• No se han encontrado resultados

Fuente de daño Riesgos y afectados Medidas preventivas apropiadas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Fuente de daño Riesgos y afectados Medidas preventivas apropiadas"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [1] PASILLOS Y ZONAS

DE TRABAJO

[1.1] CAÍDAS, RESBALONES, TROPIEZOS, GOLPES

[1.1.1] Los pasillos tienen una anchura mínima de 1 m y están libres de obstáculos (cables, regletas que sobresalen, etc.).

[1.1.2] Los pavimentos son regulares (sin piezas sueltas, sin partes que sobresalgan ni baches o deterioros que puedan provocar tropiezos)

[1.1.3] Los pavimentos son de material que no resbalan [1.1.4] Se dispone de un espacio mínimo de 2 m2 de superficie libre y 10 m3, no ocupados, por trabajador y 2,5 m de altura desde el piso hasta el techo en los puestos de trabajo.

[1.1.5] Las vías de acceso a los puestos de trabajo permiten el acceso del usuario sin dificultad

[1.1.6] Las tareas de limpieza se realizan en el momento y forma que no supongan riesgos de tripiezos,

resbalones y caídas para los demás trabajadores [1.1.7] Los desperdicios y/o derrames se recogen rápidamente

[1.1.8] La iluminación general es suficiente para poder circular sin dificultad

[1.1.9] En las zonas de trabajo el suelo está libre de obstáculos, cables y conducciones

[2] PUERTAS Y MAMPARAS

[2.1] CHOQUES, GOLPES, ATRAPAMIENTOS

[2.1.1] La anchura mínima de las puertas exteriores es de 80 cm.

[2.1.2] Las puertas y mamparas transparentes están señalizadas.

[2.1.3] Existen dispositivos, como ventanas o huecos, para permitir la visión del otro lado en las puertas de vaivén.

[2.1.4] Las puertas y mamparas de cristal están fabricadas con vidrio de seguridad o protegidas contra rotura.

[2.1.5] Las puertas correderas cuentan con dispositivos que impiden su salida de los carriles.

[2.1.6] Las puertas de apertura vertical cuentan con dispositivos de seguridad para impedir su desplome (contrapeso o mecanismo de trinquete).

[2.1.7] Existen dispositivos de seguridad en las puertas mecánicas (p.ej. detector de presencia, limitador de fuerza de cierre y sistema de apertura manual). [3] INSTALACIONES Y

RECEPTORES ELÉCTRICOS

(2)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [3.1] ELECTROCUCCIÓN E

INCENDIO

[3.1.1] La instalación eléctrica está avalada por el boletín de un instalador autorizado sellado por la autoridad competente.

[3.1.2] La instalación se mantiene en buen estado de funcionamiento y libre de modificaciones improvisadas (salvo las realizadas por un instalador autorizado). [3.1.3] Se comprueban mensualmente los interruptores diferenciales accionando el pulsador de prueba. [3.1.4] Los equipos eléctricos portátiles disponen de doble aislamiento (símbolo de dos pequeños recuadros concéntricos dibujados en la carcasa del equipo). [3.1.5] Todos los receptores se conectan a la red mediante clavijas y lo hacen sin utilizar cables pelados. [3.1.6] Todas las bases de enchufe tienen conexión a tierra.

[3.1.7] Los trabajadores han sido instruidos para notificar y dejar de utilizar cualquier equipo eléctrico con deterioro visible de aislamiento o que hace saltar el interruptor diferencial.

[3.1.8] Los trabajadores han sido instruidos para no abordar ninguna reparación eléctrica por sencilla que parezca.

[3.1.9] Las instalaciones y receptores eléctricos no se manipulan y/o utilizan cuando, accidentalmente, se encuentren húmedos o cuando se tengan las manos o pies mojados.

[3.1.10] Los cuadros eléctricos disponen de señalización indicativa de riesgo eléctrico.

[3.1.11] Los cuadros eléctricos están adecuadamente cerrados (sin posibilidad de manipulación o contacto por parte de los clientes o de los trabajadores).

[4] ESTANTERÍAS

[4.1] GOLPES, DESPLOME DE OBJETOS

[4.1.1] Las estanterías altas son muy estables o están ancladas a la pared.

[4.1.2] Las estanterías no están sobrecargadas

(comprobar las instrucciones del fabricante y/o instalador relativas a su capacidad de carga).

[4.1.3] Las estanterías se revisan periódicamente comprobando su buen estado y estabilidad.

[4.1.4] La distribución de objetos en las estanterías se realiza colocando los más pesados en el nivel más accesible y reservando la parte alta para los más ligeros. [4.1.5] Se evita el apilamiento inestable de materiales en la parte superior de los armarios y las estanterías altas. [5] MESAS Y

(3)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [5.1] GOLPES, DESPLOME DE

OBJETOS

[5.1.1] Los cajones de los archivadores, de las mesas y las cajoneras cuentan con dispositivos que evitan su salida de las guías.

[5.1.2] Los cajones de las mesas, de los archivadores y cajoneras tienen dispositivos antivuelco que imposibilitan la apertura de dos cajones simultáneamente.

[5.1.3] Las cargas más pesadas de los archivadores o cajoneras se colocan en los cajones medios o inferiores. [6] CONDICIONES ORGANIZATIVAS Y RELACIONES PERSONALES [6.1] ESTRÉS Y TRASTORNOS DERIVADOS

[6.1.1] Se evita la existencia de puestos con una presión temporal excesiva de modo habitual.

[6.1.2] Se evita la realización habitual de jornadas prolongadas más allá del horario reglado de la empresa. [6.1.3] Se asegura a los trabajadores la formación, los medios técnicos y el apoyo organizativo necesario para el desarrollo de sus tareas.

[6.1.4] Se presta una atención especial a la organización de los puestos de trabajo que exigen contacto habitual con clientes y personas ajenas a la empresa.

[6.1.5] Se favorece la autonomía de los trabajadores para administrar sus pausas, regular su ritmo de trabajo y organizar sus tareas.

[6.1.6] Se permite la participación de los trabajadores en las decisiones que puedan afectar a su puesto de trabajo.

[6.1.7] Se da información a los trabajadores sobre el resultado de su trabajo, y reconocimiento, en su caso. [6.1.8] Se promueve un buen clima laboral caracterizado por relaciones de colaboración

[6.1.9] Se favorece la comunicación de los trabajadores con su superior respecto a los problemas organizativos o de relación que puedan surgir.

[6.1.10] Se evitan las tareas cortas, repetitivas y/o con escaso contenido

[7] CONDICIONES AMBIENTALES

[7.1] TRASTORNOS DERIVADOS DE LA TEMPERATURA Y DE LA MALA VENTILACIÓN: SINTOMAS RESPIRATORIOS, IRRITACIÓN OCULAR, DOLORES DE CABEZA E INSATISFACCIÓN

[7.1.1] Se garantiza la renovación del aire en los locales con una buena ventilación. Si aparecen quejas significativas, marcar la respuesta NO.

(4)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [7.1.2] Se garantiza una temperatura del aire

comprendida entre 14 y 25 grados, para la realización de trabajos ligeros.

[7.1.3] Se mantiene la humedad relativa en valores comprendidos entre el 30 y 70%.

[7.1.4] Se evita la ubicación de puestos de trabajo en zonas afectadas por corrientes de aire, naturales o artificiales.

[7.2] TRASTORNOS DERIVADOS DE LA MALA CALIDAD DE LA ILUMINACIÓN: FATIGA VISUAL Y DESLUMBRAMIENTO

[7.2.1] La iluminación en los puestos permite realizar con comodidad las tareas. Si hay quejas en algún puesto de trabajo marcar la respuesta NO.

[7.2.2] Se limpian regularmente las luminarias.

[7.2.3] Se sustituyen rápidamente las lámparas fundidas o parpadeantes.

[7.2.4] Las luminarias disponen de difusores para evitar deslumbramientos.

[7.3] TRASTORNOS DERIVADOS DEL EXCESO DE RUIDO: PERTURBACIÓN DE LA ATENCIÓN, CANSANCIO, IRRITABILIDAD

[7.3.1] Se adquieren los equipos de trabajo teniendo en cuenta el nivel de ruido que producen durante su normal funcionamiento.

[7.3.2] Los equipos de trabajo ruidosos están alejados o aislados de los puestos de trabajo, especialmente de aquellos que comporten habitualmente atención al público. Si hay quejas significativas de los trabajadores en número y continuadas en el tiempo, marcar la respuesta NO.

[7.3.3] Si existen sistemas de ventilación mecánica o climatización, se realiza el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante para que el nivel de ruido sea el mínimo posible. Si hay quejas significativas en número y continuadas en el tiempo, marcar la respuesta NO [8] INCENDIOS Y OTRAS SITUACIONES DE EMERGENCIA [8.1] QUEMADURAS, ASFIXIA, GOLPES, CAÍDAS

[8.1.1] Están controladas: a) las posibles fuentes de ignición (estufas, calefactores, enchufes

sobrecargados...), b) los productos inflamables, si los hay, mantenidos en sus recipientes cerrados, mientras no se utilicen y alejados de las fuentes de calor durante su utilización, y c) el almacenamiento de materiales combustibles.

(5)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [8.1.2] Se dispone de una instalación de extinción

(normalmente extintores) adecuada al riesgo existente y debidamente señalizada, instalada por una entidad competente y sometida a revisiones periódicas. En caso de duda marcar la respuesta NO.

[8.1.3] Se realizan las comprobaciones trimestrales de responsabilidad del titular de la instalación (P. ej. Comprobación de los extintores: accesibilidad, señalización, inspección ocular de seguros, precintos e inscripciones, etc.)

[8.1.4] Se han elaborado unas normas de actuación en caso de incendio u otras emergencias y se ha

proporcionado formación a los trabajadores sobre el uso de extintores.

[8.1.5] Todos los trabajadores han sido informados sobre las normas de actuación en caso de incendio u otras emergencias.

[8.1.6] Las vías y salidas de evacuación están

señalizadas y se mantienen libres de obstáculos en todo momento.

[8.1.7] Se dispone de alumbrado de emergencia y señalización para facilitar la evacuación del local. [8.1.8] Las puertas de emergencia abaten hacia el exterior y se pueden abrir desde dentro sin necesidad de llave.

[8.1.9] Se dispone en lugar visible de los números de teléfono de bomberos, ambulancias y otros servicios públicos de emergencia.

[8.1.10] Se dispone de botiquín de primeros auxilios fácilmente accesible

[9] ESCALERAS FIJAS

[9.1] CAÍDAS, GOLPES, RESBALONES

[9.1.1] Las escaleras tienen una anchura de al menos: 1m y 55 cm para las de servicio (aquellas cuyo uso es esporádico y restringido a personal autorizado). [9.1.2] En cada escalera, los peldaños tienen las mismas dimensiones. Escaleras normales: una huella

(profundidad) comprendida entre 23 y 36 cm y una contrahuella (altura) de entre 13 y 20 cm. Escaleras de servicio: una huella de al menos 15 cm y una

contrahuella máxima de 25 cm.

[9.1.3] Las escaleras y rampas de más de 60 cm de altura están protegidas mediante barandillas o pasamanos de material rígido y tendrán una altura mínima de 90 cm con protección que impidan la caída de objetos sobre personas.

[10] ESCALERAS DE MANO

[10.1] CAÍDAS A DISTINTO NIVEL

[10.1.1] Existen escaleras portátiles, en buen estado, de altura suficiente para las necesidades de acceso a zonas altas.

(6)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [10.1.2] Las escaleras de tijera tienen dispositivos para

evitar su apertura incontrolada.

[10.1.3] Los peldaños tiene una profundidad de al menos 8 cm.

[10.1.4] Los trabajadores han sido instruidos sobre el uso adecuado de las escaleras de mano: efectuar el ascenso y descenso de frente, con las manos libres, agarrándose a los peldaños o largueros, apoyándola correctamente, completamente abierta (las de tijera), etc. Especialmente se instruirá sobre la no utilización de otras piezas del mobiliario (sillas, cajoneras, etc.) a modo de escaleras ni de escaleras de mano de construcción improvisada. [10.1.5] Las escaleras de mano se revisan

periódicamente y se conservan de manera adecuada en función del material del que están fabricadas (metal o madera).

[11] INSEGURIDAD CIUDADANA

[11.1] ATRACO O ROBO CON INTIMIDACIÓN

[11.1.1] Se dispone de mecanismos de seguridad y protección [12] TRABAJO EN POSTURAS INCÓMODAS [12.1] FATIGA, TRASTORNOS MUSCULOESQUELÉTICOS O VASCULARES

[12.1.1] Los puestos de trabajo están diseñados para evitar posturas con la espalda torsionada o

excesivamente inclinada, cuello en flexión excesiva, inclinación y/o torsión, brazos por encima de los hombros o posturas de rodillas o en cuclillas.

[12.1.2] El espacio de trabajo es suficientemente amplio para permitir realizar los movimientos que requiere el trabajo y el cambio de posturas.

[12.1.3] Se ha instruido a los trabajadores sobre las posturas correctas, prestando especial atención a la alternancia de la posición de pie con la de sentado. [12.1.4] Se propicia la realización de pausas y la realización de ejercicios de estiramiento y relajación muscular. [13] MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS (MATERIALES, MERCANCÍAS, ETC.) [13.1] TRASTORNOS MUSCULOESQUELÉTICOS, EN PARTICULAR DORSOLUMBARES

[13.1.1] Se evita el manejo manual de cargas superiores a 25 kg por una sola persona

(7)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [13.1.2] Se dispone de medios de elevación o transporte

auxiliares (carros o similares) para las cargas pesadas, o se manipulan entre dos o más personas.

[13.1.3] Se ha proporcionado información e instrucción sobre la forma correcta de la manipulación manual de cargas.

[13.1.4] Se dispone de espacio suficiente para la manipulación, evitando giros e inclinaciones innecesarias del tronco.

[13.1.5] Las cargas/paquetes habituales están acondicionados para un agarre cómodo. [14] MANEJO DE

PRODUCTOS QUÍMICOS

[14.1] INHALACIÓN Y/O CONTACTO CON PRODUCTOS QUÍMICOS

[14.1.1] Los productos químicos están correctamente etiquetados y se respetan las instrucciones de la etiqueta.

[14.1.2] Está prohibido fumar, comer y/o beber durante el manejo y aplicación de los productos químicos, y se lavan las manos después de su utilización.

[14.1.3] Se dispone de las fichas de datos de seguridad de los productos químicos peligrosos.

[14.1.4] Los productos químicos se almacenan en lugares apropiados (p. ej. alejados de fuentes de calor, con buena ventilación, cerrados con llave) y en la forma indicada por el fabricante en la ficha de datos de seguridad del producto.

[14.1.5] Se conservan los productos en su envase original.

[15] TRATO CON LOS CLIENTES

[15.1] SINTOMAS DE FATIGA Y/O SOBRECARGA EMOCIONAL

[15.1.1] El establecimiento dispone de espacio y medios adecuados para atender a los clientes.

[15.1.2] Se ha realizado formación específica en la atención al público.

[16] HERRAMIENTAS MANUALES

[16.1] CORTES, PINCHAZOS, GOLPES

[16.1.1] Las herramientas utilizadas se mantienen en buen estado de conservación.

[16.1.2] Cada herramienta se utiliza solo para los fines para los que ha sido diseñada por el fabricante.

[16.1.3] Las herramientas con bordes agudos o cortantes se transportan correctamente protegidas (p. ej. en fundas, cajas o bolsas destinadas para ello).

(8)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [16.1.4] Se proporcionan los equipos de protección

individual, con marcado CE, adecuados para evitar posibles lesiones cuando es necesario (p. ej. guantes de protección contra cortes, gafas de protección contra proyección de partículas, etc.).

[16.1.5] Se eligen herramientas con mangos bien diseñados, que se adapten a la anatomía de la mano. [16.1.6] Las herramientas se guardan en un lugar destinado para ello.

[17] MATERIALES CON PARTES CORTANTES O PUNZANTES

[17.1] CORTES Y PINCHAZOS

[17.1.1] Siempre que es posible, se eliminan los bordes cortantes o punzantes de los materiales mediante limado, lijado, etc.

[17.1.2] Se utilizan guantes de protección y en caso necesario calzado de protección, con marcado CE, para manipular materiales que tengan bordes o zonas cortantes o punzantes.

[17.1.3] Se envuelven o se revisten de forma temporal (o, en su caso, de forma permanente) las zonas peligrosas que no se puedan eliminar.

[17.1.4] Se almacenan los materiales que tengan partes cortantes o punzantes en lugares protegidos para evitar el contacto accidental con las personas.

[18] TRABAJOS DE LIMPIEZA

[18.1] INTOXICACIONES, IRRITACIONES DÉRMICAS Y OCULARES

[18.1.1] Salvo alguna necesidad particular

específicamente identificada, sólo se utilizan productos de limpieza de tipo doméstico.

[18.1.2] Los trabajadores han sido instruidos para evitar mezclar los productos de limpieza.

[18.1.3] Se vigila que todos los productos que se utilizan estén correctamente etiquetados, y se insta al personal a evitar mezclar los productos, a leer y respetar las precauciones de la etiqueta

[18.1.4] Se proporcionan guantes y otros equipos de protección, si son necesarios para la limpieza, y se vigila su correcto uso y mantenimiento.

[18.1.5] Se advierte especialmente de la necesidad de evitar la inhalación de productos irritantes (lejías, limpiadores amoniacales y similares), cuando se usen en recintos poco ventilados.

[18.2] TRASTORNOS MUSCULOESQUELÉTICOS

[18.2.1] Se utilizan carros para el transporte del material de limpieza.

(9)

Fuente de daño

Riesgos y afectados

Medidas preventivas apropiadas

adoptadas realización [18.2.2] Se seleccionan los medios de limpieza (fregonas,

cepillos, etc.) que dispongan de mangos extensibles que permitan su adaptación a las diferentes tareas y condiciones del personal, de modo que no sea preciso sostener los brazos por encima de los hombros, y permitan mantener la espalda erguida mientras los usan. [18.2.3] La fregona cuenta con un dispositivo mecánico para facilitar el escurrido.

[18.2.4] Se dispone de escaleras para acceder a la limpieza de zonas altas, de modo que no sea preciso mantener los brazos por encima de los hombros.

(10)

En ______________ a día __ de __ del 20__

Firma del empresario y/o trabajador designado

Referencias

Documento similar

La observación indica implementación parcial en el cumplimiento en las medidas de prevención por parte de la administración del Sistema de Transmilenio, las cuales deberían ser

Adoptará todas las medidas preventivas que cumplan los preceptos en materia de Prevención de Riesgos Laborales y Seguridad y Salud que establece la legislación vigente, redactando

Para que los siniestros producidos por todos los riesgos cubiertos sean considerados como indemnizables, el daño causado por todos ellos en el conjunto de las parcelas

Para que los siniestros de estos riesgos sean considerados como indemnizables, la suma de los daños acumulables de todos los riesgos cubiertos, deducido el daño a

En el caso de ser indemnizable, a la suma de los daños acumulables de todos los riesgos cubiertos, deducido el daño a indemnizar de los riesgos de pedrisco, helada y riesgos

En el caso de las obras que no requieran proyecto (lo habitual es que las obras de instalación de placas fotovoltaicas si exijan su elaboración), el promotor de los trabajos

Teniendo en cuenta la importancia del diagnóstico preciso de NAF como subsidio para la implantación de medidas preventivas de controle de las ECNTs entre

La urgencia del secado de los libros y estabilizar la humedad es para evitar brotes de microorganismos, ya que algunas especies de hongos pueden causar enfermedades graves o aun