™
Item# : PD180-PC DATE CODE:DO NOT REMOVE 1-888-560-5222
Model# : FP4A0083CP HOT
Globe Union
MADE IN CHINA 4N14 12000000
MADE IN CHINA XXXX XXXXXXXX
Product ID tag and serial number can be found on handle valve body inlet port.
l’étiquette d’identification du produit et Serial étiquette de numéro de série se trouvent sur le corps de vanne de poignée orifice d'entrée.
Las etiquetas de identificación del grifo y el número de serie del orificio de entrada de la válvula de la manija.
BEFORE INSTALLATION:
If you contact Customer Service, you will need the Model#, Serial Num- ber and Date Code.
Please locate the Product ID tag and Serial number tag.
Please record the serial number and date code here BEFORE YOU INSTALL:
__________________ ____________
Serial Number Date Code
Please attach your receipt for proof of purchase.
AVANT L’INSTALLATION:
Si vous contacter le service clientèle, vous aurez besoin du numéro de modèle et numéro de série et code de date.
Se il vous plaît localiser l’étiquette d’identification du produit et Serial étiquette de numéro.
Se il vous plaît noter le numéro de série et le code de date ici AVANT D’INSTALLER:
__________________ ____________
numéro de série code de date Se il vous plaît joignez votre reçu comme preuve d’achat.
future reference here.
ANTES DE LA INSTALACIÓN:
Si se comunica con Servicio al Cliente, necesitará el modelo #, número de serie y código de fecha.
Por favor, busque la etiqueta de identificación del producto y la etiqueta del número de serie.
Anote el número de serie y el códi-
go de fecha aquí ANTES DE INSTALAR __________________
número de serie Fecha Código
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, please contact Customer Service at 1-888-560-5222 or [email protected].
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes?
Avant de retourner à votre revendeur, se il vous plaît communiquer avec le Service à la clientèle au 1 888 560- 5222 ou [email protected].
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, por favor póngase en con- tacto con Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 o info@
giagni.com.
LAVATORY FAUCET ROBINET DE LAVABO GRIFO PARA LAVABO
#LL408-BN
#LL408-BNC MODEL / MODÈLE / MODELO
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Unscrew the pre-assembled guide washer screws on guide washer until they are flush with the face of the guide washer.
Dévissez les vis préassemblées de la rondelle de guidage jusqu’à ce qu’elles soient de niveau avec la surface de la rondelle de guidage.
Retire los tornillos preensamblados en la arandela guía hasta que estén al ras con la cara de la arandela guía.
HELPFUL TOOLS (NOT INCLUDED) / OUTILS UTILES (NON INCLUS) / HERRAMIENTAS ÚTILES (NO SE INCLUYEN)
1
2
1 2 3
4
1
2
1 1
3
5
SILICONE
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
1
6 7
1 2
8
1
10
1
11
1 2
1 3
12 13 14
3
1
2
3
2
NoNon No
YesOui Sí
Loop toward rear of sink Anillo hacia la parte posterior del lavamanos
Drain Desagüe
Loop toward front of sink Anillo hacia el frente del lavamanos Drain Desagüe
2 9
16
1 1
1
15 2
Determine which type of connection you will bemaking.
(1) Ball nose risers (3/8” O.D. copper tubing) with coupling nuts (not included) (A) or (2) 1/2”
I.P.S faucet connectors.
Déterminez quel type de raccord vous devez effectuer.
(1) Colonnes montantes à bout sphérique (tuyau en cuivre d’un diamètre extérieur de 3/8 po) avec écrous d’accouplement (non inclus) (A) ou (2) raccords de robinet IPS de 1/2 po.
4
TROUBLESHOOTING / Dépannage / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM
PROBLÈME PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA Leak from under handle.
La poignée fuit.
Goteo debajo de la llave.
Retainer nut has come loose, dam- aged cartridge.
Écrou de serrage est desserré, la cartouche est endommagée.
Tuerca de retención está floja, el car- tucho está dañado.
Remove handle, tighten the retainer nut. Replace cartridge.
Retirez la poignée, serrez écrou de serrage. Remplacez la cartouche.
Retire la manija, aprieta la Tuerca de retención. Reemplace el cartucho.
Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern.
L’aérateur fuit ou donne un jet non fluide.
Hay goteras en el aireador o el flujo de agua es irregular.
Aerator is dirty or misfitted.
L’aérateur est sale ou mal adapté.
El aireador está sucio o mal instalado.
Unscrew the aerator to check rubber packing of the aerator.
Dévissez l’aérateur pour vérifier le joint de caoutchouc de l’aérateur.
Desenrosque el aireador y revise la empaquetadura de goma del aireador.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
18
20
17 19
CARE AND MAINTENANCE / ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Clean periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
• Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de laine d’acier ni de produit chimique puissant; ceux-ci risquent de ternir le fini et leur utilisation annulera votre garantie.
• Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos agresivos, ya que pueden dañar el acabado y anular la garantía.
The manufacturer warrants this faucet to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a limited lifetime from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. The manufacturer agrees to correct such defects at no charge or, at our option, replace the faucet with a comparable or superior model. To obtain warranty service, call our customer service department at 1-888-560-5222 for return authorization and shipping instructions. You may be required to present a copy of your sales receipt as proof of purchase. All cost of removal and reinstallation are the expressed responsibility of the purchaser. Any damage to the faucet by accident, misuse or improper installation, or by affixing accessories not produced by the manufacturer, are the purchaser’s responsibility. The manufacturer assumes no responsibility whatsoever for faucet installation during the warranty period. There is no further expressed warranty. The manufacturer disclaims any and all implied warranties. The manufacturer shall not be liable for incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state, province to province. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
Le fabricant garantit le robinet contre les défauts de matériaux ou de fabrication présents au moment de l’expédition de l’usine pendant une période limitée à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial. Le fabricant convient de corriger un tel défaut sans frais ou, à sa discrétion, de remplacer le robinet par un modèle comparable ou de qualité supérieure. Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 560-5222 afin d’obtenir une autorisation de retour et des instructions d’expédition. Vous devrez peut-être présenter une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Tous les frais de désinstallation et de réinstallation incombent à l’acheteur.
L’acheteur est responsable de tout dommage causé au robinet à la suite d’un accident, d’un usage inapproprié ou d’une installation inadéquate, ou par l’ajout d’accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant. Le fabricant n’est aucunement responsable de l’installation du robinet durant la période de garantie. Aucune autre garantie explicite n’est consentie. Le fabricant décline toute garantie implicite. Le fabricant n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs ou spéciaux découlant de l’utilisation ou du rendement du produit, à l’exception de ce qui pourrait être prévu autrement par la loi.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou varier selon l’État ou la province où vous résidez. Cette garantie remplace toute garantie antérieure.
El fabricante garantiza que este grifo no presenta defectos en la mano de obra ni en los materiales presentes en el momento del transporte desde la fábrica durante un período limitado de por vida a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo para el comprador original. El fabricante acepta reparar dichos defectos sin cargo o, según nuestro criterio, reemplazar el grifo por un modelo comparable o superior. Para obtener los servicios cubiertos por la garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 para enviarle una autorización de devolución y las
instrucciones de envío. Es posible que se le exija presentar una copia del recibo de venta como comprobante de compra.
Todos los costos de extracción y reinstalación son de responsabilidad explícita del comprador. Cualquier daño al grifo producido por accidente, uso indebido o instalación incorrecta, o a causa del uso de elementos accesorios que no son del fabricante, será responsabilidad del comprador. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por la instalación del grifo durante el período de garantía. No existe otro tipo de garantía explícita. El fabricante rechaza cualquiera y todas las garantías implícitas. El fabricante no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales que surjan en relación con el uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta garantía sustituye cualquier garantía previa.
6
5.15.2
11.
8.
13.
10. 7.
9.
12.
1.
4.
2.1 2.2
3.1 3.2
6.
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PART PIÈCE PIEZA
DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN PART # / NO DE PIÈCE /
PIEZA #
1 Screw (M5 * 5 mm L) / Vis / Tornillo A008003
2.1 Metal Handle - Cold / Poignée en metal - eau froide / Manija de metal - Fría A069506C 2.2 Metal Handle - Hot / Poignée en metal - eau chaude / Manija de metal - Caliente A069506H 3.1 Handle Adapter – Cold / Adaptateur de poignée – eau froide / Adaptador de la manija:
Fría A66G444C
3.2 Handle Adapter – Hot / Adaptateur de poignée – eau chaude / Adaptador de la manija:
Caliente A66G444H
4 Retainer Nut / Écrou de serrage / Tuerca de retención A016003-T
5.1 Ceramic Disc Cartridge – Cold / Cartouche à disque en céramique – eau froide / Car-
tucho de disco de cerámica: Frío A507180N
5.2 Ceramic Disc Cartridge – Hot / Cartouche à disque en céramique – eau chaude / Car-
tucho de disco de cerámica: Caliente A507179N
6 Handle Trim Ring / Garniture circulaire de manette / Capuchón ornamental de la manija A663331 7 O-Ring Set / Ensemble du Joint torique / Juego de empaque circular A668178N 8 Mounting Hardware / Matériel de fixation / Ferreterria de montaje A663053
9 Aerator / Aérateur / Aireador A66G500W
10 Mounting Hardware / Matériel de fixation / Ferreterria de montaje A603233 11 Supply Hose / Tuyau d’alimentation d’eau / Tubo de suministro de agua A135141N
12 Lift Rod / Tige de levage / Varilla de elevación A663338
13 Pop-up Assembly / Ensemble de tuyau d’évacuation / Ensamble emergente A556801 For replacement parts, call our customer service department at
1-888-560-5222 or [email protected].
Pour obtenir des pièces de rechange, appelez notre service à la clientèle au 1 888 560-5222 ou [email protected].
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departa- mento de Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 o info@giagni.
com.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China