Sección 2
Asientos y sujeciones ...117
Sección 3
Instrucciones de arranque y funcionamiento ...145
Sección 4
Servicio y mantenimiento ...187
Sección 5
Problemas en el camino ...257
Sección 6
Ayuda al propietario ...283
Indice ...299
Para el desarrollo y la fabricación de su vehículo, se han utilizado materiales reciclados y que protegen al medio ambiente. Los métodos utilizados para la fabricación, también protegen al medio ambiente.
Los desechos de producción se reci-clan y algo de este material de dese-cho se recupera para volverse a utilizar. Las necesidades de agua y energía se han reducido para ayudar a conservar los recursos naturales.
No se emplean materiales tales como asbestos o cadmio.
El refrigerante del sistema de aire acondicionado (si así está equipado), no contiene CFC.
miso permanente para lograr su satisfacción y placer al conducir.
Este manual debe considerarse como una parte permanente del vehículo. Manténgalo en el vehículo cuando lo venda, para proporcionarle informa-ción importante sobre el funciona-miento, seguridad y mantenimiento al siguiente propietario.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones en este manual se basan en la última información dispo-nible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios en el producto sin previo aviso.
Las ilustraciones incluidas en el manual son típicas y no necesariamente son una representación exacta de alguna parte específica del vehículo. Por favor tome en cuenta que el vehículo que adquirió, puede no estar equipado con todas las opciones que se explican en este manual.
3 . . .
Al pensar en servicio, tenga en cuenta que su Concesionario es quien mejor conoce su vehículo y además está comprometido a satisfacerlo por com-pleto. Su Concesionario le invita a regresar para todas sus necesidades de servicio, tanto durante como después del periodo de garantía.
La aptitud de uso y seguridad de la refacciones y accesorios que no son originales no están certificadas para su vehículo.
No nos hacemos responsables por daños o lesiones causados por el uso de refacciones o accesorios que no son originales.
Use este manual para aprender acerca de las características de su nuevo vehículo y su funcionamiento.
Este manual está diseñado para utili-zarse como guía de referencia para ayudarle a identificar y utilizar rápida-mente las diferentes funciones de su vehículo. Por este motivo, el manual está organizado de acuerdo a la ubica-ción de la funubica-ción y no a su operaubica-ción. También incluye información muy importante sobre seguridad y mante-nimiento y trata algunos de los proble-mas que puede tener mientras conduce.
El manual se divide en cinco secciones: • Sección 1: Instrumentos y
controles
Para entender de forma general cómo está organizado este manual, imagínese que está sen-tado en el asiento del conductor. Su atención se enfoca primero en el tablero de instrumentos que está directamente frente a usted. Después, los espejos que están arriba y en el exterior; ventanas y puertas y continúa hacia atrás alre-dedor del vehículo hasta el área de carga y luego hacia el área supe-rior y el techo.
El contenido del manual está orga-nizado siguiendo este orden. La gran mayoría de los instrumentos y controles del vehículo se encuen-tran en estas áreas y se explican primero en este manual, en la Sección 1.
• Sección 2: Asientos y sujeciones Después, nos enfocamos en la parte central del vehículo: los asientos y cinturones de seguri-dad. La información acerca de estas características y acerca del sistema de bolsas de aire se abarca en la Sección 2. Esta sección tam-bién incluye la información relativa a las sujeciones para niños.
5 . . .
• Sección 3: Instrucciones de arranque y funcionamiento Una vez que se haya familiarizado con los instrumentos, controles, asientos y sistemas de sujeción de su vehículo en las Secciones 1 y 2, la Sección 3 abarca las instruccio-nes de arranque y funcionamiento del vehículo. Esta sección incluye información acerca de las llaves y la apertura por control remoto (si así está equipado), acerca del encendido y el arranque del vehículo, y sobre la transmisión, la caja de transferencia (si así está equipado), y los sistemas de esta-cionamiento, tracción, dirección, frenos y suspensión.
• Sección 4: Servicio y mantenimiento La Sección de servicio y mantenimiento:
– contiene información sobre el combustible
– le ayuda a localizar los diferen-tes componendiferen-tes en el compar-timento del motor del vehículo – ofrece información básica de
mantenimiento y aceite de los componentes principales y fácil-mente accesibles (por ej. aceite, refrigerante, aceite de transmi-sión, aceite de la dirección hidráulica, líquido de frenos, líquido de lavado, batería)
– contiene información acerca del inflado, inspección, rotación y cambio de llantas
– ubica y describe los fusibles y cortacircuitos del vehículo – contiene algunas instrucciones y
especificaciones para el cambio de focos
– incluye especificaciones y capa-cidades de los componentes principales
• Sección 5: Problemas en el camino
Esta sección le informa cómo resol-ver algunos problemas que pue-den ocurrir mientras conduce. Abarca:
– arranque con cables pasacorriente
– remolque de su vehículo – sobrecalentamiento del motor – cambio de una llanta ponchada – qué hacer si su vehículo queda
atascado
Cada sección comienza con una breve tabla de contenido que le ayuda a localizar la información que desea.
Indice
El índice en la parte posterior del manual es un buen sitio para buscar lo que necesita. Es una lista alfabética del contenido del manual y el número de la página donde se encuentra. RECUADROS DE PRECAUCION Y AVISOS
Los letreros de PRECAUCION y AVISO le alertan de situaciones que pueden causar lesiones o dañar su vehículo.
9 PRECAUCION
Significa: Una persona puede resul-tar lesionada.
Ignorar estas precauciones puede cau-sar lesiones graves e incluso la muerte.
AVISO
Significa: Esto puede dañar su vehículo.
Ignorar estos avisos puede causar daños a su vehículo.
Esto puede causar reparaciones costo-sas que no estarán amparadas por la garantía.
7 . . .
POSICION DEL ASIENTO
9 PRECAUCION
No ajuste la posición del asiento del conductor cuando el vehículo está en movimiento. El asiento puede sacudirse y hacer que usted pierda el control.
Es peligroso sentarse con el asiento reclinado cuando el vehículo está en movimiento. Incluso si tiene abrochado el cinturón de seguri-dad, éste no puede funcionar correctamente cuando usted está sentado en posición excesivamente reclinada.
CINTURONES DE SEGURIDAD
9 PRECAUCION
Nunca deje de usar el cinturón de seguridad. Asegúrese de tenerlo bien ajustado todo el tiempo.
9 PRECAUCION
(cont.) No permita que alguien viaje en un lugar donde no pueda abrocharse correctamente un cinturón de seguridad. Si ocurre un accidente y no tiene abrochado el cinturón de seguridad, puede resultar con lesiones serias o incluso la muerte. Es probable que, en el mismo acci-dente, no sufra lesiones si lleva puesto el cinturón de seguridad. Abroche siempre su cinturón y veri-fique que también los pasajeros uti-licen los cinturones correctamente.9 PRECAUCION
(cont.) Si utiliza el cinturón incorrecta-mente, puede resultar con lesiones graves.El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre la cadera, tocando levemente los muslos. En caso de accidente, esto aplica la fuerza sobre los resistentes huesos pélvicos y tendrá menos posibilida-des de posibilida-deslizarse por debajo del cinturón de cadera. Si llega a desli-zarse por debajo del cinturón, éste ejercería fuerza sobre su abdomen. Esto puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
9 PRECAUCION
(cont.) Utilice el cinturón pegado a su cuerpo. No utilice el cinturón de tórax bajo el brazo. Cerciórese de que el cinturón no esté retorcido.9 PRECAUCION
(cont.) Usted puede sufrir lesiones graves si abrocha mal el cinturón. Siempre abroche su cinturón en la hebilla que está más cerca de usted.9 . . .
9 PRECAUCION
El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando el pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que se pro-ducen durante un impacto.
9 PRECAUCION
(cont.) Un cinturón debe ser usado por una sola persona a la vez. No per-mita que dos niños compartan el mismo cinturón.Las estadísticas indican que los niños están más seguros cuando viajan sujetados en un asiento trasero.
9 PRECAUCION
(cont.) Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón combinado de cadera y tórax, con la parte de la cadera lo más abajo posible, por debajo del vientre, durante todo el embarazo.BOLSAS DE AIRE
9 PRECAUCION
Tanto el sistema de cinturones de seguridad como el sistema de bolsas de aire están diseñados para proteger mejor a los adultos. Toda persona que esté recostada, o demasiado cerca de la bolsa de aire cuando ésta se despliega, puede ser lesionada gravemente.
9 PRECAUCION
(cont.) Si los niños son demasiado peque-ños para quedar bien sujetos con el cinturón de seguridad, cerció-rese de que utilicen un asiento adecuado para niños.La bolsa de aire no sustituye al cin-turón de seguridad y sólo es eficaz cuando se utiliza junto con éste.
9 PRECAUCION
(cont.) Las bolsas de aire están diseñadas para usarse junto con los cinturo-nes de seguridad. Aún con bolsas de aire, si usted alguna vez tiene un accidente y no lleva puesto el cinturón de seguridad, es posible que sufra lesiones de considerable gravedad.11 . . .
9 PRECAUCION
(cont.) Si se encuentra demasiado cerca de una bolsa de aire cuando se infla, puede resultar gravemente lesionado. El cinturón de seguridad le ayuda a mantenerse en su sitio en caso de que la bolsa de aire se infle en una colisión. El conductor debe sentarse lo más atrás que sea posible mientras mantenga el con-trol del vehículo.9 PRECAUCION
(cont.) La trayectoria por donde pasa la bolsa de aire al inflarse debe man-tenerse libre de cualquier objeto todo el tiempo.9 PRECAUCION
(cont.) Cuando se despliega una bolsa de aire, quedará polvo en el aire. Este polvo puede causar problemas respiratorios a personas con ante-cedentes de asma u otros proble-mas respiratorios. Para evitar esto, todas las personas deben salir del vehículo en cuanto sea seguro hacerlo. Si no puede salir del vehículo, por lo menos abra la ventana o la puerta.LOS NINOS Y LAS SUJECIONES DE SEGURIDAD
9 PRECAUCION
Nunca lleve en sus brazos un bebé mientras viaja en un vehículo. En caso de un impacto, el bebé se volverá tan pesado que usted no podrá sostenerlo. Por ejemplo, en un accidente a sólo 40 kms/h, un bebé de sólo 5.5 kg se convertirá repentinamente en una fuerza de 110 kg sobre sus brazos. El bebé sería casi imposible de sostener. Asegure al bebé en un asiento para niños.
9 PRECAUCION
(cont.) Un asiento para niños que con vista hacia atrás puede ser empu-jado contra el respaldo en caso de que se infle la bolsa de aire del pasajero. Si esto sucede, el niño que se encuentre en el asiento puede resultar gravemente lesio-nado. En los vehículos que cuenten con sistema de bolsa de aire para el pasajero delantero, siempre asegure un asiento para niños con vista hacia atrás, en el asiento trasero. En vehículos equipados con bolsas de aire y que no tengan asiento trasero, no pueden viajar niños utilizando un asiento para niños con vista hacia atrás.9 PRECAUCION
(cont.) Sin embargo, si asegura un asiento para niños con vista hacia delante en el asiento delantero derecho, asegúrese de mover el asiento del pasajero lo más atrás que sea posible.9 PRECAUCION
No deje a los niños solos en un vehículo.
13 . . .
AL SALIR DE SU VEHICULO
9 PRECAUCION
No se aleje de su vehículo con el motor encendido.
9 PRECAUCION
(cont.) No deje a los niños solos en un vehículo con la llave en el encen-dido. Los niños pueden hacer funcionar las ventanas eléctricas u operar otros controles y hasta pueden hacer que el vehículo se mueva. Un niño u otras personas pueden resultar gravemente heridos o hasta muertos.9 PRECAUCION
(cont.) Es muy peligroso dejar a los niños solos dentro del vehículo aún por un periodo corto – especialmente en climas de mucho calor. Cuando se aleje del vehículo, lleve a los niños con usted.VEHICULOS CON TRANSMISION AUTOMATICA
9 PRECAUCION
Si su vehículo está equipado con transmisión automática, observe las siguientes precauciones para garantizar el funcionamiento ade-cuado y seguro. De no ser así, el vehículo puede moverse de repente y/o causar un accidente. • Asegúrese que la palanca de
velocidades esté enla posición P (Estacionamiento) y de que el freno de estacionamiento esté puesto cuando salga de su vehículo.
9 PRECAUCION
(cont.) • Mantenga firmemente presionadoel pedal de freno y no acelere el motor al cambiar fuera de la posi-ción P (Estacionamiento) o N (Neutral).
• No cambie a D (Directa) o R (reversa) cuando el motor esté funcionando a alta velocidad. • No cambie a P (Estacionamiento)
cuando el vehículo esté en movimiento.
9 PRECAUCION
(cont.) Lea la Sección 3, “Instrucciones de arranque y funcionamiento” para más información.15 . . .
ADVERTENCIAS ACERCA DEL ESCAPE
9 PRECAUCION
• Los materiales inflamables pueden tocar partes calientes del escape de su vehículo e incendiarse. No se estacione sobre papel, hojas, hierba seca u otros materiales que pueden incendiarse.
• El escape del motor puede causar la muerte. Contiene el gas monóxido de carbono (CO), imperceptible a la vista y al olfato. Este puede causar pérdida de la conciencia e incluso la muerte.
9 PRECAUCION
No deje a los niños en un vehículo parado o estacionado durante largos periodos con el motor en marcha.
9 PRECAUCION
(cont.) • No haga funcionar el motor enmarcha lenta en un espacio cerrado, como la cochera. El gas monóxido de carbono (CO) podría entrar en su vehículo. • Si deja el motor en marcha lenta
con las ventanas cerradas y el ventilador del aire acondicionado (si así está equipado) apagado, esto podría permitir que entren gases del escape al vehículo.
9 PRECAUCION
(cont.) • También puede ser muypeli-groso conducir teniendo abiertas la cajuela, ventanas traseras, escotilla o puertas traseras. Si tiene que conducir con alguna de ellas abierta o con el sello roto, asegúrese de que todas las demás ventanas están cerradas y encienda el ventilador en la máxima velocidad en cualquier posición que introduzca aire fresco del exterior. Al hacer esto, forzará aire del exterior hacia dentro de su vehículo.
9 PRECAUCION
(cont.) • Asegúrese de que si estáarras-trando un remolque, no estén abiertas las ventanas, puertas, cajuela o escotilla.
9 PRECAUCION
(cont.) • También pueden estar entrandogases del escape si:
– el sistema de escape tiene un ruido extraño o diferente – la parte inferior del vehículo
está oxidada
– el vehículo se ha dañado o recibió servicio inadecuado – la base del vehículo, princi-palmente el tubo de escape, está obstruido con nieve o desechos
17 . . .
9 PRECAUCION
(cont.) Si sospecha que están entrando gases del escape al vehículo, con-duzca con todas las ventanas abiertas, encienda el aire acondi-cionado (si así está equipado) en cualquier posición que haga circular aire del exterior y lleve el vehículo a servicio de inmediato.9 PRECAUCION
(cont.) El agua corriente o que fluye abundantemente crea fuerzas poderosas. Si usted trata de con-ducir a través de agua fluyente, como lo haría en un cruce de agua de bajo nivel, su vehículo puede ser arrastrado. Hasta sólo seis pulgadas de agua fluyente pueden arrastrar un vehículo más pequeño. Si esto ocurre, usted y los demás ocupantes del vehículo pueden ahogarse. No ignore las señales de advertencia, y por el contrario, sea muy cuidadoso al conducir a través de corrientes de agua.AGUA Y EL VEHICULO
9 PRECAUCION
Es posible que no funcionen bien los frenos al salir de un auto lavado o al conducir sobre charcos de agua. Aplique una suave presión al pedal hasta que los frenos funcio-nen normalmente.
Nunca conduzca por charcos de agua profundos. Puede dañarse el motor si entra agua por el conducto de admisión de aire. Si es indispen-sable que atraviese un charco, conduzca con cuidado para no permitir que el agua salpique contra los bajos del vehículo.
CONDUCIENDO EN MONTANAS
9 PRECAUCION
Si tiene que detenerse en una pen-diente, no detenga el vehículo mediante el pedal del acelerador. Se puede dañar la transmisión. Aplique los frenos para detener el vehículo en su sitio.
9 PRECAUCION
(cont.) Cuando conduzca cuesta abajo en una pendiente muy inclinada, cambie a una velocidad menor para controlar la velocidad con el motor, junto con los frenos. No conduzca cuesta abajo en neutral o con el motor apagado. Esto puede sobrecalentar los frenos y podría tener un accidente.CARGANDO EL VEHICULO
9 PRECAUCION
Los componentes de su vehículo están diseñados para proporcio-narle un servicio satisfactorio si no sobrecarga el vehículo por encima de su calificación de Peso bruto vehicular.
La sobrecarga puede causar pér-dida de control del vehículo y lesiones personales. Además, tam-bién puede acortar la vida útil del vehículo.
19 . . .
9 PRECAUCION
(cont.) Las cosas que usted pone dentro del vehículo pueden golpear y herir a personas en una parada o vuelta repentina, o en un acci-dente. Coloque las cosas en el área de carga del vehículo y trate de distribuir el peso en forma equilibrada. Nunca apile cosas dentro del vehículo a una altura mayor que los respaldos de los asientos. No deje asientos para niño sueltos dentro del vehículo. Trate de asegurar todo lo que cargue dentro del vehículo.COMBUSTIBLE Y OTRAS SUSTANCIAS INFLAMABLES
9 PRECAUCION
Apague el motor antes de cargar combustible.
Al abrir el tapón de combustible, hágalo lentamente primero, para liberar la presión dentro del tanque y después quite el tapón por completo.
Nunca llene un contenedor portá-til para combustible mientras éste se encuentre en el vehículo. Cargue combustible solamente en contenedores autorizados.
9 PRECAUCION
(cont.) No fume mientras está cargando combustible.No transporte materiales inflama-bles, como gasolina, dentro del vehículo.
Llene el tanque sólo hasta que la bomba se desconecte automática-mente, para dejar espacio para la expansión del combustible dentro del tanque.
9 PRECAUCION
No coloque papeles u objetos inflamables en el cenicero. Pueden incendiarse con un cigarrillo.
PRECAUCIONES PARA SERVICIO Y MANTENIMIENTO
9 PRECAUCION
Para evitar lesiones personales, siempre apague el motor y retire la llave del encendido antes de trabajar en el cofre, a menos que el procedimiento indique lo contrario.
Si es necesario hacer el servicio o mantenimiento con el motor en marcha, tenga cuidado para evitar movimientos inesperados del vehículo.
Aplique firmemente el freno de estacionamiento. Cambie la trans-misión automática a P (Estaciona-miento) o la transmisión manual
9 PRECAUCION
Los líquidos del vehículo pueden ser peligrosos. Manténgalos fuera del alcance de niños y animales.
21 . . .
Compartimento del motor
9 PRECAUCION
El vapor que sale de un motor sobrecalentado puede causar que-maduras graves. Manténgase alejado del motor si ve o escucha que sale vapor.
Sea cuidadoso al trabajar en el compartimento del motor. Algu-nas partes del motor se pueden calentar mucho y causar quemaduras.
9 PRECAUCION
(cont.) Los ventiladores u otras partes móviles del motor pueden causar lesion es graves. Mantenga sus manos, cabello y ropa suelta fuera del alcance de las partes del motor en movimiento.Extreme sus precauciones alrede-dor del ventilaalrede-dor eléctrico del motor. A veces arranca inespera-damente, aún si el motor no está funcionando.
9 PRECAUCION
Cuando el encendido está conec-tado, es muy peligroso tocar partes en movimiento o con electricidad en el compartimento del motor.
Baterías
9 PRECAUCION
Las baterías de vehículos le pueden causar lesiones. Contienen ácido y electricidad que pueden causar quemaduras y gas que puede explotar o incendiarse. Tenga cui-dado y siga todas las instrucciones aplicables cuando trabaje cerca de una batería.
No permita que el líquido de una batería toque su piel. Si le cae el líquido de la batería accidental-mente en los ojos o en la piel, lave estos lugares con agua y obtenga ayuda médica de inmediato.
9 PRECAUCION
(cont.) No encienda cerillos o flamas cerca de una batería. Si necesita luz adi-cional, utilice una linterna de pilas. Utilice protección para los ojos cuando trabaje cerca de alguna batería.Si una batería tiene tapones de llenado, cerciórese de que con-tenga la cantidad suficiente de líquido. Si el nivel está bajo, agre-gue agua para asegurarse de que no hay gases explosivos presentes.
Remolque del vehículo
9 PRECAUCION
Para evitar lesiones a usted y a los demás:
• No permita que nadie viaje dentro del vehículo cuando es remolcado.
• No remolque el vehículo a veloci-dad mayor de la permitida o que no sea segura.
• Cerciórese de asegurar las partes sueltas o dañadas.
23 . . .
9 PRECAUCION
(cont.) • Nunca se coloque debajo de unvehículo cuando esté levantado. • Utilice siempre cadenas de
seguridad separadas a cada lado del vehículo.
Sistema de refrigeración
9 PRECAUCION
No arranque el motor si hay una fuga de refrigerante. Si el vehículo pierde todo el refrigerante, puede incendiarse el motor y usted resultar con quemaduras. Puede ser peligroso añadir agua común u otro líquido que no sea el refrigerante recomendado. El motor se puede sobrecalentar pero no se encendería la advertencia de sobrecalentamiento. El motor puede incendiarse y usted u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.
9 PRECAUCION
(cont.) Bajo ciertas circunstancias, el etilenglicol en el refrigerante de motor es combustible. Para evitar quemaduras, no derrame refrige-rante sobre el sistema de escape o sobre partes muy calientes del motor. Si tiene dudas, haga que un técnico calificado realice esta operación.9 PRECAUCION
(cont.) El vapor y los líquidos hirviendo en un sistema de refrigeración caliente pueden explotar y causarle graves quemaduras. Nunca gire el tapón cuando el motor y el sistema de refrigeración estén calientes.Cambio de una llanta ponchada
9 PRECAUCION
Cambiar una llanta puede causar lesiones. El vehículo puede resbalar del gato y lesionarle a usted u otras personas.
Colocarse debajo de un vehículo cuando está levantado con un gato es peligroso. Si el vehículo se resbala del gato, usted puede resultar seriamente lesionado o muerto. Nunca se sitúe bajo un vehículo cuando esté soportado sólo por un gato.
9 PRECAUCION
(cont.) El óxido o suciedad en la rueda, o en las partes con las cuales es afianzada, pueden provocar que las tuercas se aflojen después de cierto tiempo. La rueda puede despren-derse y causar un accidente. Cuando cambie una rueda, retire el óxido o suciedad de las partes donde la rueda se afianza al vehículo. En una emergencia, puede utilizar un paño o toalla de papel para hacer esto; pero cerciórese de utilizar un tallador o cepillo de alambre más tarde, si lo necesita, para quitar todo el óxido o suciedad.25 . . .
PROBLEMAS DEL SISTEMA
9 PRECAUCION
No debe conducir con la luz de advertencia de frenos encendida porque puede tener un accidente. Si la luz de advertencia de frenos permanece encendida, haga que revisen los frenos de inmediato. No conduzca con baja presión de aceite. El motor puede sobrecalen-tarse e incendiarse. Usted u otros ocupantes pueden sufrir quemadu-ras. Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículo al servicio.
9 PRECAUCION
(cont.) Si se enciende alguna luz de advertencia mientras conduce, estacione el vehículo de inmediato en un lugar seguro y siga las instrucciones de este manual. Si el motor se detiene mientras conduce, los sistemas de frenos y dirección asistidos no funcionarán correctamente y se requerirá un gran esfuerzo para frenar y dirigir el vehículo. Trate de estacionarse en un lugar seguro antes de que se detenga el vehículo.AVISO
El equipo electrónico adicional como radios de banda civil, teléfo-nos celulares, paquetes de nave-gación o radios de dos vías, pueden interferir con el funcionamiento del motor, el radio u otros sistemas electrónicos del vehículo y aún dañarlos.
Consulte con su Concesionario autorizado antes de instalar equipo electrónico.
PRECAUCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD
9 PRECAUCION
El beber y después conducir es muy peligroso. Sus reflejos, percep-ciones, atención y buen juicio pue-den afectarse aún por una pequeña cantidad de alcohol. Usted puede tener un accidente grave – que puede ser fatal – si conduce des-pués de beber. Por favor no con-duzca en estado de ebriedad ni viaje con un conductor que haya estado bebiendo. Regrese a casa en un taxi o designe a un conductor que no beberá alcohol.
9 PRECAUCION
(cont.) La investigación médica ha demos-trado que el alcohol en el sistema de una persona puede empeorar las lesiones en una colisión. Esto es especialmente cierto en lesiones del cerebro, médula espinal o del corazón. Esto significa que, cuando alguien que ha estado bebiendo – conductor o pasajero – está involu-crado en un accidente, la probabi-lidad de esa persona de morir o de quedar incapacitado permanente-mente es mayor que si la persona no hubiera estado bebiendo.9 PRECAUCION
Es peligroso no poner los seguros de las puertas. Cerciórese de poner los seguros de todas las puertas siempre que viaje en un vehículo.
27 . . .
Grupo de instrumentos...33 Luces indicadoras y de advertencia ... 35 Reloj digital ... 46 Luces ...48 Interruptor de luces principales... 48 Señal direccional ...49 Luces de día (si así esta equipado) ... 49 Control de luces altas y bajas ...50 Luces de niebla... 51 Luces traseras de niebla...52 Luces intermitentes de emergencia... 52 Control de nivelación de faros delanteros ... 53 Luz del techo...53 Sistema de calefacción y aire acondicionado ... 54 Salidas de aire...57 Consejos para el funcionamiento...57 Desempañador de la ventana trasera... 59 Sistema de sonido...60
Sistema de sonido con tocacintas
(AKL-3105, 3106) ...61
Controles del radio... 67 Tocacintas ... 68 Función antirrobo ... 70 Sistema de sonido con tocacintas y
reproductor de CD/MP3 (AGK-5390) ... 72 Control de encendido/ volumen... 72 Menú de sonido... 73 Controles del radio... 75 Tocacintas ... 78 Reproductor de CD/MP3 ... 81 Código AF (frecuencia de área) ... 91 Antena ... 91 Controles montados en el volante/
columna de dirección... 92 Palanca de control de luces exteriores... 92 Claxon... 92 Interruptor de encendido... 92 Palanca de limpia-lavaparabrisas ... 93
Espejos... 96 Espejos exteriores... 96 Espejo interior con ajuste para día/noche ... 98 Espejos de tocador ... 98 Ventanas ... 99 Ventanas manuales ... 100 Ventanas eléctricas... 100 Puertas... 101 Seguros manuales de las puertas ... 102 Sistema central de bloqueo de seguros ... 103 Seguros para niños en las puertas traseras... 104 Area trasera de carga ... 105 Escotilla trasera... 105 Red para sujetar objetos... 106 Llanta de refacción, gato y herramientas
del vehículo... 107
Area de consola superior y techo ... 107 Quemacocos ... 107 Viseras... 108 Manijas de apoyo... 109 Porta-gafas de sol ... 109 Portaequipajes ... 109 Almacenamiento ... 111 Guantera... 111 Charola de almacenamiento en el tablero de
instrumentos ... 111 Portavasos... 112 Porta-tarjetas... 112 Porta-gafas de sol ... 112 Area de almacenamiento debajo de los asientos .. 113 Ganchos para sujetar bolsas... 113 Red para sujetar objetos... 113 Cenicero y encendedor ... 114
29 . . . A/C 8 11 13 14 15 12 10 9
■ INSTRUMENTOS Y CONTROLES MONTADOS EN EL TABLERO Y LA CONSOLA
6. Grupo de instrumentos7. Interruptor de luces de emergencia 8. Guantera
9. Sistema de sonido (si así está equipado) 10. Sistema de calefacción y aire
acondicionado (si así está equipado)
11. Encendedor de cigarrillos (si así está equipado) 12. Cenicero (si así está equipado) 13. Para abrir el cofre
14. Porta-tarjetas
15. Control de nivelación de faros 1. Ventila lateral
2. Controles de luces exteriores 3. Display de luces indicadoras y de
advertencia
4. Palanca del limpia-lavaparabrisas y limpia-lavaparabrisas trasero 5. Ventila central
31 . . .
1
H M S
8 7
2 1 H M S 8 7 3 6 4
33 . . .
Grupo de instrumentos
Se ilustra el grupo de instrumentos típico. Su propio grupo de instrumen-tos puede ser diferente, dependiendo de las opciones específicas incluidas en su vehículo.
El grupo de instrumentos está dise-ñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está operando su vehículo.
1. Odómetro/Odómetro de viaje El odómetro indica el recorrido total de su vehículo.
La lectura se indica en unidades métricas de kilómetros o en uni-dades inglesas de millas. El vehículo cuenta con dos odó-metros de viaje, que se identifican como VIAJE A (viaje A) y VIAJE B (viaje B).
El odómetro de viaje le indica el recorrido total de su vehículo desde la última vez que lo puso en cero.
Para más información, vea “Botón de reinicio del odómetro de viaje”, más adelante en esta sección.
2. Botón de reinicio del odómetro de viaje
Presione el botón de reinicio del odómetro de viaje para alternar entre el odómetro total y los dos odómetros de viaje.
Para llevar a ceros el odómetro de viaje, haga que aparezca el odó-metro de viaje en la pantalla y luego mantenga presionado el botón de reinicio.
3. Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad del vehículo.
La lectura se indica en unidades métricas de kms/h (kilómetros por hora) o en MPH (millas por hora). Su vehículo puede estar equipado con un dispositivo de advertencia de exceso de velocidad. Es posible que se escuche una campanita cuando la velocidad del vehículo llegue a 120 kms/h.
Se escuchará la campanita hasta que reduzca la velocidad.
4. Indicador de combustible El indicador de combustible indica aproximadamente cuánto combustible hay en el tanque. El indicador sólo funciona cuando el encendido está conectado. Después de cargar combustible y volver a arrancar el motor, el indicador se mueve lentamente hasta indicar el nuevo nivel de combustible.
El movimiento del combustible dentro del tanque hace que la aguja del indicador se mueva al frenar, acelerar o girar.
5. Tacómetro (si así está equipado) El tacómetro indica la velocidad del motor en miles de revolucio-nes por minuto (RPM).
AVISO
No haga funcionar el motor con el tacómetro en el área roja de adver-tencia, ya que puede causar daños al motor.
35 . . .
6. Indicador de temperatura del refrigerante del motor (si así está equipado)
Este indicador muestra la tempe-ratura del refrigerante. ¡El motor está demasiado caliente si la aguja entra al área roja!
El encendido debe estar conec-tado para que se active esta función.
AVISO
Si continúa conduciendo el vehículo con el motor sobrecalentado, puede causar graves daños al motor.
Vea “Sobrecalentamiento del motor” en la Sección 5.
7. Reloj digital (si así está equipado) Vea “Reloj digital” más adelante en esta sección.
8. Luz indicadora del sistema de seguridad
Para más información, vea “Sis-tema antirrobo” en la Sección 3.
Luces indicadoras y de
advertencia
Su vehículo cuenta con varias luces de advertencia.
Las luces de advertencia se encienden cuando puede haber, o existe, un pro-blema con alguna de las funciones del vehículo. Algunas luces de advertencia se encienden momentáneamente al momento del arranque, sólo para indi-car que funcionan correctamente. La mayoría de las luces de advertencia y los indicadores se ubican en el tablero de instrumentos, arriba de la columna de dirección.
Luz de advertencia de presión del aceite del motor
Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendido pero sin arran-car el motor, para indiarran-carle que está funcionando correctamente. Si hay algún problema con el aceite, esta luz puede permanecer encendida después de arrancar el motor, o encenderse mientras conduce. Esto indica que el aceite no circula por el motor con la suficiente rapidez para mantenerlo correctamente lubricado. El nivel de aceite puede estar bajo o puede haber otro problema con el aceite del motor. Acuda al servicio inmediatamente.
Revise el nivel y agregue aceite si es necesario.
Para más información, vea “Aceite de motor” en la Sección 4.
Si el nivel de aceite es normal, haga que su Concesionario revise el sistema de lubricación.
AVISO
No conduzca con baja presión de aceite. Conducir el vehículo con baja presión del aceite puede oca-sionar daños severos al motor. Revise el nivel lo antes posible y agregue aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es normal, lleve el vehículo al servicio.
37 . . .
Luz del sistema de carga
Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendido pero sin arran-car el motor, para indiarran-carle que está funcionando correctamente. Si permanece encendida o se enciende cuando usted va condu-ciendo, puede haber un problema con el sistema eléctrico de carga. Acuda al servicio inmediatamente.
AVISO
Si conduce con esta luz encendida puede dañar el vehículo.
Si la luz se enciende mientras conduce: 1. Deténgase y estacione el vehículo
en un lugar seguro. 2. Asegúrese de que la banda
impulsora no está floja o rota. Para más información, vea “Banda impulsora” en la Sección.
3. Si la banda impulsora funciona correctamente pero la luz de advertencia del sistema de carga permanece encendida, es posible que haya un problema en el sis-tema de carga.
Lleve su vehículo al servicio lo más pronto posible.
Luz de temperatura del refrigerante del motor (si así está equipado) Esta luz le indica que el refrigerante del motor está sobrecalentado. Si ha estado conduciendo en condi-ciones normales de funcionamiento, salga del camino y detenga el vehículo en cuanto sea seguro hacerlo. Deje que el motor funcione en marcha lenta durante unos minutos.
Apague el motor si la luz sigue encendida.
Lleve su vehículo al servicio lo más pronto posible.
Vea las Secciones 4 y 5 para más información sobre el sistema de enfria-miento del vehículo.
Luz de advertencia del sistema de frenos
Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendido pero sin arrancar el motor, para indicarle que está funcionando correctamente. Si la luz se enciende mientras con-duce, diríjase a la orilla del camino y deténgase con cuidado.
Si la luz sigue encendida, haga remol-car el vehículo para recibir servicio. El sistema de frenos debe ser inspeccio-nado de inmediato.
39 . . .
9 PRECAUCION
No debe conducir con la luz de advertencia de frenos encendida porque puede tener un accidente. Si la luz de advertencia de frenos permanece encendida, haga que revisen los frenos de inmediato. Esta luz también se enciende cuando aplica el freno de estacionamiento y el encendido está conectado.
La luz permanece encendida hasta que apague el encendido o hasta que libere por completo el freno de estacionamiento.
Verifique que el freno esté totalmente liberado antes de conducir.
AVISO
Si conduce con el freno de estacio-namiento puesto, puede sobreca-lentar el sistema de frenos y causar desgaste prematuro o daños en las partes del sistema. Verifique siempre que el freno de estacionamiento esté completamente liberado antes de empezar a conducir.
Si la luz permanece encendida des-pués de haber soltado completa-mente el freno de estacionamiento, significa que los frenos tienen algún problema.
Revise el nivel del aceite de frenos. Vea “Aceite de frenos” en la Sección 4.
9 PRECAUCION
No conduzca el vehículo si la luz de advertencia de frenos no enciende cuando aplica el freno de estacio-namiento y el encendido está conectado.
Si la luz no se enciende cuando el encendido está conectado y el freno de estacionamiento aplicado, es posi-ble que el foco tenga un proposi-blema. Consulte a su Concesionario para el servicio.
Luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (si así está equipado)
Esta luz se ilumina al conectar el encendido y puede permanecer ilumi-nada por unos segundos. Si no es así, llévela a reparar.
Si permanece encendida o se enciende cuando usted va condu-ciendo, puede haber un problema con este sistema.
Si la luz de advertencia del sistema regular de frenos no está encendida, los frenos regulares aún funcionan pero sin la función antibloqueo.
9 PRECAUCION
No debe conducir con esta luz encendida porque puede tener un accidente. Si la luz de advertencia de frenos permanece encendida, haga que revisen los frenos de inmediato.
Lleve su vehículo al servicio lo más pronto posible.
9 PRECAUCION
Si la luz de advertencia del sistema regular de frenos también se enciende, significa que no funciona la característica antibloqueo y hay un problema con los frenos regula-res. Salga del camino y deténgase con cuidado. Haga que remolquen el vehículo para servicio.
Para más información, vea “Sistema de frenos antibloqueo” en la Sección 3.
41 . . .
Luz indicadora de falla
Esta luz monitorea el sistema de con-trol de emisiones de escape. Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendido pero sin arrancar el motor, para indicarle que está fun-cionando correctamente.
Si permanece encendida o se enciende cuando usted va condu-ciendo, puede haber un problema con este sistema.
La luz permanecerá encendida mien-tras se detecte una falla.
AVISO
Si continúa conduciendo el vehículo con esta luz encendida, puede suceder que los controles de emi-siones de su vehículo no funcionen bien, el consumo de combustible sea mayor y el motor no funcione suavemente. Esto puede ocasionar costosas reparaciones.
Consulte a su Concesionario para el servicio.
Si se detecta una falla severa en la chispa, la luz parpadea en forma continua.
Las fallas severas en la chispa pueden dañar el convertidor catalítico (si así está equipado).
El sistema electrónico del vehículo cambiará a un programa de funciona-miento para emergencias de manera que aún pueda conducirse el vehículo. Sin embrago, debe llevar su vehículo al servicio lo más pronto posible.
Luz de transmisión automática (si así está equipado)
Esta luz se ilumina al conectar el encendido y puede permanecer ilumi-nada por unos segundos. Si no es así, llévela a reparar.
Si permanece encendida o se enciende cuando usted va condu-ciendo, puede haber un problema con este sistema.
Lleve su vehículo al servicio lo más pronto posible.
Luz de cancelación de sobremarcha (si así está equipado)
Esta luz debe encenderse cuando se activa la función de cancelación de sobremarcha.
Vea “Cancelación de sobremarcha” en “Transmisión automática” en la Sección 3 para más información.
Luz de advertencia de cinturones de seguridad
Si el cinturón de seguridad aún no está abrochado al conectar el encendido, se iluminará una luz para recordarle que se abrochen los cinturones de seguridad.
43 . . .
Luz de bolsa de aire (si así está equipado)
La luz de bolsas de aire debe parpa-dear durante unos segundos cuando se conecta el encendido para indicar que el sistema está funcionando. Si la luz de bolsas de aire no parpadea al conectar el encendido, si perma-nece encendida, se enciende mientras conduce o parpadea mientras con-duce, puede haber un problema con el sistema de bolsas de aire o con el sistema pretensor de cinturones de seguridad.
Obtenga servicio inmediatamente.
9 PRECAUCION
Si la luz de bolsas de aire perma-nece encendida o se enciende mientras conduce, puede haber un problema con este sistema. Las bolsas de aire podrían no inflarse en una colisión o podrían inflarse aún sin haber una colisión. Para evitar lesiones a usted u otras o per-sonas, lleve el vehículo al servicio de inmediato.
Vea la Sección 2 para más detalles.
Luz de bajo nivel de combustible Esta luz se enciende cuando quedan aproximadamente 4.5 litros de com-bustible en el tanque.
Debe rellenar el tanque lo antes posible.
AVISO
No permita que el vehículo se quede sin combustible. Si se queda sin combustible se puede dañar el convertidor catalí-tico (si así está equipado).
Indicadores direccionales/Indicadores intermitentes de emergencia Cuando activa la señal direccional, se encenderá una flecha en la dirección del giro o cambio de carril.
Ambas flechas destellan cuando se activa el indicador de emergencia. Para más información, vea “Luces” más adelante en esta sección.
Indicador de luz alta
El indicador se ilumina cuando se encienden las luces altas de los faros.
Indicador de luces de niebla (si así está equipado)
Esta luz encenderá cuando se utilicen las luces de niebla. Para más informa-ción, vea “Luces de niebla” más adelante en esta sección.
45 . . .
Indicador de luces traseras de niebla (si así está equipado)
Esta luz encenderá cuando se utilicen las luces traseras de niebla. Para más información, vea “Luces traseras de niebla” más adelante en esta sección.
Luz indicadora de puerta entreabierta Esta luz se enciende si hay alguna puerta entreabierta.
Luz indicadora del sistema de seguridad
Para más información, vea “Sistema antirrobo” en la Sección 3.
Reloj digital
(si así está equipado)
El reloj digital muestra la hora cuando el encendido está en posición de accesorios o conectado. Para ajustar la hora:
• Mantenga presionado en botón H para cambiar la hora.
• Mantenga presionado en botón M para cambiar los minutos. • Para restablecer el reloj a la hora
más cercana, presione S.
Recuerde que debe restablecer el reloj cada vez que desconecte y vuelva a conectar la batería o cuando cambie el fusible.
Controles de luces
Para más información, vea “Luces” más adelante en esta sección.
Sistema de calefacción y
aire acondicionado
(si así está equipado)
Su vehículo puede estar equipado con sistema de calefacción y aire acondi-cionado. Vea “Calefacción y aire acon-dicionado” más adelante en esta sección para información sobre cómo operar el sistema.
Sistema de sonido
Vea “Sistema de sonido” más adelante en esta sección para información sobre cómo operar el radio del vehículo.
Control de luces intermitentes
de emergencia
El botón de luces de emergencia se ubica en el medio del tablero de instrumentos.
Para más información, vea “Luces” más adelante en esta sección.
H M S
47 . . .
Para abrir el cofre
Para abrir el cofre, utilice la manija de liberación del cofre, que se ubica en la parte inferior del lado del conductor del tablero de instrumentos. Vea la Sección 4 para más detalles.
Apertura de la puerta de
combustible
Jale la palanca de liberación que se ubica cerca de la esquina delantera del asiento del conductor.
Vea “Apertura de la puerta de com-bustible” en la Sección 4 para más información.
Apertura de la escotilla
trasera (si así está equipado)
Con esta opción, pude abrir la escotilla desde el interior del vehículo. Jale la palanca de liberación que se ubica cerca de la esquina delantera del asiento del conductor.
Vea “Area trasera de carga” más adelante en esta sección.
Liberación del freno de
estacionamiento
La palanca del freno de estacionamiento se encuentra entre los asientos delan-teros. La palanca se utiliza para aplicar y soltar el freno de estacionamiento. Vea “Freno de estacionamiento” en la Sección 3 para información sobre cómo aplicar y soltar el freno de estacionamiento correctamente.
■ LUCES
9 PRECAUCION
Para evitar accidentes que puedan causar lesiones o daños al vehículo, asegúrese de que todos los focos de las luces exteriores, sistemas de señalización e indicadores de adver-tencia funcionen correctamente.
Interruptor principal
de luces
Los controles principales de las luces se ubican en la palanca de control de luces exteriores.
El interruptor principal de luces controla los siguientes sistemas de iluminación:
• Faros • Luces traseras
• Luces de estacionamiento • Luces de placas
• Luces del tablero de instrumentos
Gire la banda a la posición OFF (apagado) para apagar todas las luces. Gire la banda a la posición para encender las luces de estacionamiento y otras luces de operación. Los faros no encenderán.
Gire la banda a la posición 9 para encender los faros. También se encen-derán las luces de estacionamiento y otras luces.
Si coloca el encendido en posición LOCK o ACC (bloqueo o accesorios), los faros se apagarán automáticamente.
49 . . .
Control de la luz de instrumentos El control de la luz del tablero de instrumentos regula la intensidad de la iluminación de los instrumentos. Este control se ubica en el tablero de instrumentos junto al interruptor de luces.
Gírelo hacia arriba para incrementar la intensidad y hacia abajo para disminuirla.
Señal direccional
Para señalizar un viraje, mueva la palanca totalmente hacia arriba (dere-cha) o hacia abajo (izquierda). Cuando termine de virar, la palanca regresará automáticamente a su posi-ción original. Para señalizar un cambio de carril, levante o baje ligeramente la palanca hasta que las flechas de seña-les empiecen a parpadear. Mantén-gala allí hasta que termine de cambiar de carril.
Una flecha en el display de luces indi-cadoras y de advertencia parpadeará en la dirección del viraje o del cambio de carril.
Si las flechas no parpadean, revise que los focos indicadores no estén fundi-dos y revise el fusible.
9 PRECAUCION
Estos indicadores son necesarios para conducir en forma segura. Cambie inmediatamente los focos fundidos de los indicadores. El no mantener los indicadores fun-cionando correctamente puede causar accidentes que resulten en lesiones personales y daños al vehículo u otras propiedades.
Si el parpadeo de las luces indicadores es más corto que lo normal, puede significar que los focos de las direccio-nales estén quemados.
Si se funde un foco, cámbielo para evitar accidentes.
Luces de día
(si así está equipado)
Esta función hace que las luces de día se enciendan automáticamente durante el día para hacer más visible el frente del vehículo.
Las luces de estacionamiento y los faros deben estar apagados y el motor debe estar en marcha para que funcione esta característica.
Control de luces altas y bajas
Deben estar encendidas las luces bajas de los faros para que opere esta función.
Presione la palanca hacia el frente del vehículo para encender las luces altas de los faros.
Cuando las luces altas están encendi-das, también encenderá la luz indica-dora de luces altas.
Jale la palanca de vuelta hacia la posi-ción de en medio para volver a las luces bajas.
9 PRECAUCION
Cuando se acerca un vehículo en sentido contrario o cuando hay otros vehículos frente al suyo, use las luces bajas de los faros. Las luces altas pueden cegar tem-poralmente a otros conductores y esto puede causar un accidente.
51 . . .
Puede hacer destellar las luces altas para enviar señales a otros conductores. Para hacerlo, jale la palanca hacia usted y luego suéltela.
Luces de niebla
(si así está equipado)
Gire la banda a la posición ON (encen-dido) para encender las luces de niebla. Las luces de niebla sólo funcionan con las luces bajas de los faros.
Cuando las luces de niebla están encendidas, también encenderá su luz indicadora.
Gire la banda a la posición OFF (apagado) para apagar las luces de niebla.
Luces traseras de niebla
(si así está equipado)
El control de las luces traseras de niebla se encuentra en la palanca del limpia-lava parabrisas.
Gire el extremo de la palanca para encender y apagar las luces traseras de niebla.
Las luces traseras de niebla sólo funcio-nan si están encendidas las luces bajas de los faros.
Cuando las luces traseras de niebla están encendidas, también encenderá su luz indicadora.
Luces intermitentes de
emergencia
El botón de luces de emergencia se ubica en el medio del tablero de instrumentos.
Presione este botón para hacer deste-llar las señales direccionales delanteras y traseras. Funciona con el interruptor de encendido en cualquier posición, aún si la llave no está insertada.
Presione el botón otra vez para apagarlas.
Para información importante de segu-ridad y mantenimiento, vea “Señales direccionales” anteriormente en esta sección.
HI LO INT OFF
53 . . .
Control de nivelación de
faros (si así está equipado)
En el tablero de instrumentos, cerca de la columna de dirección, se encuentra una carátula con 4 posicio-nes para la nivelación de los faros. Ajuste la posición en la carátula de acuerdo a la carga del vehículo. 0: Asiento delantero ocupado. 1: Todos los asientos ocupados. 2: Asiento del conductor ocupado con carga en el compartimento de equipaje.
3: Todos los asientos ocupados y con carga en el compartimento de equipaje.
Nota:
El peso de la carga en el comparti-mento de equipajes no debe exceder 327 kgs.
Luz del techo
El interruptor de la luz del techo tiene tres posiciones. Mueva el interruptor a la posición ON (encendido) para encender manualmente la luz. Mueva el interruptor a la posición de en medio si desea que la luz se encienda automáticamente siempre que se abra una puerta. Mueva el interruptor a la posición OFF (apagado) para mante-ner la luz apagada todo el tiempo.
9 PRECAUCION
Evite utilizar la luz del techo o las luces de lectura cuando conduzca en la oscuridad. La luz del compar-timento de pasajeros encendida reduce la visibilidad en la oscuridad y puede causar una colisión.
Protector de la batería
Esta función se diseñó para proteger la batería de su vehículo.
Cuando deja el interruptor de las luces en la posición 8 o 9, saca la llave y abre la puerta del conductor, las luces se apagan automáticamente para evitar que se descargue la batería. Nota:
Esta función no apaga la luz del techo automáticamente. Asegúrese de apagar la luz del techo de forma manual. Para más información, vea “Luz del techo” anteriormente en esta sección.
Sistema de calefacción y aire
acondicionado
1. Selector de temperatura del aire Esta perilla controla la temperatura. Gire la perilla de temperatura a la zona roja para aire caliente o a la zona azul para aire más frío. 2. Selector de velocidad del
ventilador
Gire la perilla hacia la derecha para aumentar la velocidad del ventilador o hacia la izquierda para reducirla.
Existen cinco ajustes de velocidad para el ventilador: OFF (apa-gado), 1, 2, 3 y 4.
3. Selector de salidas de aire Gire la perilla para dirigir el flujo de aire hacia las salidas deseadas.
Posición de apagado
Para apagar el sistema, gire el selector de velocidad del ventilador completa-mente hacia la izquierda. Sin embargo, aún entrará aire del exterior cuando el vehículo esté en movimiento.
A/C
1 2 A 3 E D
C
B F
55 . . .
Ventilación
Utilice 훽 para dirigir el flujo de aire por las salidas del tablero de instrumentos. Mezclado
Utilice 훾 para dirigir el flujo de aire tanto por las salidas del tablero de instrumen-tos como por las salidas del piso. Calefacción
Utilice 훿 para dirigir la mayor parte del flujo de aire por las salidas del piso, y una porción del aire a las salidas del descongelador del parabrisas y latera-les de las ventanas.
Calefacción/Desempañador Utilice para dirigir el flujo de aire a las salidas del descongelador del para-brisas y laterales de las ventanas y a las salidas del piso.
Descongelador
Utilice para dirigir el flujo de aire a las salidas del descongelador del para-brisas y laterales de las ventanas.
Recirculación
Deslice la palanca a para recir-cular el aire en el vehículo. Esto es útil para evitar que entre polvo o cuando se desea calefacción o enfriamiento rápidamente.
No utilice esta posición por periodos largos ya que pueden empeñarse las ventanas.
Deslice la palanca para hacer circular aire externo dentro del vehículo.
Botón del compresor del aire acondicionado (si así está equipado) Presione para encender el compre-sor de aire acondicionado.
El motor debe estar funcionando para usar esta función.
Se encenderá la luz indicadora en el botón.
Ajuste la velocidad del ventilador. Nota:
El ventilador tiene que estar encen-dido para que funcione el compre-sor de aire acondicionado.
Presione otra vez para apagar el compresor.
Es posible que goteé agua debajo del motor después de conducir con el aire acondicionado encendido. Esto es normal porque el sistema de aire acon-dicionado toma humedad del aire. Debido a que el compresor del aire acondicionado comparte la potencia del motor, es posible que note un pequeño cambio en la potencia y ren-dimiento del vehículo cuando está funcionando el aire acondicionado.
AVISO
Si utiliza el sistema de aire acondi-cionado al conducir cuesta arriba o en tráfico denso, puede sobreca-lentarse el motor.
Revise el indicador de tempera-tura del refrigerante o la luz de advertencia.
Si el motor se está sobrecalentando, apague el compresor del aire acondicionado. A/C 1 2 A 3 E D C B F G
57 . . .
Salidas de aire
Para abrir una salida de aire, presione la cubierta.
Gire la cubierta para dirigir el aire en la dirección elegida.
Consejos de operación
• Si el vehículo ha estado estacio-nado bajo la luz directa del sol, antes de utilizar el sistema de aire acondicionado abra las ventanas durante unos minutos para permi-tir que salga el aire caliente.
• Para lograr el máximo enfria-miento, seleccione el modo de ventilación y la velocidad más alta del ventilador. Asegúrese de que el compresor del aire acondicionado esté encendido. Gire la perilla del control de temperatura para selec-cionar la temperatura más baja y active el modo de recirculación. • Para desempañar las ventanas en
días lluviosos o en condiciones de alta humedad, encienda en com-presor del aire acondicionado.
• Encienda el aire acondicionado durante unos minutos por lo menos una vez por semana, aún en el invierno o cuando no utilice el sistema de aire acondicionado en forma regular. Esto mantiene la lubricación adecuada del compre-sor y de los sellos, alargando la vida del sistema.
• Conducir en tráfico denso con paradas y arranques frecuentes puede reducir la eficacia del sis-tema de aire acondicionado. • Para desempañar o descongelar
rápidamente el parabrisas, utilice el modo de descongelación, ajuste la temperatura a caliente y selec-cione la máxima velocidad del ventilador.
• El modo de descongelación fun-ciona con el aire acondifun-cionado encendido o apagado.
• Encienda el aire acondicionado para mejorar la eficiencia del descongelador.
• No utilice el modo de calefacción/ desempañador o el modo de des-congelación en clima demasiado húmedo si el control de tempera-tura está en la posición de frío.
59 . . .
Desempañador de la
ventana trasera
9 PRECAUCION
Una visión menos clara para el con-ductor puede provocar un accidente que cause lesiones personales y daños a su vehículo u otros bienes. El encendido debe estar conectado para que se active esta función. Presione este botón para desempañar la ventana trasera. Para apagarlo, pre-sione de nuevo el botón.
La luz indicadora en el botón se ilumina cuando el sistema está encendido. Asegúrese de apagar el desempaña-dor cuando la ventana quede limpia.
AVISO
No utilice el desempañador de la ventana trasera en las siguientes circunstancias:
• El motor no está funcionando. • Está arrancando el motor. • Se ha acumulado nieve o hielo
en la ventana trasera.
Si hace funcionar el desempañador de la ventana trasera en estas con-diciones podría agotar la batería. Esto puede dañar el vehículo y requeriría reemplazar algunas partes.
No utilice una navaja ni ningún otro objeto filoso sobre la superficie interior de la ventana trasera. No utilice limpiadores abrasivos en la ventana trasera. Podría cortar, rayar o dañar la rejilla de calentamiento.
Acerca del refrigerante
del aire acondicionado
AVISO
Utilice el refrigerante correcto
solamente.
PRECAUCION
!
Para evitar lesiones, asegúrese
que la persona que presta el
servicio es calificada y que sigue
los procedimientos correctos.
■ SISTEMA DE SONIDO
9 PRECAUCION
La prioridad absoluta es la seguri-dad en el camino. Únicamente uti-lice el sistema de sonido cuando las condiciones de tráfico y del camino le permitan hacerlo. Al conducir, siempre se requiere la atención completa del conductor.
9 PRECAUCION
Al estar dentro de su vehículo, siempre deberá poder escuchar las sirenas de los vehículos de emergencia.
Asegúrese de que el volumen del sistema de sonido está ajustado a un nivel razonable.
AVISO
Los sistemas de sonido pueden dañarse cuando el vehículo se arranca mediante cables pasaco-rriente o con una batería de refuerzo.
Apague el sistema de sonido antes de arrancar el vehículo mediante cables pasacorriente.
61 . . .
Su vehículo puede estar equipado con alguno de los siguientes sistemas de sonido:
• Sistema de sonido con tocacintas (AKL-3105, 3106)
• Sistema de sonido con tocacintas y reproductor de CD/MP3 (AGK-5390)
SISTEMA DE SONIDO
CON TOCACINTAS
(AKL-3105, 3106)
Las páginas siguientes describen el sis-tema de sonido de su vehículo y cómo obtener de él su mejor rendimiento. Su sistema de sonido está equipado con las siguientes fuentes de audio: • Radio
• Tocacintas
AVISO
El sistema de sonido puede dañarse con las fuentes de alimentación de alta potencia.
La alimentación no debe exceder 14 volts (CC).
Control de encendido
El encendido debe estar en la posición ACC o ON (accesorios o encendido) para que funcione el sistema de sonido.
Presione 훾 para encender y apagar el sistema.
Cada vez que enciende el sistema de sonido, se recupera la configuración y
ajustes más recientes.
Menú de sonido
Utilice el botón SND (sonido) para acceder al menú de sonido y ajustar el volumen, tono y bocinas.
Cada vez que presione el botón, aparecerá un nuevo modo de sonido en el display, en el orden siguiente: VOL (volumen), BAS (graves), TRE (agudos), FAD (atenuación) y BAL (balance).
A B C D E
F
63 . . .
Después de seleccionar el modo ele-gido, presione la flecha hacia arriba o hacia abajo en el control VOL control 훽 para ajustar la configuración. Después de hacer los ajustes, la panta-lla volverá al display completo del sis-tema de sonido en cinco segundos.
Control de volumen
Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo en el interruptor de volumen 훽 para aumentar o disminuir el volumen. El nivel de volumen aparecerá en el display.
Después de hacer los ajustes, la panta-lla volverá al display completo del sis-tema de sonido en cinco segundos.
Control de graves
El control de tonos graves, BAS, aumenta o disminuye los tonos graves. Para ajustar los tonos graves, haga lo siguiente:
1. Presione el botón SND varias veces para seleccionar esta pantalla.
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de control VOL 훽 varias veces para ajustar el tono deseado.
El nivel de graves aparecerá en el display.
El nivel de graves más alto es +5 y el más bajo es –5.
0 indica el nivel central de sonido. Después de hacer los ajustes, la panta-lla volverá al display completo del sis-tema de sonido en cinco segundos.
Control de agudos
El control de tonos agudos, BAS, aumenta o disminuye los tonos agudos. Para ajustar los tonos agudos, haga lo siguiente:
1. Presione el botón SND varias veces para seleccionar esta pantalla.
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de control VOL 훽 varias veces para ajustar el tono deseado.
El nivel de agudos aparecerá en el display.
0 indica el nivel original de sonido.
El nivel de agudos más alto es +5 y el más bajo es –5.
Después de hacer los ajustes, la panta-lla volverá al display completo del sis-tema de sonido en cinco segundos.
65 . . .
Control de balance
Seleccionar BAL le permite ajustar el sonido entre las bocinas del lado derecho y las del izquierdo.
Para ajustar el balance de las bocinas, haga lo siguiente:
1. Presione el botón SND varias veces para seleccionar esta pantalla.
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de control VOL 훽 varias veces para ajustar las boci-nas en la forma deseada. El nivel de balance aparecerá en el display.
El nivel de la bocina derecha apa-rece en el display como R1 a R15. El nivel de la bocina izquierda apa-rece en el display como L1 a L15. La posición de en medio 0 balan-cea el sonido en ambas bocinas por igual.
Después de hacer los ajustes, la panta-lla volverá al display completo del sis-tema de sonido en cinco segundos.
Control de atenuación
Seleccionar FAD le permite ajustar el sonido entre las bocinas delanteras y traseras.
Para ajustar la atenuación de las bocinas, haga lo siguiente:
1. Presione el botón SND varias veces para seleccionar esta pantalla.
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de control VOL 훽 varias veces para ajustar las boci-nas en la forma deseada. El nivel de atenuación aparecerá en el display.
El nivel de las bocinas delanteras aparece en el display como F1 a F15.
El nivel de las bocinas traseras aparece en el display como R1 a R15.
La posición de en medio 0 balan-cea el sonido en ambas bocinas por igual.
Después de hacer los ajustes, la panta-lla volverá al display completo del sis-tema de sonido en cinco segundos.
A B C D E
F