User Manual
Manual
del usuario
m yhansecontrol.com M A NUA L DE VELOPED IN GERM A N YDIGITAL CALIPER
CALIBRE DIGITAL
English ... Page 06 Español ... Página 27Overview ... 3
Use ...4
Product contents/device parts ...6
General information ... 7
Reading and storing the user manual ...7
Explanation of symbols ...7
Safety ...8
Proper use ... 8
Safety notes ... 9
First use ... 14
Checking the caliper and the product contents ...14
Inserting/changing the battery ...14
Handling ... 15
Functions ... 16
Zero setting ...16
Conversion ...16
Fine adjustment dial ... 17
Switching the caliper on and off ... 17
Measurements ...18 Reference table ...19 Cleaning ...20 Storage ...21 Troubleshooting ...21 Technical data ... 23 Disposal ... 24
Disposing of the packaging ... 24
Disposing of the caliper ... 24
Warranty card ... 47
Warranty conditions ...48
Do k. /R ev .-N r. 9 32 82 _1 50 82 6 USA A mm/inch OF F ON ZERO mm 1 3 LR44 2 3
4 USA B mm/inch OF F ON ZERO mm 11 12 13 14 15
5 USA mm/inch OF F ON ZERO mm 4 5 6 7 8 9 10
6 USA
Product contents/device
parts
1 Digital caliper 2 Button cell, 2× 3 Case4 Inside measurement scale
5 LCD display 6 Locking screw 7 mm/inch button 8 Battery compartment 9 Slider 10 Depth blade
11 Fine adjustment dial
12 ZERO button
13 OFF/ON button
14 Outside measurement scale
General information USA
General information
Reading and storing the
user manual
This user manual accompa-nies the digital caliper. It contains important infor-mation on start-up and handling. For improved readability, the digital caliper will be referred to only as the “caliper” in this user manual. Before using the caliper, read the user manual carefully. This partic-ularly applies for the safety notes. Failure to comply with the user manual may result in damage to the caliper.
Store the user manual for future use. If you pass the caliper on to third parties, please be absolutely sure to include this user manual.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in this user manual, on the caliper or on the packaging.Safety
USA
WARNING!
This signal symbol/word designates a hazard with moderate risk, which may result in death or severe injury if not avoided.
CAUTION!
This signal symbol/word designates a hazard with low risk that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE!
This signal word warns against potential damage to property.
This symbol provides you with useful supple-mentary information on assembly or operation.
Safety
Proper use
The caliper is only designed for use as a measuring device. The caliper is only intended for private use and not suitable for commercial purposes.
Safety USA
Only use the caliper as described in this user manual. Any other use is considered improper and may result in damage to property. The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred through improper or incorrect use.
Safety notes
− Do not open the housing;
instead, have a qualified
professional perform
repairs. Contact a qualified
workshop for this. Liability
and warranty claims are
waived in the event of
repairs performed by the
user, improper connection
or incorrect operation.
− Only parts that comply
with the original device
data may be used for
repairs.
WARNING!
Danger of suffocation!
Safety
USA
− Keep packaging parts and
small parts away from
children.
WARNING!
Risk of explosion and fire!
Improper use of the batteries
may result in fire or an
explo-sion.
− Do not throw batteries in
an open fire.
− Do not throw batteries in
water.
WARNING!
Risk of poisoning!
If children swallow damaged
batteries, the batteries could
leak and result in poisoning or
even death.
− Store the batteries in an
area that is not accessible
for children.
Safety USA
− If it is no longer possible to
securely close the battery
compartment, dispose of
the caliper as described in
the chapter “Disposal”.
− If you suspect that a
bat-tery has been swallowed
or otherwise incorporated,
promptly consult a
physi-cian.
CAUTION!
Risk of injury!
Contact with damaged and
leaky batteries may result in
injury or chemical burns.
− Do not touch leaky
bat-teries. If you do happen
to come into contact with
battery acid, wash the
affected area thoroughly
with plenty of clean water.
− To prevent batteries from
leaking, do not charge
them, do not disassemble
them and do not short
circuit them.
Safety
USA
− Take the batteries out of
the battery compartment
of the caliper as soon as
they are empty.
− Only replace the battery
with the same type or an
equivalent battery type.
− Batteries must not be
exposed to excessive heat
such as in the form of
sun-light, fire or similar.
− Make sure that the battery
is inserted the right way
around, that is, ensure that
the polarity (+ and -) is
correct.
− Before disposing of the
caliper, the battery must
first be removed and
dis-posed of separately from
the device.
− Take the battery out of the
caliper if you do not use it
for a prolonged period of
time.
Safety USA
CAUTION!
Risk of injury!
Touching the measuring
edges may result in injury.
− The measuring edges are
sharp and pointy.
There-fore only hold the caliper
by the handles.
− Do not allow children to
play with the caliper.
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the
cali-per may result in damage.
− Be careful when
perform-ing measurements on
sen-sitive surfaces to prevent
scratches.
− Do not apply voltage to any
part of the caliper (e.g. for
engraving with an electric
pen) as this could damage
the circuit.
First use
USA
First use
Checking the caliper and
the product contents
1. Take the caliper 1 out of the
packaging.
2. Check to make sure that the delivery is complete (see fig. A). 3. Check whether the caliper or the
individual parts
exhibit damage. If this is the case, do not use the caliper. Con-tact the manufacturer via the service address indicated on the warranty card.
Inserting/changing the
battery
A type LR44 button cell has already been inserted.
1. Open the battery com-
partment 8 .
2. Insert the enclosed type LR44
button cell 2 . Make sure the
polarity is correct in the process. 3. Put the cover of the battery
Handling USA
After inserting the battery, the caliper will need approxi-mately 5–6 seconds to configure itself. The caliper may only be switched on once the configuration process is complete.
Handling
1. Push the OFF/ON button 13 to
switch the caliper 1 on.
2. To select the desired unit of mea-sure (metric/inch), push the mm/
inch button 7 .
The caliper saves the set unit of measure for the next time you use it.
3. Set the caliper to 0 by pushing
the ZERO button 12 in order to
start the measurement. For ad-ditional functions of the caliper, refer to the chapter “Functions”.
4. Move the slider 9 or turn the
fine adjustment dial 11 to
Functions
USA
You can lock the caliper with the locking screw
6 to fix the result of
the measurement. 5. Read the result of the
measure-ment on the LCD display 5 .
6. Push the OFF/ON button to switch the caliper off.
Functions
Zero setting
The zero setting can be performed in any position and facilitates step
measurements 15 .
− Push the ZERO button 12 to
set the zero point. This makes it possible to perform differential measurements.
Negative measure-ments are displayed with a “–”.
Conversion
The mm/inch conversion may be performed in any position.
− To display the result of the mea-surement in another unit, push
Functions USA
Fine adjustment dial
The caliper can be set for high pre-cision with the fine adjustment dial11 .
Switching the caliper on
and off
The caliper can be switched on and off manually and automatically. Automatic activation and deactivation
1. The caliper 1 activates
auto-matically when the
slider 9 is used.
2. After 5 minutes, the caliper will automatically switch off. Manual activation and deactivation
1. Push the OFF/ON button 13 to
switch the caliper 1 on.
2. Push the OFF/ON button to switch the caliper off.
Functions
USA
Measurements
You can perform different measure-ments with the caliper:
• Outer measurement 16 : Use
the outside measurement
scale 14 .
• Depth measurement 17 : Use
the depth blade 10 .
• Step measurement 18 : Use the
step measuring scale 15 .
• Inside measurement 19 : Use
the inside measurement
scale 4 .
16
17
18 19
Functions USA
Reference table
Convenient reference table for cut-ting threads (also see the back side of the caliper): Metr. ISO Screw size ∅ mm Screw pitch ∅ mm Screw hole ∅ mm Drill size ∅ mm 3 0.5 2.46 2.5 4 0.7 3.24 3.3 5 0.8 4.13 4.2 6 1 4.92 5 8 1.25 6.65 6.8 10 1.5 8.38 8.5 12 1.75 10.11 10.2 16 2 13.84 14 20 2.5 17.29 17.5 Whitworth ∅ in ∅/in ∅ mm ∅ mm 1/4 20 4.72 5.0 5/16 18 6.13 6.4 3/8 16 7.49 7.7 1/2 12 9.99 10.25 5/8 11 12.92 13.25 3/4 10 15.8 16.25 7/8 9 18.61 19
Cleaning
USA
Cleaning
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the
cali-per may result in damage.
− Do not use any aggressive
cleaners, brushes with
metal or nylon bristles,
sharp or metallic cleaning
utensils such as knives,
hard scrapers and the like.
They could damage the
surfaces.
− Protect the measuring
scale from watery liquids.
− Never immerse the caliper
in water.
− Wipe the measuring scale of the caliper off with a dry and clean cloth (or one that has been wet-ted with cleaning oil).
Storage USA
Storage
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the
cali-per may result in damage.
− Remove the battery from
the caliper if you do not
use it for a prolonged
peri-od of time.
− When you are not using it, place the caliper back in the enclosed
case 3 .
Troubleshooting
Some malfunctions may be caused by minor faults, which you can resolve yourself. Follow the instruc-tions in the following table for this. If it is still not possible to resolve the problem with the caliper, contact customer service. Do not in any case repair the caliper yourself.
Keep in mind that the positive pole of the battery must always be fac-ing up.
Troubleshooting USA Problem Possible cause Trouble-shooting The in-dicator flashes. The voltage
is too low. Change the battery. Display
blank. The voltage is too low. Change the battery. Loose
contact. Check the position of the battery. The dis-play is stuck or flickers. Fault in the
circuit. Take the battery out and wait one minute before you put it back in.
Technical data USA
Technical data
Model: DC-1 / 650080
Article number:92870
Power source: 1.5 V, LR44 button cell Measurement speed: ≤ 4.92 ft/s (1.5 m/s) Operating temperature: 32 ~ 104 ˚F (0 ~ +40 ˚C) Storage temperature: 14 ˚F ~ 140 ˚F (-10 ˚C ~ +60 ˚C) Relative humidity: < 80 % Tolerances: +/- 0.02 mm/0.001 inch at < 3.94” (100 mm) +/- 0.03 mm/0.001 inch at 3.94” – 19.69” (100 – 500 mm)
Disposal
USA
Disposal
Disposing of the
packaging
Sort the packaging before you dis-pose of it. Disdis-pose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappers with appropriate collection service.
Disposing of the caliper
Old appliances may not be disposed of in the household garbage!− Should the caliper no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your federal state or country.
− Please ensure your recycling in-formation does apply to the local regulations and the EPA recom-mendations (www.epa.gov).
Disposal USA
Batteries and storage batteries may not be disposed of with household waste!
As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal author-ity or borough or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner. Bring the entire caliper (including the rechargeable battery) to your collection point and make sure that it is in an uncharged state!
* marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Contenido USA
Contenido
Conjunto ...3 Uso ...4 Volumen de suministro/
piezas del equipo ...28 Generalidades ... 29
Leer y guardar este manual del usuario ... 29 Descripción de símbolos ... 29
Seguridad ...31
Uso apropiado ...31 Indicaciones de seguridad ...31
Primera puesta en servicio ...36
Comprobar el calibre y
el volumen de suministro...36 Inserción/cambio de las pilas ...36
Uso ... 37 Funciones ...38
Ajuste en cero ...38 Conversión ...38 Rueda de ajuste preciso ...39 Encendido y apagado ...39 Mediciones ...40 Tabla de ayuda ...41 Limpieza ... 42 Almacenamiento ...43 Búsqueda de fallos ...44 Datos técnicos ...45 Eliminación ...45
Eliminación del embalaje ...45 Elimine el calibre...46
Tarjeta de garantía ... 47 Condiciones de garantía ...51
USA Volumen de suministro
Volumen de
suministro/piezas del
equipo
1 Calibre digital 2 2 pilas de botón 3 Estuche 4 Superficie de medición interior 5 Display LCD 6 Tornillo de fijación 7 Botón mm/inch 8 Compartimento de pilas 9 Corredera 10 Vara de profundidad11 Rueda de ajuste preciso
12 Botón ZERO 13 Botón OFF/ON 14 Superficie de medición exterior 15 Superficie de medición gradual
Generalidades USA
Generalidades
Leer y guardar este
manual del usuario
Este manual del usuario pertenece a este calibre digital. Contiene informa-ción importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Para no afectar a la legibilidad, el calibre digital se denominará en este manual del usuario únicamente “calibre”.
Antes de utilizar el calibre, lea dete-nidamente el manual del usuario, sobre todo las indicaciones de seguridad. La inobservancia de este manual del usuario puede provocar daños en el calibre.
Guarde el manual del usuario para su uso posterior. Si transmite el calibre a una tercera persona, entregue necesariamente este manual del usuario.
Descripción de símbolos
En este manual del usuario, en el calibre o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia.Generalidades
USA
¡ADVERTENCIA!
Este término/símbolo de adverten-cia hace referenadverten-cia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesio-nes graves.¡ATENCIÓN!
Este término/símbolo de adver-tencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada.¡AVISO!
Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales.
Este símbolo ofrece información adicional práctica sobre el montaje o utilización.
Seguridad USA
Seguridad
Uso apropiado
El calibre está concebido únicamen-te como equipo de medición. El calibre está indicado exclusivamen-te para uso privado, no para el ám-bito industrial.
Utilice el calibre solo como se des-cribe en este manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado y puede provocar daños materiales.
El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de daños producidos por uso inapropiado o erróneo.
Indicaciones de
seguridad
− No abra la carcasa;
permi-ta que sea reparado por
técnicos especializados.
Diríjase para ello a un taller
especializado. Si realiza
re-paraciones por su cuenta, se
conecta de forma
inadecua-da o utiliza incorrectamente
el equipo, se perderá todo
Seguridad
USA
− Para las reparaciones, solo
se permitirá usar aquellas
piezas que coincidan con
los datos originales del
equipo.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de asfixia!
Si los niños se tragan piezas
pequeñas o partes del
emba-laje, podrían asfixiarse.
− Mantenga el embalaje y
las piezas pequeñas fuera
del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión e
incendio!
En caso de uso indebido de
las pilas, se puede provocar
un incendio o una explosión.
− No tire las pilas al fuego
abierto.
Seguridad USA
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de intoxicación!
Si los niños se tragan pilas
dañadas, las mismas podrían
vaciarse y provocar
intoxica-ciones o la muerte.
− Guarde las pilas lejos del
alcance de los niños.
− Si no puede cerrar más el
compartimento de pilas de
forma segura, deseche el
calibre como se describe
en el capítulo
“Elimina-ción”.
− Si sospecha que se ha
tragado una pila o la
mis-ma se ha introducido en
el cuerpo de otro modo,
acuda inmediatamente al
médico.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
El contacto con pilas dañadas
y derramadas puede provocar
Seguridad
USA
− No toque pilas
derrama-das. Aún así, si entrase en
contacto con el ácido de
las pilas, lave bien la zona
afectada con abundante
agua limpia.
− Para evitar que las pilas se
derramen, no las cargue,
desmonte ni cortocircuite.
− Saque las pilas de su
com-partimento del calibre en
cuanto estén gastadas.
− Sólo cambie la pila por otra
del mismo tipo o
equiva-lente.
− Las pilas no deben
some-terse a un calor excesivo,
como rayos solares, fuego
o similares.
− Asegúrese de que la pila
esté insertada
correcta-mente, esto es, respete la
polaridad (+ y -).
− Antes de la eliminación del
calibre, la pila ha de
reti-rarse primero y eliminarse
del equipo por separado.
Seguridad USA
− Extraiga la pila del calibre
si no lo usa durante mucho
tiempo.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
El contacto con los bordes de
medición puede provocar
lesiones.
− Los bordes de medición
son afilados y
puntiagu-dos; por tanto, tome el
cali-bre solo por los agarres.
− No permita que los niños
jueguen con el calibre.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea del
calibre puede provocar daños
en el mismo.
− Sobre las superficies
deli-cadas, mida con cuidado
para no dejar arañazos.
Primera puesta en servicio
USA
− No aplique tensión sobre
ninguna parte del calibre
(p. ej. para grabar con un
grabador eléctrico); de lo
contrario, se puede dañar
el circuito.
Primera puesta en
servicio
Comprobar el calibre y el
volumen de suministro
1. Saque el calibre 1 de su embalaje.2. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig. A). 3. Compruebe si el calibre o las
piezas individuales presen-tan daños. Si este es el caso, no utilice el calibre. Diríjase al fabricante en la dirección de servicio indicada en la tarjeta de garantía.
Inserción/cambio de las
pilas
Ya hay dentro una pila de botón del tipo LR44.
1. Abra el compartimento de
Uso USA
2. Inserte la pila de botón
suminis-trada 2 del tipo LR44. Controle
que la polaridad sea correcta. 3. Coloque nuevamente la tapa del
compartimiento de pilas. Tras introducir la pila, el calibre necesita unos 5–6 segundos para configurarse. Una vez terminado el proceso de ajuste, se puede encender el calibre.
Uso
1. Para encender el calibre 1 ,
presione el botón OFF/ON 13 .
2. Para elegir la unidad de medi-ción deseada (sistema métrico/ pulgadas), presione el botón
mm/inch 7 .
El calibre guarda la unidad de medición configurada para el siguiente uso. 3. Fije el calibre en 0 presionando
el botón ZERO 12 para iniciar
la medición. En el capítulo “Fun-ciones” tiene otras funciones del calibre.
Funciones
USA
4. Mueva la corredera 9 o gire la
rueda de ajuste preciso 11 para
tomar una medición.
Puede fijar el calibre con el tornillo de
fijación 6 para
garantizar el resultado de la medición. 5. Vea el resultado de la medición
en el display LCD 5 .
6. Presione el botón OFF/ON para apagar el calibre.
Funciones
Ajuste en cero
El ajuste en cero se puede realizar en cualquier posición y facilita las
mediciones graduales 15 .
− Presione el botón ZERO 12 para
determinar el cero. Así se permi-ten mediciones diferenciales.
Las mediciones negativas se muestran con un “–”.
Conversión
La conversión entre mm y pulga-das se puede realizar en cualquier posición.
Funciones USA
− Para ver el resultado de la medi-ción en la otra unidad, presione
el botón mm/inch 7 .
Rueda de ajuste preciso
Para mediciones muy precisas, se puede regular el calibre con larue-da de ajuste preciso 11 para que
resulte especialmente exacto.
Encendido y apagado
El calibre dispone de un encen-dido y apagado manual, y otro automático.Encendido y apagado automático
1. Al usar la corredera 9 , se
en-ciende automáticamente el
calibre 1 .
2. Tras unos 5 minutos, el calibre se apaga solo.
Encendido y apagado manual
1. Para encender el calibre 1 ,
presione el botón OFF/ON 13 .
2. Para apagar el calibre, presione el botón OFF/ON.
Funciones
USA
Mediciones
Con el calibre puede realizar distin-tas mediciones:
• Medición exterior 16 : Use la
superficie de medición
exterior 14 .
• Medición de la profundidad 17 :
Use la vara de profundidad 10 .
• Medición gradual 18 : Use la
superficie de medición
gradual 15 .
• Medición interior 19 : Use la
superficie de medición interior 4 . 16 17 18 19
Funciones USA
Tabla de ayuda
Tabla de ayuda práctica para el cor-te de roscas (véase también en la parte trasera del calibre):
ISO métr. Tamaño de tornillo ∅ mm Paso ∅ mm Perfo-ración ∅ mm Tama-ño de taladro ∅ mm 3 0.5 2.46 2.5 4 0.7 3.24 3.3 5 0.8 4.13 4.2 6 1 4.92 5 8 1.25 6.65 6.8 10 1.5 8.38 8.5 12 1.75 10.11 10.2 16 2 13.84 14 20 2.5 17.29 17.5
Limpieza
USA
Whitworth ∅
pul-gadas ∅/pul-gadas ∅ mm ∅ mm
1/4 20 4.72 5.0 5/16 18 6.13 6.4 3/8 16 7.49 7.7 1/2 12 9.99 10.25 5/8 11 12.92 13.25 3/4 10 15.8 16.25 7/8 9 18.61 19 1 8 21.34 21.75
Limpieza
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea del
calibre puede provocar daños
en el mismo.
− No utilice productos de
limpieza agresivos,
cepi-llos con cerdas de metal o
nylon y objetos de
limpie-za afilados o metálicos,
como cuchillos, espátulas
duras y similares, pues
Almacenamiento USA
podrían provocar daños
en las superficies.
− Proteja la escala de
medi-ción de líquidos acuosos.
− Nunca sumerja el calibre
en el agua.
− Pase un paño seco y limpio (o empapado en aceite de lim-pieza) por la escala de medición del calibre.
Almacenamiento
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea del
calibre puede provocar daños
en el mismo.
− Saque la pila del calibre
si no lo utiliza durante un
periodo de tiempo
prolon-gado.
− Cuando no lo use, guarde el
calibre en el estuche 3
Búsqueda de fallos
USA
Búsqueda de fallos
Algunas averías pueden deberse a pequeños fallos que usted mismo puede subsanar. Siga las instruccio-nes reflejadas en la tabla siguiente. Si la avería en el calibre no se sub-sana con ello, contacte con el servi-cio de atención al cliente. No repare el calibre por sí mismo en ningún caso.Tenga en cuenta que el polo positi-vo de la pila debe apuntar siempre arriba. Proble-ma Posible causa Solución del problema El display parpa-dea. El voltaje es
insuficiente. Cambie la pila. El display
está apagado.
El voltaje es
insuficiente. Cambie la pila. El contacto
baila. Controle que la pila esté bien fija. El display está fijo o centellea. Fallo en el
circuito. Saque la pila e insértela de nuevo tras un minuto.
Datos técnicos USA
Datos técnicos
Modelo: DC-1 / 650080 Número de artículo: 92870 Fuente dealimentación: Pila de botón de 1.5 V, tipo LR44 Velocidad de medición: ≤ 4.92 ft/s (1.5 m/s) Temperatura de servicio: 32 ~ 104 °F (0 ~ +40 ˚C) Temperatura de almacena-miento: 14 ~ 140 °F (-10 ˚C ~ +60 ˚C) Humedad relativa: < 80 % Tolerancias: +/- 0.02 mm/0.001 pul-gadas con < 3.94” (100 mm) +/- 0.03 mm/0.001 pul-gadas con 3.94 – 19.69” (100 – 500 mm)
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos de ma-terial. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogidaEliminación
USA
Elimine el calibre
¡Los equipos en desuso no deben depositarse en la basura doméstica!− Elimine el calibre de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes en su país.
− Asegúrese de que la información sobre reciclaje corresponda a la normativa local y las recomendaciones de la EPA (www.epa.gov).
¡Las pilas y baterías no deben tirarse a la basura doméstica! Como consumidor, usted está obli-gado legalmente a llevar todas las pilas y acumuladores – indepen-dientemente de que contengan sustancias nocivas* o no – a un punto de recogida de su comuni-dad/barrio, o a la tienda, para que puedan eliminarse de forma respe-tuosa con el medio ambiente. ¡El calibre debe llevarlo completo (con la pila) y sólo descargada a su punto de recogida!
* señalados con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
USA
Your details / Sus detalles: Name / Nombre Address / Dirección
Date of purchase / Fecha de compra* * We recommend you keep the receipt with this warranty card. / Recomendamos guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía.
Location of purchase / Lugar de compra WARRANTY CARD TARJETA DE GARANTÍA
DIGITAL CALIPER
CALIBRE DIGITAL
Description of malfunction / Descripción del defecto:
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA www.ovibell-int.de
+1 (877) 3188039
Return your completed warranty card together with the faulty pro-duct to: / Envíe la tarjeta de garantía rellenada junto con el producto defectuoso a:
Ovibell PO BOX 20699 Atlanta GA 30320
Operating hours: Mon-Fri 08:00 am to 05:00 pm (EST) Disponibilidad: L-V 8.00 – 17.00 horas
Hotline: Call charges from your regular landline operator.
mm/inch
OFF
ON
ZEROmm USA
USA
Warranty conditions Dear Customer,
The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obligation arising from a warranty:
Warranty
period: 3 years from date of purchase. Costs: Free repair/exchange
or refund.
No transport costs. ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before sending in the device. This allows us to provide support in the event of possible operator errors.
USA In order to make a claim under the warranty, please send us:
• together with the faulty item, the original receipt and the warranty card properly completed. • the faulty product with
all components includ-ed in the packaging. The warranty does not cover damage caused by:
• Accident or unantic-ipated events (e.g. lightning, water, fire). • Improper use or
transport.
• Disregard of the safe-ty and maintenance instructions.
• Other improper treat-ment or modification. After the expiry of the warranty period, you still have the possibil-ity to have your product repaired at your own expense. If the repair or the estimate of costs is not free of charge you will be informed accordingly in advance.
USA
This warranty does not limit the statutory obligation of the sell-er arising from a warranty. The period of warranty can only be extended in accordance with a legal standard. In countries where a (compulsory) warranty and/or spare part storage and/ or a system for compensation are/is required by law, the statu-tory minimum conditions apply. In the event that a product is received for repair, neither the service company nor the seller will assume any liability for data or settings possibly stored on the product by the customer.
USA Condiciones de garantía
Estimado cliente:
La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía:
Periodo de garantía:
3 años a partir de la fecha de compra. 6 meses para pie-zas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales y reglamentarias de uso (p. ej. baterías recargables). Costes:
Reparación/sustitu-ción gratuita a reem-bolso.
Sin costes de transporte.
USA
Aviso: Rogamos póngase
en contacto con su servicio de asistencia directa por teléfono, e-mail o fax antes de enviar al aparato. Esto nos permitirá ofrecer-le soporte en caso de posibles errores de operador.
A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie:
• junto con el producto defectuoso el tiquet de caja original y la tarjeta de garantía completamente relle-nada. • el producto defectuoso con todos los compo-nentes incluidos en el volumen de suministro.
USA La garantía no cubre daños causados por:
• Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego). • Uso o transporte inadecuados. • Inobservancia de las instrucciones de seguridad y manteni-miento.
• Otro tipo de manejo o modificación inade-cuado.
Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá tenien-do la posibilidad de reparar su aparato a cargo propio. Si la repa-ración o la estimación de costes no es gratuita, se le informará correspondientemente y por adelantado.
Esta garantía no limita la obliga-ción legal del vendedor originada por una garantía. El periodo de garantía solamente se podrá alargar conforme a las normas legales. En los países en que la ley exija una garantía (obligatoria) y/o el almacenamiento de piezas de recambio y/o un sistema de
com-USA
condiciones legales mínimas. Al recibir un producto para su reparación, ni la compañía de ser-vicios ni el vendedor asumirán res-ponsabilidad alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en el producto.
YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us USA