ñ a la q u e D o n P e r o G u z m á n lo g ró to m a r u n c a b a llo y , así, salvó su vida, a d i f e r e n c i a d e u n c a b a l l e r o q u e fra c a s ó e n s u h u i d a (n o n h u u i o s a l i r ‘n o l o g r ó s a lir’).
16) E ntre aquellos Alaraues q u e el p e n a ra & m a n d a u a descabe[ç]ar; auie u n o a q u e dizien Zath. que era o m n e de muj g ran d linnage entrellos. & noble p o r si misino.
& rico & a h o n d a d o de todos bienes. & ya com o q u e fue; uuio escapar & fuxo a n te quel descabe[ç]assen & fuesse p o ra sus parientes & p ora los daquellos a q u e Alhatam m a n d a ra descabeçar. (Alfonso X, Estaría de España II, 1270-1284, a p u d
c o r d e )
17) Et so ac u erd o fue este q u e to m a ro n el c u e rp o d e ethiocles q u e uuiaron arrebatar
& fuxieron con el p ora la uilla. (Alfonso X, General Estaria II Parte, c. 1275, a p u d
c o r d e )
18) Et q u a n d o fueron alia en llegando oauian p ara d o cuydaron m atar a d o n p e r o guz- m an Et el e n te n d ie n d o lo en sus malos ueiayres q u e fazien h u u io se acoger a u n cauallo & puso espuelas & salióse & los otros conel mas vn cauallero q u e n o n hu u io salir alcançaron le & todo lo fezieron pieças. (Alfonso X, Estoria de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )
Estas c o n s t r u c c i o n e s t i e n e n u n s e n t i d o c o n s e c u tiv o d e lo g r o , ya q u e se e x p r e s a q u e el s u je to c o n s ig u e a lc a n z a r el o b je tiv o tra z a d o . C o m o las e s t r u c t u r a s c u lm in a tiv a s , las q u e sig n ific a n lo g r o c o n f o r m a n t a m b i é n c o n s t r u c c i o n e s i m p lic a tiv a s , p u e s “e n t r a ñ a n la c o n s e c u c ió n d e l s u c e s o o el e s t a d o al q u e h a c e r e f e r e n c i a el in fin itiv o ” (r a e-a s a l e 2009: 2 1 8 5 ). E n e f e c t o , u v i o e s c a p a r ( e je m p lo 16) im p lic a q u e e s c a p ó ; u u i a r o n a r r e b a ta r ( e j e m p l o 17), q u e a r r e b a t a r o n el c u e r p o , y h u u io s e a a c o g e r a u n c a u a llo (1 8 ), i m p l i ca q u e el c a b a l l e r o s u b ió a u n c a b a llo y h u y ó . E n c o n t r a p a r t i d a , la n e g a c ió n d e la c o n s t r u c c i ó n “e n t r a ñ a ( . . . ) q u e n o se a lc a n z a el e s t a d o s u b s i
g u i e n t e ” (r a e-a s a l e 2009: 2 1 8 5 ). Así, e n el s e g u n d o e j e m p l o d e (1 8 ), n o n h u u i o s a l i r i m p lic a q u e el c a b a lle r o n o e s c a p ó y e n (19) n o u v i a r á n m e le z i- n a r i m p lic a q u e n o s a n a r á n . E ste t ip o d e c o n s t r u c c i o n e s e n las q u e se
n i e g a el lo g ro s o n m u y f r e c u e n t e s p a r a la p e r íf ra s is c o n u v i a ry e n c i e r r a n u n s e n t i d o fru stra tiv o m u y c a r a c t e r í s t i c o d e las c o n s t r u c c i o n e s q u e e x p r e s a n c o n s e c u c i ó n c u a n d o e n t r a n e n c o n t e x to s d e p o l a r i d a d n e g a tiv a (véase R o s e m e y e r y G a r a c h a n a 2 0 1 6 ).
19) E si les acaecier de la m a n e r a q u e dixiem os en los níos, e se a p o d e ra re esta enfer
m edad en ellas de m a n e r a q n a n d o las sennales u ie re n d ’esta e n fe rm e d ad , que se tem an d ’ellas, que las n o uviarán m elezinar. (Abraham d e Toledo, Moamín. Libro de la animalias que cagan, 1250, a p u d C O R D E )
L a n e g a c ió n d e la a c c ió n e x p r e s a d a p o r la p e r íf ra s is n o t i e n e q u e v e n ir e x p r e s a d a p o r la p r e s e n c i a d e a l g ú n t é r m i n o d e p o l a r i d a d n e g a tiv a . E n e f e c to , la p r e s e n c i a d e e s ta c o n s t r u c c i ó n e n d e t e r m i n a d o s c o n t e x to s sin tá c tic o s activa u n a i n t e r p r e t a c i ó n c o n t r a f á c t ic a . A sí s u c e d e e n las e s t r u c t u ra s c o n d ic io n a l e s o, m u y e s p e c i a l m e n t e , e n las o r a c i o n e s te m p o r a l e s q u e e x p r e s a n a n t e r i o r i d a d (véase 2 0 ). El s e n t i d o d e n e g a c i ó n d e l l o g r o se p o n e p a r t i c u l a r m e n t e d e re lie v e e n estas ú ltim a s , p u e s , c o m o se ve e n el ca so d e (20), los eg ip c io s n o p u d i e r o n lle g a r a d a r s e c u e n t a d e lo q u e esta b a s u c e d ie n d o . E ste t ip o d e c o n s t r u c c i ó n , q u e in v a lid a el l o g r o e x p r e s a d o p o r la p erífrasis, a ñ a d e u n n u e v o s i g n if ic a d o a u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o , el d e la fru stra tiv id a d , al q u e a n te s n o s r e f e r ía m o s .
20) E passaron el Nilo an te q u e los egipcianos se uviassen a percebir n in guisarse de lo que oviessen m ester (Alfonso X, General Estoria I Parte, c. 1275, a p u d c o r d e )
L a c o n s t r u c c i ó n u v i a r
+
i n f i n i t i v o se c o n s tr u y e m a y o r i t a r i a m e n t e c o n su je to s [+ a n im a d o s ]. Si n o s fija m o s e n la T a b la 2, v e m o s q u e los su je to s a n i m a d o s r e p r e s e n t a n el 8 7 ,5 % , 7 6 ,1 9 % , 100% y 60 % d e l e m p l e o d e la p e rífra s is e n los siglos x m , xrv, x v y xvi, r e s p e c tiv a m e n te . Sin e m b a r g o , e n u n r e d u c i d o n ú m e r o d e o c a s io n e s , el s u je to es u n a e n t i d a d i n a n i m a d a . E n esto s casos, se d i f u m i n a t o d a n o c i ó n v olitiva y la c o n s t r u c c i ó n t i e n e u n s e n tid o d e c a p a c id a d , e s to es, d e p o s i b i lid a d n o e p is té m ic a , p r ó x i m o al d e p o d e r + i n f i n i t i v o1H. Este tip o d e d e r iv a c i o n e s s e m á n tic a s s o n h a b i t u a le s c o n c o n s t r u c c i o n e s p e rifrá s tic a s q u e e x p r e s a n a l g ú n tip o d e c o n s e c u c i ó n c u a n d o el s u je to d e la p e rífra sis es i n a n i m a d o (véase R o s e m e y e r y G a r a c h a n a 20 1 6 p a r a la e v o lu c ió n d e lo g r a r + i n f i n i t i v o y c o n s e g u ir + i n f i n i t i v o ). C o n t o d o , la e s t r u c t u r a n o es e n t e r a m e n t e s i n ó n i m a d e la p e r íf ra s is c o n p o d e r , p u e s las c o n s tr u c c io n e s c o n lo g r a r, c o n s e g u ir y u v i a r a ñ a d e n u n m a tiz d e d if ic u lta d in e x is te n te e n la c o n s t r u c c i ó n c o n p o d e r y p e r f il a n la i d e a d e u n a c u l m in a c ió n e n el t ie m p o . Así, e n (2 1 ) el s e n t i d o d e se h u u i a n r a y g a r e n é l e s tá p r ó x i m o al d e p u e d e n a r r a i g a r e n él. P e r o e n la p e r íf ra s is c o n u v i a rse o b s e r v a n ra stro s d e l s e n t i d o e t i m o l ó g i c o d e e s te v e r b o (véase H o p p e r 1991ls Para una excelente introducción al tema d e la modalidad, véaseJarque (2017), y para un tra- tamiento más exhaustivo referido también al español, Cornillie (2007).
p a r a el c o n c e p t o d e p e r s is te n c ia , p e r s is te n c e , d e s ig n ific a d o s e ti m o l ó g ic o s e n las c o n s t r u c c i o n e s q u e se d e r iv a n d e e l l o s ) . E n e f e c to , c o n la p e r íf ra s is c o n u v i a rse s u b ra y a el c a r á c t e r c u lm in a tiv o q u e s u p o n d r í a q u e la c o d i c ia h ic i e r a p r e s a d e u n re y (si f i n a l m e n t e p u e d e n a r r a i g a r e n é l).
21) Si el rey m u c h o se m ete en cobdigia, no n se p u e d e g u a rd a r q u e n o n aya de e r r a r en ella, ca q u a n d o el o m n e es mayor e tiene m ayor logar, ta n to mas ayna lo engan- nan e lo destruyen las cobdigias si se huuian raygar en el. (Anónim o, Fuero de la Novenera, al253, a p u d c o r d e )
XII XIII XIV XV XVI
Animado [+humano] 100% (1/1) 88,75% (71/80) 80,95% (17/21) 100% (15/15) 60% (3/5)
inanimado 11,25% (9/80) 19,04% (4/20) 40% (2/5)
T a b l a 2. Distribución de sujetos I± animados] con uviar (a) + infinitivo
P o r ú l t im o , e n c ie rto s c o n t e x to s la c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a p u e d e s e r c o n s i d e r a d a r e d u n d a n t e (véase Y llera 1980: 192-193). E sto s u c e d e c u a n d o el v e r b o a u x i l i a r a p a r e c e c o n j u g a d o e n u n t i e m p o p e r fe c tiv o , p u e s e n esto s casos la c o m b i n a c i ó n p e r if rá s tic a p e r s p e c tiv iz a la c u l m i n a c i ó n d e l o b je tiv o p e r s e g u i d o p o r el su je to . E n e f e c to , e n (2 2 ) el p r e t é r i t o i n d e f i n i d o s u b ra y a la c o m p l e c i ó n d e la a c c i ó n e x p r e s a d a p o r el in fin itiv o , d e m a n e r a q u e la l í n e a d iv iso ria e n t r e h u v i a r o n d e v e n i ry v i n i e r o n q u e d a a t e n u a d a . A h o r a b i e n , c r e e m o s q u e la c o n s t r u c c i ó n p e r if r á s tic a s i e m p r e a ñ a d e u n m a tiz d if e r e n c i a l d e s ig n ific a d o . E n el ca so d e (22) la c o n s t r u c c ió n m a n t i e n e r e m in is c e n c ia s d e l s e n t i d o c u l m in a t i v o e ti m o l ó g ic o d e la p erífrasis. Así, h u u v i a r o n d e u e n i rp u e d e g lo s a rs e p o r f i n a l m e n t e lle g a r o n -te r - m i n a r o n p o r lleg a r.
22) Et a u n o u ieran presa la Cibdad a pocos d e dias q u e yoguiessen sobrella. se g u n d c u e n ta d o n Lucas d e Tuy. si non p o r las g ran d e s aguas dell yuierno q u e huuiaron d e uenir. (Alfonso X, Estoria de España II, 1270-1284, a p u d c o r d e )
Así p u e s , v e m o s q u e u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o e x p r e s ó u n a b a n i c o d e s ig n i
fic a d o s q u e v an d e s d e los a s p e c tu a le s c u lm in a tiv o s h a s t a los m o d a l e s d e lo g ro , fr u s tr a tiv id a d y c a p a c id a d . F u e , p u e s , e s ta u n a p e r íf ra s is p o l is é m i c a d e la l e n g u a m ed ie v a l.
5. L a p e r í f r a s i s u v ia ra + in f in it iv o e n l a h i s t o r i a d e l e s p a ñ o l
C o m o ya se h a in d ic a d o , u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o es u n a p e rífra sis fu g a z e n la h is to ria d e l e s p a ñ o l. El h e c h o d e q u e h a y a m o s e n c o n t r a d o a l g ú n e j e m p l o e n tex to s latinos, así c o m o q u e la p erífrasis r e c u b r a ya e n el siglo xill to d o el e s p e c tro d e valores q u e la c a ra c te riz a rá n es u n in d ic io q u e p a r e c e a p u n t a r a
u n p r o c e s o d e g ra m a ti c a 1 i z.ac i ó n a c a e c id o e n p e r ío d o la tin o ta rd ío . N o es n u e s t r o c o m e tid o e s tu d ia r este p r o c e s o d e c a m b io , p u e s t o q u e n u e s t r o in te rés se c e n tr a e n la perífrasis d e l e s p a ñ o l m ed iev a l. E n c o n s e c u e n c ia , m ás q u e el e s tu d io d e su g ra m a tic a liz a c ió n , n o s i m p o r t a a n a liz a r e n este a p a r t a d o la f o r m a d e la perífrasis, las e v id e n c ia s d e su fijac ió n f o r m a l y fu n c io n a l, así c o m o las p o sib les m o tiv a c io n e s p a r a su d e s a p a r ic ió n d e la le n g u a .
5.1. La forma de la perífrasis
C o m o p u e d e o b s e r v a rs e e n la T a b la 3, la p e r íf ra s is u v i a r + i n f i n i t i v o se re c o g e p r i n c i p a l m e n t e sin q u e n i n g ú n n e x o m e d i e e n t r e a u x il i a r y a u x i
lia d o (véase, p o r e je m p lo , 2 3 ). S in e m b a r g o , la c o n s t r u c c i ó n se d o c u m e n ta as im is m o , b i e n q u e e n m e n o r p r o p o r c i ó n , b a jo la f o r m a u v i a r a + i n f i n i t i v o , e n la q u e e n t r e u v i a ry el v e r b o p l e n o m e d i a la p r e p o s i c i ó n a (véase 2 4 ). E n la p e rífra s is e s ta p r e p o s i c i ó n , r e m i n i s c e n c i a d e l s ig n ific a d o d e m o v i m i e n to h a c i a u n d e s t i n o d e u v i a r , c o n s titu y e u n a m a r c a g r a m a tic a l d e la m e t a a b s tra c ta , n o e sp a c ia l, im p líc it a e n los s ig n ific a d o s c u lm in a tiv o s y d e l o g r o (o fru str a tiv id a d ) e x p r e s a d o s p o r u v i a r ( a ) + i n f i n i t i v o .
23) Q u e assi com o corre ell arroyo d e la to rrie n t m anso p o r alli p o ro nol es to n ia n in
g u n a cosa nil contrallar. & pues le ec h a n trauas & piedras & qu ad ro s grandes yl fazen presa yl represan yl retienen: & que q u a n d o dalli huuia salir q u e sale mas feruient & bollicioso & espum oso & mas cruel que tal contescie alli a P entheo.
(Alfonso X, General Estaría II Parte, c. 1275, a p u d c o r d e )
24) Todo o m b re que d e conceyllo. bayle sea d e conceyllo si p r e n d e ca rneros en el u edado o leinna faziendo a nuill o m b r e et de fiador del coto, si el mes huuia a pas- sar et un dia p o r fiança que tie n g a no ha coto, q u e p a ra m ie n to ley uençe.
(Anónimo, Fuero de la Novenera, a 1253, ap u d c o r d e )
XII XIII XIV XV XVI
a 1 3 , 7 5 % ( 1 1 / 8 0 ) 2 3 , 8 % ( 5 / 2 1 ) 2 0 % ( 3 / 1 5 ) 4 0 % ( 2 / 5 )
d e 1 , 2 5 % ( 1 / 8 0 )
0 1 0 0 % ( 1 / 1 ) 8 5 % ( 6 8 / 8 0 ) 7 6 , 1 9 % ( 1 6 / 2 1 ) 8 0 % ( 1 2 / 1 5 ) 6 0 % ( 3 / 5 )
T a b l a 3. Presencia/ausencia de nexo en la perífrasis uviar + infinitivo
C o m o se ve e n la T a b la 3, la p r e s e n c i a d e o tr a s p r e p o s ic i o n e s n o re s u l
ta significativa; so lo h e m o s d o c u m e n t a d o u n e j e m p l o a is la d o d e la p e r í frasis c o n la p r e p o s ic i ó n de c o m o n e x o e n t r e a u x ilia r y a u x il i a d o (véase e j e m p l o 22, a h o r a r e p r o d u c i d o c o m o 2 5 ). P e se a tr a t a r s e d e u n so lo caso, es u n i n d i c a d o r b a s t a n te p r e c is o d e la i n t e g r a c i ó n d e la p e r íf ra s is c o n u v i a r
e n el p a r a d i g m a p e r if rá s tic o , p u e s t o q u e e s te t ip o d e a lt e r n a n c i a s e n t r e la a u s e n c i a d e n e x o y la p r e s e n c i a d e las p r e p o s ic i o n e s a o de d e f i n e el f u n c io n a m i e n t o d e las p e rífra sis m e d ie v a le s (v é a n se los tra b a jo s c o n t e n i d o s