8 errores
al aprender
01
Omitir
el sujeto
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
Los hispanohablantes normalmente se expresan sin utilizar un pronombre porque las terminaciones de los verbos conjugados les permite identificar de quién están hablando, sin generar mucha confusión o ambigüedad. Sin embargo, no es posible hacer esto en inglés porque la conjugación de los verbos para todos los pronombres es el mismo, con algunas variaciones para la tercera persona.
Siempre
tenga presente
Ejemplo
Para corregir este error, recuerde siempre mencionar la persona o sujeto que realiza la acción que usted menciona. Si al parecer no hay un sujeto definido porque se está refiriendo a una idea en general o a una cosa, entonces el sujeto siempre será IT. No olvide nombrarlo
Un hablante de español puede decir
8 errores más comunes al aprender inglés
"Is always important
to exercise"
La forma correcta debe ser
"It is always important
to exercise"...
02
Traducciones
literales
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
Algunas expresiones se traducen de la misma forma del inglés al español, pero esto no sucede siempre. Por lo tanto, es un error común entre los estudiantes de inglés el traducir literalmente una palabra o una frase, lo que termina haciendo que no tenga sentido en inglés
Siempre
tenga presente
Ejemplo
Para evitar que esto ocurra, primero asegúrese de cuál es la expresión equivalente en español a la que usted quiere hacer alusión en inglés. De la misma forma, trate de usar cada vez que pueda, esas expresiones que le causan problemas y así podrá memorizarlas de
forma correcta más fácilmente.
“Estoy de acuerdo” lo suelen traducir como
8 errores más comunes al aprender inglés
"I am agree"
en vez de la forma correcta
03
Posición de
los adjetivos
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
Este es uno de los errores más comunes que comenten los hispanohablantes en el aprendizaje de inglés. El español es un lenguaje más flexible que el inglés y a menudo el sustantivo va antes del adjetivo. Sin embargo, en inglés el adjetivo casi siempre debe ir antes del sustantivo.
Siempre
tenga presente
Ejemplo
Recuerde que el inglés y el español son idiomas que funcionan de forma diferente. La regla es simple y fácil de aprender: cuando un sustantivo en inglés va acompañado de un adjetivo, el adjetivo siempre irá primero. Memorice esta regla y no volverá a tener problemas con esto. Realice ejercicios de tipo gramatical que le ayuden a practicar este tema y recordar la regla.
Un hablante de español para referirse a “El perro grande” suele convertirlo en
8 errores más comunes al aprender inglés
"the dog big"
La forma correcta debe ser04
Contracciones
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
Este es un desafío común en la
pronunciación para los hispanohablantes que aprenden
inglés. Es frecuente que los hablantes nativos de español olviden terminar una contracción cuando están hablando, y a pesar de que se pueda entender, suena extraño. Si no se corrige esto, el error puede fosilizarse y hacer que sea mucho más difícil de cambiar y corregir.
Siempre
tenga presente
Ejemplo
La forma de corregir este error es practicando oralmente. Ponga atención a lo que está diciendo y si en algún momento realiza la contracción de forma errónea, corríjase usted mismo y vuelva a repetir hasta que lo haga bien. Si tiene que hacer
exageraciones en la pronunciación, no se preocupe,
este ejercicio le ayudará a recordar más fácilmente cuál es la forma correcta de pronunciar.
8 errores más comunes al aprender inglés
"Don" o "Won"
"Don't" o "Won't"
05
Falsos
amigos
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
Los falsos amigos son un problema que ocurre regularmente en el aprendizaje de cualquier lengua extranjera. Hay palabras en la lengua extranjera que se asemejan fonéticamente a palabras de nuestro idioma nativo pero tienen significados diferentes. Sin embargo, tendemos a asociar los significados de estas palabras del español al inglés, independientemente de que estos pueden variar de un idioma a otro.
Siempre
tenga presente
Ejemplo
Cuando no esté seguro sobre el significado de una palabra en inglés, no dude en buscarlo. Recuerde que los “falsos amigos” abundan. Puede creer que la definición de una palabra es una pero en realidad es otra totalmente diferente y esto hará que el significado de lo que está diciendo cambie.
el significado de “Library” suele ser confundido con
8 errores más comunes al aprender inglés
Librería
La traducción correcta es
Biblioteca
06
Hacer
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
En el idioma español, el verbo 'hacer' puede significar tanto 'to do' como 'to make'. Esto causa dificultades para los estudiantes hispanohablantes que aprenden inglés, ya que confunden los diferentes significados de los dos verbos ingleses.
Un hablante de español
puede decir
Siempre
tenga presente
Ejemplo
Para evitar confundir los significados de cada uno de estos verbos, revise la lista de usos de cada uno y apréndalos poniéndolos en práctica dentro del discurso oral.
8 errores más comunes al aprender inglés
"I make my homework"
la forma correcta
07
Ortografía
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
Las palabras en español normalmente se pronuncian exactamente como se escriben, lo
que hace que el aprendizaje de cómo se escribe una palabra en español sea mucho más fácil que en inglés. El inglés es mucho más complicado, con cosas como las "letras silenciosas" o palabras que suenan igual pero se puede escribir de tres maneras diferentes. La única manera de solucionar este problema es ¡practicar, practicar y practicar!
Siempre
tenga presente
Ejemplo
Cuando dude de la forma como se escribe una palabra, consúltelo. De la misma manera, trate de realizar la mayor cantidad de escritos en inglés, leyendo en voz alta lo que escribe, porque así relacionará sonidos con letras y la cantidad de errores ortográficos disminuirá.
'Comb' tiene una /b/ silenciosa.
Y estas 3 palabras tienen una
escritura y significado diferente
pero se pronuncian igual
8 errores más comunes al aprender inglés
08
Confusión
del género
8 errores más comunes al aprender inglés
Explicación
Por lo general es más común que los angloparlantes confundan los géneros de los nombres españoles. Sin embargo, los hispanohablantes a menudo se confunden con el inglés en la 3 ª persona, porque el pronombre español 'su' representa a la vez masculino y femenino.
Siempre
tenga presente
Ejemplo
Para evitar esto, siempre tenga en cuenta el género de quien se está hablando. Al tenerlo identificado, sabrá si debe usar el posesivo masculino o femenino.
“Su café" por lo general es
traducido por los
hispanohablantes como
"her coffee" sin importar si se
refiere a masculino o femenino.
Thank you for reading!
A publication of
Gracias por descargar nuestro E-book
Los 8 Errores Más Comunes Al Aprender Inglés. Si le gusta este reporte, por favor suscríbase al boletín de Bogotá Business English
para recibir más contenido gratuito como éste, especialmente diseñado para que mejore su inglés.