• No se han encontrado resultados

Cuaderno de trabajo de mantenimiento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cuaderno de trabajo de mantenimiento"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

Cuaderno de trabajo de

mantenimiento

(2)

Inspección durante la entrega al cliente

• Complete y procese el registro de garantía – entregue una copia al cliente • Manual de Operación y Mantenimiento – Entregue copia y revísela con el

cliente Resalte la importancia de las "Advertencias de seguridad" y el procedimiento de prueba del motor Mercury

• Funcionamiento del equipo – Explique y demuestre o Interruptor de parada de emergencia

o Par o tracción de la dirección, causa y efecto, agarre firme de la rueda del timón, giro completo de la embarcación, compensación para dirección neutra

o Placa de capacidad del servicio de guardacostas de Estados Unidos / placa de capacidad de la CE

o Sentarse correctamente

o Importancia del chaleco salvavidas y el cojín flotador

o Características del motor y sistema de advertencia del paquete o Funciones de los indicadores Smartcraft

o Almacenamiento fuera de temporada y cronograma de mantenimiento o Motor

o Embarcación

o Remolque (si procede)

• Garantía – Entregue y explique la garantía limitada al cliente. • Explique los servicios del concesionario

Certifico que se ha proporcionado y explicado al cliente la información

anterior.

Nombre del vendedor: ________________________________________ Fecha ________________________________________________________

Sello del concesionario

(3)

Inspección durante la entrega al cliente

Comprobar antes de poner en funcionamiento

• Los tapones de drenaje están puestos y grifos de purga están cerrados

• La válvula de toma de agua de mar está abierta

• Los soportes del motor están bien apretados

• La alineación del motor

• Los pernos de la unidad motriz están apretados

• Los pernos de los cilindros de compensación hidráulica están apretados

• La batería está totalmente cargada y bien asegurada

• Todas las conexiones eléctricas están apretadas

• Todas las conexiones de combustible están apretadas

• La hélice es de la dirección de giro correcta (instalada y apretada) • Los pernos del acelerador, cambio

y sistemas de dirección están apretados correctamente

• Las placas del acelerador abren y cierran completamente

• El nivel de aceite del cárter

• El nivel de aceite de la compensación hidráulica

• El nivel de aceite de la unidad de mando de popa

• El nivel de líquido de la dirección hidráulica

• El nivel del sistema cerrado de enfriamiento

• El nivel del líquido de transmisión • Motores en V : tensión de la correa

serpentinosa

• La tensión de la correa del alternador (si procede)

• La tensión de la correa de bomba de la dirección hidráulica (si procede)

• El funcionamiento del sistema de advertencia audible

• Los indicadores Smartcraft están calibrados (si procede)

Comprobar mientras está en funcionamiento

• La alineación del motor

• El funcionamiento del interruptor de seguridad cuando el arrancador está en neutro

• El funcionamiento de la bomba de agua

• La temperatura del refrigerante del motor

• Si hay fugas de combustible • Si hay fugas de aceite

• El nivel de aceite de motor está lleno, sin sobrepasarlo

• Los niveles de los líquidos • Si hay fugas de agua

• Si hay fugas de gases de escape • La sincronización del encendido • Ralentí ________ RPM, dentro de

las especificaciones

• El funcionamiento de las marchas de avance-neutro-retroceso

• Aceleración desde las RPM de ralentí

• Las RPM máximas están dentro de las especificaciones (en marcha de avance)

• El funcionamiento de la compensación hidráulica

• El ajuste de la aleta de compensación (si procede)

(4)

Después de la prueba en agua

• Apriete de la tuerca de la hélice

• Fugas de combustible, refrigerante, agua y líquidos

• Aplicar protector anticorrosivo Quicksilver al paquete motriz

Certifico que se han completado las comprobaciones e inspecciones indicadas a continuación

Fecha: ____________________________________________________________ Nombre del técnico: _________________________________________________ Número de pasaporte del técnico de Marine: ______________________________ Nombre del cliente: __________________________________________________ Número de serie del motor: ____________________________________________ Tamaño y tipo de la hélice: ____________________________________________ Número de clave del motor: ___________________________________________

Firma del cliente: _________________________________________________

Número del concesionario:

(5)

El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para la operación segura, y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.

Las piezas de repuesto y de servicio de mantenimiento normales son responsabilidad del dueño/operador de la embarcación y como tales, no se consideran defectos de mano de obra o materiales dentro de las condiciones de la garantía. Los hábitos de operación individual y el uso contribuyen a la necesidad de servicio de mantenimiento. El mantenimiento y cuidado correctos de su paquete motriz le asegurarán rendimiento y confiabilidad óptimos, y mantendrán al mínimo los gastos de operación totales. Consulte con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser lo relativo a auxiliares de servicio.

Cuadro de mantenimiento del mando de popa

Mantenimiento de rutina ◊ Al inicio de cada día Al final de cada día Semanal-mente Cada dos meses

Revise el aceite del cárter (se puede ampliar el intervalo según la experiencia).

En caso de navegar en aguas saladas, salobres o contaminadas, lave con abundante agua el

sistema de enfriamiento después de cada uso.

Revise el nivel de aceite de la unidad motriz y

de la bomba de compensación, y también el nivel de líquido de la bomba de la dirección hidráulica.

Revise si hay desechos o algas marinas en la toma de agua. Revise y limpie el colador de

agua salada. Revise el nivel de refrigerante.

Inspeccione los ánodos de la unidad motriz y

cámbielos si han sufrido 50% de erosión.

Lubrique el eje de la hélice y vuelva a apretar la

tuerca (si sólo se navega en agua dulce, este mantenimiento se puede realizar cada cuatro meses).

Funcionamiento en agua salada solamente: Trate la superficie del motor con protector

anticorrosivo.

Revise las conexiones de la batería y el nivel del

líquido.

Compruebe que los indicadores y las conexiones del cableado estén bien

(6)

Cuadro de mantenimiento del mando de popa (continuación)

Mantenimiento programado ◊ Anualmente

Cada 100 horas o anualmente ♦ Cada 200 horas o 3 años ♦ Cada 300 horas o 3 años ♦ Cada 2 años

Retoque la pintura del paquete motriz y aplique con rociador

Cambie el aceite y el filtro del cárter

Cambie el aceite de la unidad motriz

y vuelva a apretar la conexión del anillo de cardán en el eje de la dirección

Cambie los filtros de combustible

Revise el sistema de la dirección y el control remoto para ver si hay piezas sueltas o dañadas, o si faltan piezas. Lubrique los cables y las articulaciones

Revise si hay conexiones eléctricas sueltas, dañadas o corroídas en el control remoto, el cuerpo del acelerador y el accionador del cambio.

Inspeccione las uniones universales, las ranuras y los tubos flexibles. Revise las abrazaderas. Revise el alineamiento del motor. Lubrique las ranuras de las uniones universales.

∗ 1

Lubrique el cojinete de cardán y el

acoplamiento del motor.

Revise si hay conexiones sueltas o dañadas en el circuito de continuidad. Pruebe la unidad MerCathode en los modelos Bravo.

Vuelva a apretar los soportes del

motor

Revise las bujías, los cables y la tapa

del distribuidor.

Limpie el supresor de llamas y las mangueras de ventilación del cárter.

(7)

Cuadro de mantenimiento del mando de popa (continuación)

Mantenimiento programado ◊ Anualmente

Cada 100 horas o anualmente ♦ Cada 200 horas o 3 años ♦ Cada 300 horas o 3 años ♦ Cada 2 años

Revise el sistema eléctrico en busca de elementos de sujeción flojos,

dañados o corroídos

Inspeccione la condición y tensión de

las correas.

Revise si están apretadas las abrazaderas de manguera del sistema de enfriamiento y del sistema de escape. Inspeccione ambos sistemas para ver si hay daños o fugas

Cuadro de mantenimiento del mando de popa

Mantenimiento programado ◊ Anualmente

Cada 100 horas o anualmente ♦ Cada 200 horas o 3 años ♦ Cada 300 horas o 3 años ♦ Cada 2 años Cada 5 años Desarme e inspeccione la bomba de agua de mar y cambie las piezas desgastadas.

Limpie la sección de agua de mar del sistema cerrado de enfriamiento. Limpie, inspeccione y pruebe la tapa de presión.

Cambie el refrigerante

Mantenimiento específico del motor interior

Mantenimiento de rutina Al inicio de cada día Al final de cada día Semanal-mente Cada dos meses Revise el líquido de

(8)

Mantenimiento específico del motor interior (continuación)

Mantenimiento programado

Anualmente

Cada 100 horas o anualmente ♦ Cada 200 horas o 3 años ♦ Cada 300 horas o 3 años ♦ Cada 2 años Según el fabricant e de equipo original

Cambie el líquido y filtro de transmisión (modelos ZF

Marine 2)

Vuelva a apretar los

soportes del motor

Revise el alineamiento del

eje entre motor y hélice

Sólo debe realizar el mantenimiento que sea aplicable a su paquete motriz particular

♦ Lo que ocurra primero

♠ Se reducirá el intervalo si no se usa un refrigerante de larga duración

1. Lubrique el acoplamiento del motor cada 50 horas si se opera a ralentí durante períodos de tiempo prolongados .

2. Requiere cambio de líquido y filtro después de las primeras 25 horas y en adelante cada 100 horas

(9)

Almacenamiento

Almacenamiento prolongado o en climas fríos

IMPORTANTE:

Mercury MerCruiser recomienda enfáticamente que este servicio lo realice un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. El daño causado por la congelación NO está cubierto por la Garantía Limitada de Mercury MerCruiser.

IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda usar anticongelante de propilenglicol (no tóxico y seguro para el medio ambiente) en la sección de agua de mar del sistema de enfriamiento, para almacenamiento prolongado o en clima frío. Cerciórese de que el anticongelante con propilenglicol contenga un inhibidor de la corrosión y sea del tipo recomendado para uso en motores marinos. Cerciórese de seguir las recomendaciones del fabricante del propilenglicol .

La sección de agua de mar del sistema de enfriamiento SE DEBE DRENAR COMPLETAMENTE para almacenamiento en invierno, o

inmediatamente después del uso en climas fríos, si existe la posibilidad de temperaturas de congelación. De no hacerse así, puede

quedar agua atrapada y causar daños al motor por congelación y/o corrosión. Los daños causados por la congelación NO están

cubiertos por la Garantía Limitada de Mercury MerCruiser.

Precaución

Si tuviera preguntas sobre el mantenimiento, consulte el "Manual de Operación, Mantenimiento y Garantía".

(10)

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento

:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

(11)

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

(12)

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento

:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

Horas de funcionamiento:

Fecha:

Número del concesionario:

Sello y firma del

concesionario:

(13)
(14)

IMPORTANTE

• El mantenimiento lo debe completar un concesionario autorizado de

Mercury Marine

• Al completar cualquier chequeo de mantenimiento un concesionario

autorizado debe anotar la fecha en el libro y firmarlo

(15)
(16)

Marine Power Europe Inc.

A Brunswick Company

Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers - Bélgica Tel. +32 (0)87 32 32 11 Fax +32 (0)87 31 19 65

Referencias

Documento similar

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

En nuestra opinión, las cuentas anuales de la Entidad Pública Empresarial Red.es correspondientes al ejercicio 2012 representan en todos los aspectos

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

En el silencio de la muerte, sobre esta tierra el espejo del aire, de una palabra en la sombra, de un cielo extraño entre rosas.. Mi sombra, la vida de la muerte, junto a tu

Avner le respondió que cierto año escuchó al Rambán enseñando la parashá Haazinu y destacó que en el canto de Haazinu estaban contenidos todos los preceptos y todo lo que iba a

nes de una misma comunidad político-religiosa y, cultural, con muy ligeras diferencias en su zona Central, la mediterránea.' Es cierto que en las regiones montañosas del

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

Hoy en día, son muchas las personas que consideran la realización de deporte como una parte de su rutina. Ya sea de manera diaria o semanal, cada vez hay más estudios sobre todos