C o n t e n i d o
El terminal telefónico CALLMASTER V . . . 1
Conexión de los auriculares con el CALLMASTER V . . 2
El Interfaz de Grabadora CALLMASTER V . . . 3
Las Teclas Programables . . . 3
Funciones de manejo de llamadas. . . 4
Recepción de mensajes . . . 7
Selección de un timbre personalizado . . . 8
Funciones de voz y de pantalla . . . 8
Requisitos de gama . . . 9
Instalación del teléfono . . . 9
Importantes advertencias de seguridad para la instalación . . . 10
Instalación de sobremesa . . . 11
Instalación mural . . . 12
Colocación de las etiquetas de denominación . . . 13
Etiquetas y equipo . . . 14
555-233-735SP Comcode108506155 Primera edición Septiembre de 1999
Terminal telefónico CALLMASTER ® V
Manual del Usuario
ADVERTENCIA
Pese a todos los esfuerzos realizados con objeto de que la información contenida en el presente documento fuera lo más completa y precisa posible al entrar en prensa, Lucent Technologies no puede asumir ninguna
responsabilidad por los daños u errores que pudieran producirse, y se reserva el derecho de integrar cambios o correcciones en las futuras ediciones.
PARA PEDIR EJEMPLARES DE ESTE DOCUMENTO Contacto: Lucent Technologies BCS Publications Center
2855 N. Franklin Road Indianapolis, IN 46219
Tel: 1 800 457-1235 Internacional: 1 317 322-6791 Fax: 1 800 457-1764 Internacional: 1 317 322-6699 Order: Documento n° 555-233-739SP
Primera edición, Septiembre de 1999
COMPATIBILIDAD CON AMPLIFICADORES PARA SORDOS
El terminal telefónico CALLMASTER V es compatible con Amplificadores para Sordos (Hearing Aid Compatible, HAC) cuando se utiliza con los auriculares HAC y por tanto todas las unidades llevan la inscripción “HAC” .
RESPONSABILIDAD DE LA SEGURIDAD DEL SISTEMA
La seguridad del sistema es responsabilidad del usuario. Lucent Technologies no garantiza que este producto sea inofensivo en caso de empleo indebido, ni que impida la utilización incorrecta de los servicios o funciones ofrecidas por el operador de telecomunicaciones. Lucent Technologies no podrá ser
considerado responsable de ningún perjuicio resultante de dicha utilización incorrecta. El control del producto para evitar su empleo indebido es responsabilidad del usuario y el administrador del sistema deberá leer todos los documentos provistos con este producto para conocer perfectamente las funciones disponibles que puedan reducir el riesgo de daños y perjuicios.
MARCAS REGISTRADAS
DEFINITY, AUDIX y CALLMASTER son marcas registradas de Lucent Technologies.
Mirage, Star Set y Supra son marcas registradas de Plantronics, Inc.
ADQUISICION DE LOS PRODUCTOS
Si desea más información sobre los productos de Lucent Technologies o hacer el pedido de cualquiera de ellos, diríjase a Lucent Direct, la división de ventas directas de Lucent Technologies Business Communications System conectándose a su dirección web www.lucentdirect.com .
LA MARCA "CE"
Si la marca "CE" aparece en este equipo, significa que cumple con la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética de la Unión Europea (89/336/CEE) y la Directiva sobre Baja Tensión (73/23/CEE).
Realizado por © 1999 Avaya Inc.
BCS Product Publications Todos los derechos reservados
Middletown, New Jersey 07748-1998 Impreso en los Estados
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En la fabricación de este teléfono, se ha prestado la máxima atención a las normas de calidad. La seguridad es uno de los factores primordiales en el diseño de cada aparato, pero también es SU responsabilidad.
Lea detenidamente los consejos presentados a continuación, que le permitirán utilizar de forma óptima su nuevo teléfono. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas cuando sea necesario.
! ADVERTENCIA:
Este teléfono NO está destinado al uso residencial, sino que debe utilizarse UNICAMENTE en aplicaciones de sistemas empresariales.
No funcionará en las redes telefónicas públicas. DEBE SER conectado con un DEFINITY Enterprise Communications Server. Su empleo en un entorno residencial puede provocar un cortocircuito en caso de que el cableado telefónico se utilice para otras aplicaciones, como, por ejemplo, el control de electrodomésticos o
transformadores de potencia. La corriente alterna utilizada en estas últmas constituye un riesgo, pues puede provocar un cortocircuito a través del cableado telefónico.
Modo de empleo
Al usar su teléfono, debe seguir las siguientes normas de seguridad, reduciendo así los riesgos de incendio, descargas eléctricas y lesiones al usuario.
•
Lea y entienda todas las instrucciones.•
Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el teléfono.•
Es peligroso sumergir el teléfono en el agua. Para evitar cualquier posibilidad de descarga eléctrica, no use este teléfono si usted está mojado. Si deja caer accidentalmente el teléfono en el agua, no lo recupere antes de haber desconectado el cable de la toma eléctrica.Seguidamente, llame al servicio de mantenimiento para solicitar su reemplazo.
•
Evite utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas, ya que existe el peligro de descargas eléctricas provocadas por los relámpagos. En tales circunstancias, sólo deben efectuarse llamadas urgentes breves. Incluso si ha tomado medidas de protección para limitar el riesgo de sobretensión en sus locales, es imposible obtener una protección absoluta contra las tormentas eléctricas.•
Si sospecha un escape de gas, notifíquelo de inmediato, pero utilice un teléfono lejos del lugar incriminado. Los contactos eléctricos del teléfono pueden provocar una pequeña chispa y, aunque sea poco probable, cabe la posibilidad de que esta chispa inflame fuertes concentraciones de gas.•
No introduzca nunca objetos de ningún tipo en los orificios del teléfono, ya que pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que podrían causar descargas eléctricas. Nunca derrame líquidos sobre el teléfono. No obstante, si esto sucediera, solicite la intervención del personal técnico especializado.•
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desarme nunca el teléfono, pues no existen piezas que el usuario pueda reparar. Si abre el aparato, usted se expone a voltajes peligrosos y, además, un montaje incorrecto de las piezas puede provocar descargas eléctricas al utilizar el teléfono.Mantenimiento
1. Antes de limpiarlo, desconecte el teléfono de la toma eléctrica. No utilice detergentes líquidos ni aerosoles. Use un trapo húmedo solamente.
2. Antes de limpiarlo, desconecte el teléfono de la toma eléctrica. Desconecte el teléfono de la toma eléctrica y solicite la intervención del personal técnico especializado en los siguientes casos:
— si se ha derramado líquido en el teléfono.
— si el teléfono ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
— si se ha dejado caer el teléfono o si se ha dañado la caja.
— si nota cambios particulares en el funcionamiento del teléfono.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Renuncia
La propiedad intelectual relacionada con este producto (incluidas las marcas comerciales) y la registrada a nombre de Lucent Technologies Inc. ha sido transferida o cedida bajo licencia a Avaya Inc.
Cualquier referencia que el texto haga a Lucent Technologies Inc. o Lucent debe interpretarse como referencias a Avaya Inc. La excepción es las referencias cruzadas a documentos publicados antes del 1° de Abril de 2001, que pueden mantener sus títulos originales de Lucent.
Avaya Inc., que se constituyó como resultado de una reestructuración planeada de Lucent, diseña, construye y entrega productos y servicios para voz, voz y datos integrados, administración de las relaciones con los clientes, mensajería, redes multiservicio y cableado estructurado. Avaya Labs es la rama de investigación y
Cuando vea este símbolo de advertencia en el producto, consulte el presente folleto de instrucciones para obtener más información al respecto antes de proseguir.
!
El terminal telefónico CALLMASTER V
El teléfono CALLMASTER® ha sido especialmente diseñado para utilizar con el sistema de Distribución Automática de Llamadas (ACD) y con las diversas funciones del sistema DEFINITY® Enterprise Communications Server (ECS) y con el DEFINITY®Communications System Generic 1, Generic 2, y Generic 3.
Este teléfono ha sido diseñado para utilizar con auriculares. La alimentación para ambos proviene del interruptor a través de la línea DCP que consta de dos cables.
El CALLMASTER V dispone también de un Interfaz de Grabadora incorporado que le permite conectar el teléfono a un dispositivo de grabación con el fin de registrar todas las llamadas. Para más información sobre este interfaz, véase
“El Interfaz de Grabadora CALLMASTER V” en la página 3.
FIGURA 1 El terminal Telefónico CALLMASTER V , Visión frontal
Etiquetas para los números de
teléfono Botón de control del volumen
Botón Mute (o ) Pantalla
Botón Speaker (o ) Teclas programables
Botón Transfer/Test (o ) Botones de control de la pantalla
Botón Redial (o ) Botón Hold (o )
BotónConf/Ring (o ) Botones de línea y de función (Véase Nota, a continuación) Teclado marcador Luz de mensaje -- con el icono
7
PQRS
3
DEF
Speaker Mute Hold
Redial Transfer Test Ring
2
ABC
1 4
GHI
*
5 6
8 9
MNO JKL
TUV WXYZ
O #
Volume
Tel #
CALLMASTER V 13
14 12
Menu Exit Prev Next
Conf
9
10 11
7 6 4 5 3 2
8 1
1 8
2 9
3 10
4 11
5 12
6 13
7 14
Nota: Hay dos botones de función que deben administrarse del siguiente modo:
• Uno de los botones de función se debe designar como el botón Headset On/Off.
• La función Liberar debe utilizarse mediante un segundo botón de función.
Conexión de los auriculares con el CALLMASTER V
La conexión de los auriculares para el CALLMASTER V consiste en los auriculares propiamente dichos (indicados con un 1 en la Figura 2 que se incluye más adelante) que se conectan a un cable adaptador (número 2).
Nota: El administrador del sistema DEBE incluir un botón en su equipo. Utilice este botón para conectar y desconectar los auriculares.
Para conocer cómo se utiliza este botón de función, véase “Headset On/Off” en la sección titulada Funciones de Manejo de Llamadas.
FIGURA 2 Los auriculares conectados a uno de los conectores
«Headset» (indicado como 3) del teléfono CALLMASTER V
Headset On/Off
1
3
2
Auriculares compatibles
Los siguientes auriculares de Lucent se pueden utilizar con estos teléfonos:
— Mirage® — El receptor se coloca en una oreja. No es recomendable para ambientes ruidosos.
— StarSet® — El auricular se coloca en el canal de la oreja.
— Supra® — Cabezal regulable y cojines auriculares suaves.
— Encore® — Tecnología avanzada con cabezal regulable y cojines auriculares suaves.
— TriStar® — Auriculares de tecnología avanzada que se colocan sobre la oreja.
El Interfaz de Grabadora CALLMASTER V
El Interfaz de Grabadora CALLMASTER V ha sido diseñado para grabar llamadas en una grabadora estándar. (Se recomienda una grabadora con AGC [Control de Ganancia Automático]. Con este interfaz, un tono de advertencia, un tono suave que se repite cada 13,5 segundos, notifica al agente y a la persona que llama que se está grabando la llamada. Debe usted saber que este tono puede constituir un requisito legal.
Las Teclas Programables
Las teclas programables son las teclas redondas sin nombre situadas debajo de la pantalla. Los cuatro botones de control de pantalla indicados como Menu, Exit, Prev, y Next se sitúan bajo las teclas programables. Véase la Figura 3.
FIGURA 3 Pantalla, teclas programables y botones de control de la pantalla
IMPORTANTE: La utilización de las funciones del servicio y de la grabación de llamadas puede estar sujeto a leyes y normativas locales, estatales o federales y puede estar prohibido o sujeto al consentimiento de una o ambas partes de la conversación. Los clientes deben familiarizarse con las leyes y normativas vigentes a fin de no incumplirlas, antes de utilizar estas funciones.
Teclas programables Botones de
Pantalla
Next Prev
Menu Exit
control de la pantalla
El modo Teclas programables y las tres pantallas de funciones
Hay tres pantallas de funciones, cada una de las cuales le permite elegir entre cuatro funciones diferentes.
Puede iniciar el Modo de teclas programables (y ver el menú de funciones de las teclas programables) pulsando el botón de control de la pantalla Menu o
. El siguiente es un ejemplo de una pantalla de teclas de función.
La línea superior de cada pantalla de teclas de función le indica el estado de cada una de las cuatro funciones. Una flecha aparece sobre el nombre o la abreviatura de la función activa. En el ejemplo anterior está activa la función Cronómetro pues aparece una flecha sobre su abreviatura.
La segunda línea de cada pantalla de menú muestra las funciones
disponibles. Para utilizar cualquiera de ellas debe pulsar la tecla programable situada bajo su nombre o abreviatura.
Para ver la siguiente función que desea utilizar, pulse el botón Next o Prev hasta que la función deseada aparezca en pantalla.
Nota: Se oirá un tono de error (una señal breve) si se equivoca al activar una tecla de función.
Pulse el botón Exit cuando desee salir del Modo Teclas programables y regresar al modo normal de manejo de llamadas.
Otras funciones de teclas programables que pueden aparecer en su pantalla
Existen 12 funciones por defecto a las que se puede acceder con las teclas programables de un teléfono CALLMASTER V. No obstante, el administrador del sistema puede reemplazarlas por otras funciones.
Funciones de manejo de llamadas
AURICULARES: ON/OFF
El administrador del sistema debe incluir un botón en su teléfono CALLMASTER V.
Para conectar los auriculares 1. Pulse .
La luz verde junto al botón se enciende para recordarle que los auriculares están activos.
Dir Drop HFAns Timer
Headset On/Off
Headset On/Off
Para desconectar los auriculares 1. Pulse nuevamente .
La luz verde junto al botón se apaga.
ALTAVOZ (ESCUCHAR SOLAMENTE) y ESCUCHA DE GRUPO
La función Altavoz le permite establecer una llamada o acceder a otras funciones sin descolgar. Sin embargo, para hablar con su interlocutor tiene que utilizar los auriculares. Con la función Escucha de Grupo, el altavoz y los auriculares están activos al mismo tiempo.
Para establecer una llamada sin utilizar los auriculares o para una función que sólo requiera escuchar (tal como el monitoreo de una llamada puesta en espera o la escucha de grupo)
1. Pulse (o ).
2. Establezca una llamada o acceda a la función seleccionada.
3. Ajuste el volumen del altavoz si es necesario:
Para subir el volumen, pulse la mitad derecha del botón de control del volumen rotulada ; para bajar el volumen pulse la mitad izquierda del botón de control del volumen rotulada .
La pantalla le indica el nivel del volumen: (Hay ocho nieveles de volumen)
Para terminar una llamada (mientras no esté usando los auriculares y sólo el altavoz está activo)
1. Pulse (o ).
Para activar el altavoz mientras esté usando los auriculares (función Escucha de grupo) a fin de que ambos estén activos al mismo tiempo
1. Mientras utiliza los auriculares active el altavoz pulsando (o ).
Para desactivar el altavoz y volver a utilizar los auriculares
Pulse (o ).
CONFERENCIA
La función Conferencia le permite establecer una conferencia entre un máximo de seis personas (incluido usted) en una llamada.
Para añadir un interlocutor a una llamada (hasta un total de seis) 1. Pulse (o ). [tono de marcación]
2. Marque el número del nuevo interlocutor y espere la respuesta.
3. Cuando desee añadir a esta nueva persona, pulse nuevamente (o ).
4. Repita los pasos 1 a 3 para realizar otras conexiones de conferencia.
Headset On/Off
Spkr
->>>>>> +
Spkr
Spkr
Spkr
Conf
Conf
Para añadir una llamada que ha puesto en espera a otra llamada con la que está conectado
1. Pulse (o ). [tono de marcación]
2. Pulse el botón de línea de la llamada retenida (primera llamada).
3. Pulse nuevamente (o ).
Para desconectar la última persona añadida a la conferencia
1. Pulse el botón Menu y luego la tecla programable debajo de Drop o pulse el botón (en caso de que haya sido administrado).
DESCONECTAR
Un agente de ACD puede pulsar para desconectarse de una llamada.
Para desconectarse de una llamada 1. Pulse .
Nota: Pulsar es más rápido que esperar que otra persona o línea se desconecte y le permite realizar antes otros procedimientos del terminal de voz o de ACD . Usted no escucha el tono de marcación después de pulsar . Si quiere desconectarse de una llamada para realizar otra, puede pulsar .
PRUEBA
La función Prueba le permite probar las luces y la pantalla de su teléfono.
Para probar las luces y la pantalla de su teléfono
1. Con el teléfono colgado, pulse y mantenga pulsado (o ).
Las luces se encienden en columnas y todas las zonas de la pantalla se llenan.
2. Para finalizar la prueba, libere (o ). Las luces vuelven a su funcionamiento normal.
Nota: Si las luces o las zonas de la pantalla no responden a la prueba, notifíquelo al administrador del sistema.
RETENCION
La función Retención pone una llamada en espera hasta que usted pueda retomarla.
Para poner una llamada en espera mientras responde a otra llamada o realiza otra operación
1. Pulse (o ).
Conf
Conf
Drop
Release
Release Release
Release
Drop
Trnsfr
Trnsfr
Hold
Para contestar una llamada cuando está conectado a otra 1. Pulse (o ).
2. Pulse el botón de línea de la lamada entrante.
Para regresar a la llamada retenida
1. Pulse el botón de línea de la llamada retenida.
TRANSFERENCIA
La función Transferencia le permite enviar una llamada de su teléfono a otra extensión o a un número externo.
Para enviar la llamada en curso a otra extensión o número externo 1. Durante una llamada, pulse (o ). [tono de
marcación]
2. Marque el número al que se va a transferir la llamada. [tono de rellamada]
3. Manténgase en línea y anuncie la llamada.
(Si la línea está ocupada o no hay respuesta, puede volver a la llamada retenida pulsando el botón de línea correspondiente) 4. Pulse (o ) nuevamente para completar la
transferencia.
Nota: Para cancelar un intento de transferencia, pulse el botón de la línea original. Si su sistema tiene activada la retención automática, use
para cancelar una transferencia para que el potencial receptor de la misma no permanezca a la espera.
ULTIMO NUMERO MARCADO
La función Ultimo número marcado marca automáticamente el último número que se había marcado (hasta 24 dígitos).
Para volver a marcar el último número marcado
1. Pulse (o ).
Recepción de mensajes
MENSAJE
La luz de Mensaje se enciende cuando alguien le ha dejado un mensaje.
Nota: Puede utilizar también la función de extracción de mensajes de la pantalla.
Para obtener instrucciones sobre la forma de recuperar sus mensajes, contacte con el administrador del sistema.
Hold
Trnsfr
Trnsfr
Drop
Redial
Selección de un timbre personalizado
SELECCION DEL TIMBRE
La función de selección del timbre le permite elegir su propio timbre personalizado entre los ocho tipos que están disponibles.
Para seleccionar un tipo de timbre personalizado 1. Con el teléfono colgado, pulse (o ).
El tipo de timbre activo suena y se repite cada tres segundos.
2. Continúe pulsando (y soltando)) (o ) para escuchar los ocho tipos de timbres disponibles.
3. Si desea conservar el tipo de timbre que está escuchando, ya no pulse (o ) . Escuchará el timbre seleccionado dos veces más y luego quedará registrado automáticamente.
Oirá un tono de confirmación (dos tonos altos) y quedará seleccionado el nuevo tipo de timbre.
Nota: Si utiliza los auriculares, recibe una llamada o se produce un corte de corriente durante la selección de un tipo de timbre de llamada, el proceso se interrumpe y debe usted realizarlo otra vez.
Funciones de voz y de pantalla
Para conocer las instrucciones sobre el uso de las funciones de voz de su teléfono tal como la Marcación abreviada, Desvío de llamadas programables y Remisión de todas las llamadas, véase la sección titulada Procedimientos básicos del terminal de voz en cualquiera de las dos guías del usuario:
•
DEFINITY Enterprise Communications Server (ECS) Distribución Automática de Llamadas (ACD) Manual del agente operador 555-230-788 Comcode 107975419 Edición 3, Diciembre 1996•
DEFINITY Enterprise Communications Server (ECS) Distribución Automática de Llamadas (ACD) Manual del supervisor555-230-791 Comcode 107976102 Edición 3, Diciembre 1996.
Puede solicitar ambos libros a Lucent Technologies BCS Publications Center llamando al 1 800 457-1235 (desde los EE UU) o al 1 317 322-6791 (desde el exterior).
Conf
Conf
Conf
Requisitos de gama
La distancia total entre el teléfono CALLMASTER V (con interfaz de grabadora activo) y el dispositivo de grabación no debería exceder los
60 metros.
La distancia entre el teléfono CALLMASTER V y la centralita NO DEBE exceder:
Con un cable de 22 la distancia entre el CALLMASTER V y la centralita no debería exceder los 1500 metros; con un cable de 24 la distancia no debería exceder los 1000 metros; con un cable de 26 la distancia no debería exceder los 650 metros.
La impedancia de salida de registro es de aproximadamente 600 ohmios y el canal de salida está aislado del teléfono mediante un transformador de voz que responde a las normas vigentes.
Instalación del teléfono
El teléfono CALLMASTER V se puede instalar sobre una mesa o en una pared. Lea y siga las siguientes instrucciones de seguridad y observe la figura que representa la base del teléfono antes de proceder a la instalación.
FIGURA 4 El terminal telefónico CALLMASTER V, Visión de la base 1
3 4
5 2
6 7
Importantes advertencias de seguridad para la instalación
Cuando este producto se sitúa en un edificio separado del sistema de comunicaciones telefónicas, SE DEBE instalar un protector para la corriente de la línea en los puntos de entrada/salida de TODOS los edificios a través de los que pasa la línea. Sólo es necesario un protector en cada punto de instalación.
Para instalaciones de dos cables, se recomienda utilizar:
•
Protectores de tecnología de tipo 4•
Protectores de tipo ITW LINX LP.En una instalación de 2 cables también es posible utilizar protectores de Lucent Technologies 3BIC (pararrayos de carbón) o Lucent 3BEW (tubo de gas).
ADVERTENCIAS PARA LA iNSTALACION (para el CALLMASTER V)
1 2 3 4 5 6 7 8
CABLEADO DEL CONECTOR MURAL MODULAR
Clavija Par Nombre Descripción
4 5
1 1
BL-W W-BL
2 cables (clav.ter.) 2 cables (anillo)
SI NO SE RESPETAN ESTAS INSTRUCCIONES, EL TELEFONO PUEDE DETERIORARSE O PUEDE SUCEDER QUE EL PAQUETE DE CIRCUI- TOS ECS ASOCIADOS A DEFINITY RETIRE LA ALIMENTACION AL TELEFONO. EN CUALQUIER CASO, EL TELEFONO NO FUNCIONARA Para trabajar con 2 cables es preciso enchufar el teléfono en un conector mural de
tabla de Cableado del conector mural modular, previamente presentada, para asegu- rarse de que los cables del conector mural de 4 ó 6 clavijas están correctamente conec-
Las instalaciones de dos cables sólo deben tener conexiones de centralita en el par 1.
1 2
2 2
W-O O-W
Salida de registro Salida de registro
CORRECTAMENTE.
4 ó 6 clavijas, en vez de utilizar un conector modular estándar de 8 clavijas; véase la
tados con las clavijas correspondientes en el conector LINE del teléfono.
Instalación de sobremesa
Nota: Si lo desea puede utilizar el teléfono sin el soporte de sobremesa.
Si no va a emplear el soporte se recomienda colocar las pequeñas pastillas (incluidas en una bolsa de plástico en la caja de embalaje) en cada esquina de la base del teléfono.
1. Coloque el teléfono boca abajo sobre una superficie plana.
2. Retire el soporte de sobremesa que está montado en la base del teléfono mediante tacos en la parte superior y posterior del soporte, como se indica con un 1 y un 3 en la Figura 5.
3. Conecte uno de los extremos del cable de línea al conector “LINE” (4 en la Figura 4) en la base del teléfono.
4. Conecte el módulo de expansión enchufando uno de los extremos del cable del módulo de expansión en el conector “XM24” en la parte inferior del teléfono (3 en la Figura 4).
5. Haga pasar el cable de línea (y el del módulo de expansión, si es el caso) a través del canal guía que lleva hasta la parte superior del aparato de sobremesa (1 en la Figura 4). Verifique que el cable de línea esté correctamente colocado bajo la lengüeta cuadrada (7 en la Figura 4) a la izquierda del conector “LINE” y que el cable de línea (y el del módulo de expansión, si es el caso) también se encuentre bajo las lengüetas cuadradas del canal guía.
Nota: Si utiliza una fuente de alimentación auxiliar como la Unidad de potencia 1151A1 or 1151A2, enchufe el cable de línea del conector “PHONE” a la fuente de alimentación auxiliar.
6. Coloque el teléfono en posición ormal, mirando hacia usted.
7. Enchufe el conector de desconexión rápida (QD) de los auriculares al conector QD del cable de los auriculares que ya está enchufado a uno de los conectores de los auriculares en la parte de atrás de su teléfono.
8. Si es el caso, conecte el extremo libre del cable del módulo de expansión en el enchufe TEL SET del módulo de expansión.
9. Enchufe el extremo libre del cable de línea con el conector modular mural.
Nota: Si utiliza una fuente de alimentación auxiliar como una Unidad de potencia 1151A1 o 1151A2, enchufe el cable de la fuente de alimentación del conector “LINE” de la unidad de potencia al conector modular mural.
10. Active los auriculares o pulse (o ) y espere el tono de marcación. Si no hay tono, verifique las conexiones.
Spkr
Instalación mural
Nota: Para la instalación mural necesitará un cable de línea de 30 cm. (No se entrega con el teléfono pero se lo puede solicitar con el siguiente comcode: 103786760.)
1. Verifique si la placa de fijación mural de 8 conductores está en su sitio.
2. Coloque el teléfono mirando hacia abajo sobre una superficie plana.
3. Retire el soporte de sobremesa que está montado en la base del teléfono mediante tacos en la parte superior y posterior del soporte, como se indica con un 1 y un 3 en la Figura 5.
— Presione hacia adentro la parte superior del soporte hasta que pueda deslizar lo(s) taco(s) superior(es) del soporte (indicado con un 1 en la Figura 5, a continuación) hacia afuera de la(s) ranura(s) (señalada(s) con un 2 en la Figura 6, a continuación) del teléfono.
— Levante la parte inferior del soporte separándolo de la(s) ranura(s) inferiores.
FIGURA 5 Extracción del soporte de sobremesa del teléfono 4. Enchufe el cable en el conector “LINE” en la base del teléfono.
5. Invierta el soporte de sobremesa de modo que el extremo de mayor tamaño esté mirando hacia abajo y enrolle el cable que sobre en la parte posterior del soporte.
6. Enganche los tacos superiores (1 en la Figura 5) del soporte en las ranuras (4 en la Figura 5). Baje lentamente el soporte invertido sobre la base del teléfono hasta que los tacos inferiores (indicados con un 3 en la Figura 5) se enganchen en las ranuras correspondiente de la base del teléfono (2 en la Figura 5).
2
1
2 4
3
R Re
7. Instale dos tornillos (parte del Kit #108170366 que se ha embalado con el teléfono) para acoplar la base con la parte inferior del teléfono.
Véase la Figura 6 para localizar las dos zonas en las que se deben instalar los tornillos.
8. Haga pasar el extremo libre del cable de línea a través del orificio que hay en la parte central del soporte de sobremesa y luego enchufe el extremo libre del cable de línea al conector mural.
9. Coloque la base del teléfono sobre los tacos de montaje del conector mural y tire hacia abajo hasta que quede bien fija. (Véase la Figura 6.)
FIGURA 6 Colocación del teléfono sobre los tacos de montaje del conector mural
10. Enchufe el conector de desconexión rápida (QD) de los auriculares en el conector QD del cable de los auriculares ya enchufado en uno de los conectores de los auriculares en la parte de atrás de su teléfono.
11. Active los auriculares o pulse (o ) y espere el tono de marcación. Si no hay tono verifique todas las conexiones.
Colocación de las etiquetas de denominación
Utilice las tarjetas de denominación de botones instalada en su teléfono CALLMASTER V al ser enviado de fábrica para apuntar los números de teléfono, extensiones, nombres o funciones a las que se puede acceder con los diferentes botones de línea/función. A la izquierda del teléfono hay una etiqueta para números de teléfono donde puede apuntar los números o extensiones más frecuentemente utilizados.
Spkr
Para rellenar y colocar las etiquetas de denominación y de números de teléfono
1. Las protecciones transparentes de las etiquetas de denominación y del número de teléfono están fijadas al marco del teléfono mediante las lengüetas situadas en la parte superior e inferior de la protección.
Retire una o ambas de estas protecciones empujando la lengüeta superior hacia adelante y elevando luego la parte inferior de la protección transparente del cuerpo del teléfono.
2. Escriba los números o funciones en las etiquetas de denominación de los botones correspondientes a su teléfono. Escriba también los números o extensiones frecuentemente utilizados o cualquier otra información que le pueda servir de ayuda al utilizar su teléfono en su trabajo diario.
3. Coloque las etiquetas de denominación de los botones y/o del número de teléfono bajo la protección transparente de plástico del teléfono insertando las lengüetas en la parte inferior y presionando luego hacia abajo el tope hasta que haga click.
Etiquetas y equipo
Es posible solicitar las siguientes etiquetas y equipo:
• Puede solicitar etiquetas de denominación adicionales por paquetes de 25 hojas. También puede pedir etiquetas para los números de teléfono en paquetes de 25 hojas. Utilice los siguientes comcodes cuando haga su pedido.
— 25 hojas de etiquetas de denominación (8-1/2” x 11”) Comcode 847991650
— 25 hojas de etiquetas de denominación (tamaño A4) Comcode 848020749
— 25 hojas de etiquetas para números de teléfono con 9 etiquetas por hoja (8-1/2” x 11”)
Comcode 108562570
— 25 hojas de etiquetas para números de teléfono con 9 etiquetas por hoja (tamaño A4)
Comcode 108562588
— Se puede solicitar protecciones para etiquetas de denominación en paquetes de 25
Comcode 108272402
— Se puede solicitar protecciones para etiquetas de números de teléfono en paquetes de 25
Comcode 108573304
• También puede pedir un kit de microteléfono con uno de los siguientes números: (PEC 31293 & 31293A,
Comcode 407904309).
• Es posible insertar una bandeja con cinco etiquetas de referencia rápida en las ranuras situadas bajo la base del teléfono
CALLMASTER V. La bandeja y las etiquetas se solicitan por separado con los siguientes números:
la bandeja = PEC 33111, Comcode 108272584;
las etiquetas = Comcode 108032178).
• Se puede conectar un Módulo de expansión XM24 al
CALLMASTER V a fin de ampliar el número de botones disponibles de línea y de función. El módulo XM24 se puede solicitar con el siguiente número:
Un XM24 gris = PEC 33071, Comcode 108544511