• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado"

Copied!
200
0
0

Texto completo

(1)

Horno a vapor combinado

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 09 855 630

(2)

Contenido

Advertencias e indicaciones de seguridad ...  8

Su contribución a la protección del medio ambiente ...  18

Visión general ...  19

Vista del horno a vapor ... 19

Accesorios que forman parte del suministro ... 21

Panel de mandos ...  23

Teclas sensoras ... 24

Display Touch ... 25

Símbolos ...  26

Principio de manejo... 27

Descripción de funcionamiento ...  29

Panel... 29

Depósito de agua ... 29

Filtro de grasas... 29

Sonda térmica ... 29

Temperatura / temperatura interior... 29

Humedad... 30

Tiempo de cocción... 30

Ruidos ... 30

Fase de calentamiento ... 31

Fase de cocción ... 31

Reducción de vapor ... 31

Iluminación interior ... 31

Primera puesta en funcionamiento...  32

Ajustes básicos ... 32

Primera limpieza del horno a vapor... 33

Ajustar la dureza del agua ... 34

Adaptar la temperatura de ebullición ... 35

Calentar el horno a vapor ... 35

Menú principal y submenús ...  36

Manejo: función Cocción al vapor ...  39

Manejo sencillo... 39

Interrumpir el funcionamiento ... 41

Manejo ampliado... 42

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  42

Transcurso de un proceso de cocción automático ...  43

(3)

3

Manejo: función Cocción combinada...  45

Manejo sencillo... 46

Interrumpir el funcionamiento ... 48

Manejo ampliado... 49

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  49

Transcurso de un proceso de cocción automático ...  50

Modificar los ajustes durante el proceso de cocción...  50

Cancelar proceso de cocción ... 50

Manejo: funciones sin vapor ...  51

Manejo sencillo... 52

Interrumpir el funcionamiento ... 53

Manejo ampliado... 54

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  55

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ...  55

Transcurso de un proceso de cocción automático ...  56

Calentamiento rápido ...  56

Modificar función...  57

Modificar los ajustes durante el proceso de cocción...  57

Cancelar proceso de cocción ... 58

MyMiele ...  59

Añadir entrada ... 59

Editar MyMiele... 60

Eliminar entradas...  60

Ordenar entradas ...  60

Programas automáticos ...  61

Relación de las categorías de platos ... 61

Utilizar los Programas automáticos... 62

Búsqueda ... 63

Programas Propios...  64

Crear Programas propios ... 64

Iniciar Programas propios ... 65

Modificar los Programas propios ... 66

Modificar pasos de cocción ...  66

Modificar nombre ...  66

Borrar Programas propios ... 66

Alarma + Aviso ...  67

Utilizar Alarma ... 67

Ajustar la alarma...  67

Modificar la alarma...  67

(4)

Contenido

Borrar la alarma ...  67

Utilización del minutero avisador ... 68

Ajustar un aviso ...  68

Modificar el aviso ...  68

Borrar el aviso ...  68

Información importante y curiosidades ...  69

Las particularidades de la cocción al vapor... 69

Menaje... 69

Recipientes de cocción ...  69

Menaje propio ...  69

Nivel de bandeja... 70

Alimentos congelados ... 70

Temperatura ... 70

Tiempo de cocción... 70

Cocción con líquido ... 70

Recetas propias - Cocción al vapor... 70

Parrilla / Bandeja Universal ... 71

Cocción a vapor ...  72

Verdura ... 72

Carne ... 75

Embutidos ... 77

Pescado... 77

Crustáceos ... 80

Moluscos ... 81

Arroz ... 82

Pasta ... 83

Bolas ... 84

Cereales ... 85

Legumbres, secas ... 86

Huevos de gallina ... 88

Frutas... 89

Cocción Menú - manual ... 90

Sous-vide ...  92

Recalentar ... 98

Funciones especiales...  100

Calentar ... 100

Descongelar ... 102

Preparación de conservas... 105

(5)

5

Cocción Menú ... 110

Deshidratar ... 111

Preparar yogur... 112

Dejar subir la masa... 113

Preparar gelatina ... 114

Derretir chocolate ... 114

Pelar alimentos ... 115

Conservar manzanas ... 116

Blanquear ... 116

Rehogar cebolla ... 117

Derretir beicon/panceta... 117

Esterilizar la vajilla ... 118

Calentar toallas humedecidas ... 118

Descristalizar miel ... 119

Pizza ... 119

Preparación de platos con huevo... 119

Preparación de confitura ... 120

Programa Sabbath ... 121

Sonda térmica...  122

Asar...  126

Hornear...  134

Asar al grill ...  141

Ajustes...  144

Activar el menú "Ajustes"... 144

Modificar y guardar ajustes ...  144

Relación de ajustes ... 145

Idioma ! ... 147

Hora... 147

Indicación ...  147

Representación ...  147

Formato de hora ...  147

Ajustar ...  147

Sincronizar...  147

Fecha... 148

Iluminación ... 148

Pantalla de inicio ... 148

Luminosidad... 148

Volumen... 148

Señales acústicas...  148

(6)

Contenido

Sonido del teclado ...  148

Melodía de bienvenida ...  148

Unidades de medida ... 149

Peso...  149

Temperatura ...  149

Mantenimiento del calor ... 149

Aclarado automático ... 149

Reducción de vapor ... 150

Propuesta de temperaturas ... 150

Seguridad ... 150

Bloqueo de puesta en funcionamiento  ...  150

Bloqueo de teclas ...  151

Dureza del agua ... 151

Distribuidor ... 152

Modo exposición...  152

Ajustes de fábrica... 152

Datos para los laboratorios de ensayo ...  153

Limpieza y mantenimiento...  155

Consejos respecto a la limpieza y el mantenimiento ... 155

Frontal del horno a vapor ... 156

PerfectClean ... 157

Interior del aparato ... 158

Depósito de agua ... 160

Accesorios... 160

Listones portabandejas ... 161

Mantenimiento... 162

Remojo ...  162

Secado ...  162

Aclarado ...  162

Descalcificar ...  162

Puerta ... 164

¿Qué hacer si ...? ...  166

Accesorios especiales ...  173

Recipientes de cocción ... 173

Productos de limpieza y mantenimiento ... 175

Otros... 176

Advertencias de seguridad para el montaje ...  178

(7)

7

Tendido de la manguera de entrada de agua / de desagüe ...  181

Medidas de empotramiento ...  182

Empotramiento en un armario columna ... 182

Empotramiento en un armario inferior... 184

Montaje en combinación con un horno convencional ... 186

Montaje y conexión ...  188

Conexión de agua...  189

Consejos sobre la entrada de agua ... 189

Conectar la entrada de agua... 190

Consejos sobre el desagüe ... 191

Conectar el desagüe ... 191

Conexión eléctrica ...  192

Servicio Post-Venta, placa de características, garantía ...  194

ES/DE/GB ...  195

Derechos de propiedad intelectual y licencias...  197

(8)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Para simplificar, en adelante nos referiremos al horno a vapor solo como horno.

Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigen- tes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon- taje antes de utilizar el horno a vapor por primera vez, ya que con- tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se- guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote- gerse Vd. y evitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para

posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-

tario posterior.

(9)

9

Uso apropiado

 Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos.

 Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores.

 Utilice el horno a vapor exclusivamente en entornos domésticos para las aplicaciones descritas en las instrucciones de manejo.

Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones.

 Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del horno a vapor por parte de dichas personas sin supervi- sión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo in- correcto.

 Este horno a vapor está equipado, debido a requisitos especiales

(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,

resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta

lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No

es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so-

lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post-

venta de Miele.

(10)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

 Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno a vapor sin vigilancia.

 Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.

 El uso del horno a vapor por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se- gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina- dos por un manejo incorrecto.

 Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el horno a vapor sin supervisión.

 Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno a vapor. No deje jamás que los niños jueguen con él.

 ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe- za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras por vapor caliente! La piel de los ni- ños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos.

Se calientan la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del horno a vapor. Evite que los niños lo toquen mientras está en funcionamiento. En ningún caso los niños pueden abrir la puerta del horno a vapor cuando se encuentre en funcionamiento. Manten- ga alejados a los niños del aparato hasta que éste se haya enfriado, para evitar así el riesgo de que sufran quemaduras.

 ¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de máximo 10 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abier- ta.

Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la

(11)

11

Seguridad técnica

 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.

 Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguri- dad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno a vapor dañado en funcionamiento.

 Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del horno a vapor si se ha conectado a la red eléctrica pública.

 La seguridad eléctrica del horno a vapor quedará garantizada so- lamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre- cuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato.

Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co- necte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositi- vos.

 Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno a vapor antes de montarlo.

 No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables

(p.ej. embarcaciones).

(12)

Advertencias e indicaciones de seguridad

 El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele- mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno a vapor.

No abra nunca la carcasa del aparato.

 Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

 Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

 Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de red, el horno a vapor deberá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista.

 Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de- berá ser sustituido por un cable de conexión especial modelo

H 05 VV-F (aislamiento de PVC). Véase el capítulo "Conexión eléctri- ca".

 El horno a vapor debe estar desenchufado cuando se realicen tra- bajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala- ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca- ble de conexión de red, sino de la clavija.

 En caso de haber montado el horno a vapor detrás de un frontal

de mueble (p.ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal mientras

esté utilizando el horno a vapor. El calor y la humedad se acumulan

detrás del frontal de mueble cerrado. Cierre la puerta del mueble

únicamente cuando el horno a vapor se haya enfriado totalmente.

(13)

13

 Tan solo personal cualificado podrá encargarse de la conexión a la toma de agua.

El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por un montaje o una conexión incorrectos.

 Se puede conectar el horno a vapor a una toma de agua fría.

 En los hornos a vapor empotrables, el grifo de la entrada de agua debe quedar fácilmente accesible.

 Antes de la conexión, compruebe que las mangueras de agua no presenten ningún daño.

 Tan solo queda garantizado el funcionamiento correcto del siste- ma Waterproof si se cumplen los siguientes requisitos:

– Las mangueras de entrada y desagüe están instaladas correcta- mente,

– todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas han sido sustituidas,

– se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.

ej. vacaciones).

(14)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante el funcionamiento, el horno a vapor se calienta.

Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del hor- no, los alimentos, los accesorios y el vapor. Utilice siempre guantes de cocina para introducir o retirar alimentos así como para realizar cualquier otro tipo de actividad en el horno caliente.

Al retirar o introducir recipientes, tenga precaución para que el con- tenido no se derrame.

 Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten.

No utilice el horno a vapor para cocer o calentar latas de conservas.

 El menaje de plástico no apto para el horno se derrite a altas tem- peraturas y puede el horno a vapor o incendiarse.

Utilice solo menaje apto para el horno. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del fabricante. Si desea utilizar menaje para la cocción al vapor, tenga siempre en cuenta que pueda soportar temperaturas (hasta 100 °C) y vapor. El menaje inadecuado puede derretirse, que- brarse o volverse poroso.

 Los alimentos que se almacenan en el interior del horno a vapor, pueden secarse y la humedad que han desprendido puede producir corrosión en el aparato. No almacene alimentos preparados en el in- terior del horno y en ningún caso utilice objetos que puedan sufrir corrosión.

 Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno a va- por.

No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

 La capacidad de carga de la puerta es de máx. 10 kg. No se pon-

ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque

ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre

la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.

(15)

15

 Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca- lentamiento. No deje el horno a vapor desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice el horno a vapor para freír.

No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta cerrada.

 Los objetos en las cercanías del horno a vapor conectado pueden incendiarse debido a las altas temperaturas.

No utilice nunca el horno a vapor para calentar estancias.

 Al asar al grill algunos alimentos durante tiempos demasiado lar- gos, éstos podrían resecarse y, en algunos casos, incendiarse.

No modifique los tiempos de asado al grill recomendados.

 Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu- ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse.

No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan o para secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus

 o Calor de bóveda y solera .

 En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el aparato y desen- chufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.

 Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo- car que las resistencias calefactoras se incendien.

 No cubra el suelo del horno a vapor con p. ej. papel de aluminio o papel para hornos. No coloque sartenes, cazuelas, bandejas o reci- pientes directamente sobre el suelo.

 Los restos grandes de alimentos podrían obstruir el desagüe y la

bomba. Tenga en cuenta que el filtro de desagüe esté siempre colo-

cado correctamente.

(16)

Advertencias e indicaciones de seguridad

 No guarde la sonda térmica en el interior del horno. Podría olvidar retirarla en el siguiente proceso de calentamiento y resultaría daña- da.

 Si utiliza un aparato eléctrico, p. ej. una batidora, cerca del horno a vapor, preste atención a que el cable de conexión no se quede atrapado en la puerta del aparato. Podría resultar dañado el aisla- miento del cable.

 En ningún caso ponga en funcionamiento el horno a vapor sin la

cubierta de la lámpara, puesto que podría llegar vapor a los compo-

nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Además,

podría resultar dañados.

(17)

17

Limpieza y mantenimiento

 El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.

Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno a va- por.

 Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas.

 Puede desmontar los listones portabandejas para limpiarlos (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento - listones portabandejas").

Colóquelos de nuevo correctamente y no utilice nunca el horno a va- por sin los listones portabandejas montados.

 Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contac- to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.

Accesorios

 Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.

 Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.

 El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a

muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funcio-

nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guar-

de la sonda térmica en el interior del horno.

(18)

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da- ños durante el transporte. Los materia- les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun- ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate- rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en- tregarse en un punto de recogida espe- cífica.

Reciclaje de aparatos inservi- bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa- ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba- sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi- da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri- buidor o en Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

(19)

19

Vista del horno a vapor

a Panel de mandos b Salida de vahos c Junta de la puerta d Sensor de humedad e Palpador de temperatura

f Elemento calefactor de bóveda / grill

g Antena receptora para la sonda tér- mica inalámbrica

h Listones portabandejas con 3 niveles i Iluminación interior

j Canaleta recogedora k Desagüe

l Filtro de grasas

(20)

Visión general

m Compartimento para el depósito de agua n Depósito de agua

o Funda para la sonda térmica inalámbrica

(21)

21

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo "Acceso- rios especiales").

DGG 20

1 recipiente de cocción sin perforar capacidad 2,4 l /volumen útil 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (AnxFoxAl) DGGL 20

1 recipiente de cocción perforado capacidad 2,4 l / volumen útil 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (AnxFoxAl) DGGL 12

1 recipiente perforado

capacidad 5,4 l /volumen útil 3,3 l 450 x 390 x 40 mm (AnxFoxAl)

Bandeja Universal

1 bandeja Universal para hornear, asar y asar al grill

Parrilla combi

1 parrilla para hornear, asar y asar al grill

Sonda térmica

1 sonda térmica para el control preciso de la temperatura interior del alimento durante los procesos de cocción.

DGCLean

1 limpiador especial para eliminar la su- ciedad resistente del interior del horno, especialmente después de preparar asados.

Pastillas descalcificadoras Para descalcificar el horno a vapor

(22)

Visión general

Guías telescópicas FlexiClip HFC 71

1 set de guías telescópicas FlexiClip Puede fijar las guías telescópicas Flexi- Clip en cualquier nivel y extraerlas por completo del interior.

Consejos sobre el montaje, la limpie- za y el mantenimiento de las guías FlexiClip.

Recetario Miele para el DGC 6000 XL Las mejores recetas de la cocina de la- boratorio de Miele

(23)

23 a Tecla conexión/desconexión  hundidas

Conexión y desconexión b Display

Indicación horaria e informaciones sobre el manejo así como selección de apli- caciones y ajuste de diferentes parámetros

c Tecla sensora 

Para ajustar un aviso y / o una alarma d Tecla sensora 

Para conectar y desconectar la iluminación interior e Tecla sensora 

Abrir y cerrar el panel f Tecla sensora 

Para retroceder paso a paso g Interfaz óptica

(solo para el Servicio Post-Venta de Miele)

(24)

Panel de mandos

Teclas sensoras

Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla").

Tecla sensora

Función Observaciones

 Para retroceder pa- so a paso

 Para abrir y cerrar el panel

 Para conectar y desconectar la ilu- minación interior

Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pulsando .

Si el display está oscuro, conecte primero el horno a vapor, para que la tecla sensora pueda reaccio- nar.

En función del ajuste seleccionado, se apagará la iluminación del interior del horno durante un pro- ceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.

 Para ajustar avisos o alarmas

Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso (p.ej. para cocer hue- vos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el capítulo "Alarma + Aviso").

Si el display está oscuro, conecte primero el horno a vapor, para que la tecla sensora pueda reaccio- nar.

(25)

25

Display Touch

Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display Touch.

Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. bisagras.

Toque el display Touch solo con los dedos.

Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis- para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.

El display está dividido en tres zonas.

MyMiele

Funciones

Programas automáticos

Funciones Especiales

Programas Propios 12:00 Menú principal

Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú, que le indica en qué lugar del menú o del submenú se encuentra. Los puntos del menú aparecen separados unos de otros por una línea vertical. Cuando, por motivos de espacio, haya puntos del me- nú que ya no pueden visualizarse en la ruta del menú aparecerá … .

En la parte superior derecha aparecerá la indicación horaria , Alarma  y Aviso .

En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda arrastrando el dedo por el display.

En la línea inferior se encuentran las flechas  y  con las que puede desplazarse hacia la izquierda y la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles y la posición del menú actual en la que se encuen- tra.

(26)

Panel de mandos

Símbolos

En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:

Símbolo Significado

 Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.

 Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so- bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.

 El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de teclas están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguridad"). El funcionamiento está bloqueado.

 Alarma

 Aviso

…  Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú.

 Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica:

(27)

27

Principio de manejo

Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja.

Seleccionar o acceder al menú

 Pulse una vez con el dedo el campo deseado.

Desplazarse

Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda.

 Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch y arrástrelo en la dirección deseada.

 O: Pulse sobre las teclas  y , para desplazarse a la izquierda o a la derecha.

Salir del nivel de menú

 Pulse  o teclee la ruta del menú sobre un punto de menú previo o sobre … .

Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú principal.

Función Ayuda

En algunos puntos del menú / funciones aparece el campo Ayuda.

 Púlselo.

Se muestran aclaraciones con texto e imágenes.

(28)

Panel de mandos

Introducir números

Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos.

Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:

 Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de- seado.

Si desea introducir números con el bloque de cifras:

 Pulse  en la zona inferior derecha del campo de introducción.

El bloque de dígitos se ilumina.

 Pulse sobre las cifras deseadas.

En cuanto haya introducido un valor válido, el campo OK se pone de color verde.

Con la flecha puede borrar la última cifra introducida.

 Pulse OK.

Introducir letras

Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nom- bres cortos y concisos.

 Pulse sobre las letras o caracteres deseados.

 Pulse Guardar.

(29)

29

Panel

Detrás del panel se encuentran el depó- sito de agua y la sonda térmica. El pa- nel se abre y se cierra pulsando la tecla sensora . El panel está equipado con una protección antibloqueo. Si al abrirlo o cerrarlo el panel encuentra resisten- cia, el proceso se cancela. Por lo tanto,

¡para abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la puerta del aparato!

Depósito de agua

El agua se bombea al depósito de agua y desde allí al generador de vapor.

Funcionamiento incorrecto debido a que la apertura del depósito de agua está cerrada.

Procure que la apertura en la parte delantera del depósito de agua no esté cerrada, puesto que eso impe- diría el suministro de agua al genera- dor de vapor.

Filtro de grasas

El filtro de grasas debe estar colocado para cada proceso de asado.

Al realizar una cocción a vapor debería retirarse este filtro.

Al preparar repostería deberá retirarse puesto que, de lo contrario, la reposte- ría se doraría de forma irregular (excep- ción: pastel de ciruelas, pizza con mu- chos ingredientes)

Sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura que hay dentro del alimento: la tempe- ratura interior. Con la sonda térmica se pueden supervisar con precisión las temperaturas de cocción.

Temperatura / temperatura in- terior

Algunas funciones tienen asignada una temperatura propuesta. Puede modifi- car la temperatura propuesta dentro de un rango concreto (ver capítulo "Ajustes - Temperaturas propuestas").

También puede modificar la temperatu- ra interior dentro del rango descrito pa- ra un paso o proceso de cocción con- creto.

(30)

Descripción de funcionamiento

Humedad

Las función Cocción combinada y la función especial Calentar funcionan con una combinación de función de horno y humedad. Puede seleccionar la hume- dad dentro del rango indicado por el aparato para un proceso de cocción in- dividual o un paso de cocción determi- nado.

Según el ajuste de la humedad se con- ducirá humedad o aire fresco al interior del horno. Con el ajuste humedad = 0%

se obtendrá la entrada máxima de aire fresco y nada de humedad. En el ajuste humedad = 100% no se produce la en- trada de aire fresco y el contenido de humedad será el máximo.

Algunos alimentos desprenden hume- dad durante el proceso de cocción. Es- ta humedad propia del alimento tam- bién se utiliza para regular la humedad.

De este modo puede suceder que no se active el generador de vapor cuando se han ajustado valores de humedad redu- cidos.

Tiempo de cocción

Dependiendo de la función, puede ajus- tar una duración comprendida entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas.

En los programas automáticos y de mantenimiento y en el programa Coc- ción menú, la duración viene ajustada de fábrica y no puede ser modificada.

En la función Cocción al vapor , así como en los programas y las aplicacio- nes con vapor, el tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanza- da la temperatura ajustada. En el resto de funciones, programas y aplicaciones comienza inmediatamente.

Ruidos

Después de la conexión del aparato, durante su funcionamiento y después de la desconexión se escucha un ruido (zumbido). Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento o un de- fecto del aparato. Se produce al entrar y salir el agua. Cuando el aparato está en funcionamiento, se escucha un ruido de ventilador.

Cuando el horno a vapor está en fun- cionamiento, se escuchan ruidos del ventilador.

(31)

31

Fase de calentamiento

Durante el calentamiento del aparato a la temperatura ajustada, en el display se indica el aumento de temperatura en el interior y Calentando... (excepciones:

Programas Automáticos, Cocción menú,

Mantenimiento).

Cuando se cuece a vapor, la duración de la fase de calentamiento depende de la cantidad y de la temperatura de los alimentos. En general, la fase de calen- tamiento dura aprox. 7 minutos. Si se preparan alimentos congelados o refri- gerados, la fase de calentamiento se prolongará.

Fase de cocción

Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura ajustada, comienza la fase de cocción. Durante la fase de cocción el tiempo restante se muestra en el dis- play.

Reducción de vapor

Si se utiliza la cocción al vapor o la coc- ción combinada en un rango de tempe- raturas concreto, al finalizar el proceso de cocción, se conecta automática- mente la reducción de vapor. El efecto de esta función es que al abrir la puerta no salga tanto vapor. En el display apa- rece Reducción de vapor además de Pro- ceso finalizado.

Es posible desconectar la función (ver capítulo "Ajustes - Reducción de va- por").

Iluminación interior

El horno a vapor se suministra ajustado de fábrica de tal forma que la ilumina- ción del interior se desconecta tras el inicio para ahorrar energía.

Si desea que el interior del horno per- manezca iluminado durante el funciona- miento deberá modificar el ajuste de fá- brica (véase capítulo "Ajustes - Ilumina- ción").

Si la puerta se mantuviera abierta du- rante el proceso de cocción, la ilumina- ción interior se desconectará automáti- camente tras 5 minutos.

La iluminación del interior del horno desprende calor. Si trabaja con tempe- raturas inferiores a 50 °C, la iluminación del interior del horno se desconecta au- tomáticamente.

Si pulsa la tecla  del panel, la ilumina- ción del interior del aparato se conecta durante 15 segundos.

(32)

Primera puesta en funcionamiento

Ajustes básicos

El horno a vapor debe ponerse en funcionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.

El horno a vapor se enciende automá- ticamente cuando se conecta a la red.

Pantalla de bienvenida

Aparece el saludo. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funcionamiento del horno a vapor.

 Siga las indicaciones del display.

Ajustar el idioma

 Seleccione el idioma deseado.

 Confirme pulsando OK.

Ajustar país

 Seleccione el país deseado.

 Confirme pulsando OK.

Ajustar la fecha

Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.

 Ajuste sucesivamente el "día", el

"mes" y el "año".

 Confirme pulsando OK.

Ajustar la hora

Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.

 Realice el ajuste horario indicando los segundos y los minutos.

 Confirme pulsando OK.

La hora puede aparecer también en formato de 12 horas (véase el capítulo

"Ajustes – Hora – Formato de hora").

(33)

33 Indicación de la hora

Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco- nectado (véase el capítulo "Ajustes - Hora - Indicación").

On

La hora se muestra siempre en el dis- play.

Off

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas.

Desconexión nocturna

La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.

 Seleccione el formato de indicación deseado.

 Confirme pulsando OK.

Aparece información sobre el consumo energético.

 Confirme pulsando OK.

Aparece la información Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente.

 Confirme pulsando OK.

El horno a vapor está preparado para funcionar.

Si por error ha seleccionado un idioma que no comprende, siga las indicacio- nes del capítulo "Ajustes – Idioma ".

 Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Ser- vicio Post-Venta, placa de caracterís- ticas, garantía".

 Retire las posibles láminas protecto- ras o etiquetas adhesivas del aparato.

En fábrica se realiza siempre una comprobación de funcionamiento, después de la cual es posible que, du- rante el transporte, el agua de las con- ducciones vuelva al interior del apara- to.

Primera limpieza del horno a vapor

Depósito de agua

¡Peligro de aprisionamiento!

Al abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la puerta del aparato.

 Para abrir el panel, pulse sobre .

 Retire el depósito de agua del horno a vapor. Para retirarlo, presione lige- ramente hacia arriba.

 Aclare el depósito de agua a mano o en el lavavajillas.

(34)

Primera puesta en funcionamiento

Accesorios / interior del aparato

 Retire todos los accesorios del inte- rior del aparato.

 Limpie los recipientes de cocción a mano o en el lavavajillas.

Evite dañar las superficies de la ban- deja Universal y de la parrilla.

Las superficies de la bandeja Univer- sal y la parrilla tienen un acabado PerfectClean y solo se pueden lavar manualmente.

Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen e el capítulo "Limpieza y mantenimiento - PerfectClean".

 Limpie la bandeja Universal y la parri- lla con una esponja limpia, detergente suave y agua.

En su estado de suministro, el horno a vapor ha sido tratado con un producto para el cuidado.

 Limpie el interior del horno a vapor con una esponja limpia, un detergen- te suave y agua caliente, para elimi- nar la película de producto para el cuidado.

Ajustar la dureza del agua

La dureza del agua está ajustada de fá- brica en Dura. Para que el horno a vapor funcione correctamente y tenga lugar la descalcificación en el momento ade- cuado, debe ajustar la dureza del agua del lugar. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá que realizar la descalcificación.

 Ajuste la dureza del agua correcta (ver capítulo "Ajustes - Dureza del agua").

(35)

35

Adaptar la temperatura de ebullición

Antes de cocinar alimentos por primera vez, deberá adaptar el aparato a la tem- peratura de ebullición del agua que va- ría en función de la altitud del lugar de emplazamiento. En este proceso tam- bién se realiza un enjuague de los com- ponentes conductores del agua.

Es imprescindible que realice este proceso para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

 Ponga en funcionamiento el horno a vapor con la función Cocción al vapor

 (100 °C) durante 15 minutos. Siga las indicaciones que aparecen en el capítulo "Manejo: función Cocción al vapor".

Adaptar la temperatura de ebullición después de una mudanza

Después de una mudanza, es impres- cindible adaptar el aparato a la nueva temperatura de ebullición del agua, en el caso de que la altura a la que se en- cuentre el nuevo lugar de instalación se diferencie al menos en 300 metros con respecto al lugar anterior. Para ello, lle- ve a cabo un proceso de descalcifica- ción (ver capítulo "Limpieza y manteni- miento - Mantenimiento - Descalcifica- ción").

Calentar el horno a vapor

 Para engrasar la resistencia calefac- tora anular, caliente el horno a vapor vacío en la función Aire caliente plus a 200 °C durante 30 minutos.

Siga las indicaciones que aparecen en el capítulo "Manejo: funciones sin vapor".

La primera vez que se calienta la re- sistencia calefactora, se forman olo- res. La formación de olores y el posi- ble humo desaparece después de un tiempo y en ningún caso significa que se ha producido una conexión errónea o un defecto en el aparato.

Procure que la estancia esté siempre lo suficientemente ventilada.

(36)

Menú principal y submenús

Propuesta de temperatura/

nivel

Rango de temperatura

Funciones 

Aire caliente plus

Para hornear en varios niveles.

160 °C 30–225 °C

Bóveda y solera

Para preparar en el horno recetas tradicio- nales y para preparar soufflés

180 °C 30–225 °C

Cocción combinada

Para asar, hornear y hornear al grill

Aire caliente plus 170 °C 30–225 °C

Bóveda y solera 180 °C 30–225 °C

Grill grande Nivel 3 Niveles 1–3

Cocción al vapor 

Para preparar todo tipo de alimentos, prepa- rar conservas, licuar y funciones especiales.

100 °C 40–100 °C

Sous-vide 

Para la cocción de alimentos en bolsas de envasado al vacío

65 °C 45–90 °C

Cocción intensiva

Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un alto grado de humedad

180 °C 50–225 °C

Solera

Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si desea que el plato presente un dorado más intenso en la base

190 °C 100–225 °C

Bóveda

En caso de que desee que el alimento que- de más dorado, al finalizar, seleccione un tiempo de horneado.

Para gratinar soufflés

190 °C 100–225 °C

(37)

37 Propuesta de

temperatura/

nivel

Rango de temperatura

Funciones 

Grill grande

Para asar al grill grandes cantidades de ali- mentos de poca altura (p.ej.filetes) y para gratinar en moldes grandes

Nivel 3 Niveles 1–3

Grill pequeño

Para asar al grill alimentos de poca altura (p.ej. filetes) en pequeñas cantidades y para gratinar en moldes pequeños.

Nivel 3 Niveles 1–3

Grill con aire

Para asar al grill alimentos de gran diámetro como, p. ej., aves, redondos de carne

200 °C 50–225 °C

Repostería especial

Para masas batidas y masas ultracongela- das

160 °C 30–225 °C

Cocción con dorado

Para la preparación de soufflés y gratinados dulces y salados

160 °C 30–225 °C

Programas Automáticos 

Se activa la lista de selección de programas automáticos disponibles

Funciones especiales 

Cocción menú

Para la cocción homogénea de diferentes alimentos

– –

Pizza 180 °C 180–225 °C

Descongelar

Para descongelar productos ultracongela- dos manteniendo sus propiedades

60 °C 50–60 °C

Calentar

Para calentar alimentos ya cocinados de forma que conserven sus propiedades

130 °C 120–140 °C

Blanquear – –

(38)

Menú principal y submenús

Propuesta de temperatura/

nivel

Rango de temperatura

Funciones especiales 

Preparación de conservas 90 °C 80–100 °C

Esterilizar – –

Deshidratar 60 °C 60–70 °C

Dejar subir masa – –

Programa Sabbat 180 °C 30–225 °C

MyMiele 

Gracias a MyMiele puede personalizar su horno a vapor añadiendo las funciones que más utiliza.

Programas Propios 

Definir y memorizar procesos de cocción

Ajustes 

Modificar los ajustes de fábrica

Mantenimiento 

Descalcificar – –

Remojo – –

Secado – –

Aclarado – –

(39)

39 Anomalía de funcionamiento debido

a una obstrucción en el desagüe.

Compruebe si el filtro de desagüe está correctamente colocado antes de cada proceso de cocción, puesto que, de lo contrario, restos grandes de alimentos podrían obstruir el de- sagüe.

Manejo sencillo

 Conecte el horno a vapor con .

En el display aparece el menú principal.

 Introduzca los alimentos en el horno.

 Seleccione Funciones .

 Seleccione Cocción al vapor .

En el display aparece – Temperatura

Duración

 Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario.

 Ajuste el tiempo de cocción. Puede seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 10 horas.

Después de ajustar el tiempo de coc- ción, podrá visualizarlo en el display – Preparado a las

Inicio a las

Abrir Otros ajustes

(ver capítulo "Manejo ampliado - Mo- dificar función").

 En caso necesario, realice otros ajus- tes (ver capítulo "Manejo - Manejo ampliado").

 Confirme pulsando OK.

El proceso de cocción comienza. Se conectan el generador de vapor, la ilu- minación y el ventilador.

(40)

Manejo: función Cocción al vapor

Una vez transcurrido el tiempo de cocción

– aparece en el display Reducción de vapor (solo con una temperatura a partir de aprox. 80 °C) y Proceso finali- zado.

– el ventilador permanece conectado, – se emite una señal acústica, si ésta

está activada (véase el capítulo

"Ajustes – Volumen – Señales acústi- cas"),

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro- pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Al to- car dos veces  aparece el menú principal.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.

Póngase los guantes de cocina al re- tirar el alimento caliente.

 Antes de abrir la puerta del aparato y retirar el alimento, espere a que Re- ducción de vapor se apague.

Después de la utilización

 Retire y vacíe el depósito de agua.

Presione levemente hacia arriba el depósito de agua al retirarlo.

 Desconecte el horno a vapor con .

Una vez ha desconectado el horno a vapor, aparece en el display Aclarando aparato después de un proceso de coc- ción con vapor.

Realice este proceso para aclarar los posibles restos de alimentos del sis- tema.

 Siga las indicaciones del display.

 Limpie y seque el horno a vapor por completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie- za y mantenimiento".

 No cierre la puerta del aparato hasta que se haya secado por completo el interior.

(41)

41

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun- cionamiento. Se desconecta la calefac- ción y se memoriza el tiempo restante.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Al abrir la puerta, puede salir vapor.

Retírese un paso atrás y espere has- ta que el vapor haya salido.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con el vapor caliente.

Póngase los guantes de cocina al in- troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- rea en el aparato caliente.

Al cerrar la puerta, continúa el proceso.

A continuación vuelve a calentarse y se visualiza el aumento de la temperatura.

Una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada, la indicación cambia y el tiem- po restante comienza a transcurrir.

El proceso de cocción finaliza antici- padamente si se abre la puerta duran- te el último minuto del tiempo de coc- ción (55 segundos de tiempo restan- te).

(42)

Manejo: función Cocción al vapor

Manejo ampliado

Ajustar otros tiempos de cocción Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una tempe- ratura, una potencia y un tiempo de cocción.

Con la introducción de Preparado a las o

Inicio a las puede desconectar o conec- tar procesos de cocción automática- mente.

Preparado a las

Ajuste a qué hora debe finalizar el proceso de cocción.

Inicio a las

Determine a qué hora debe comen- zar el proceso de cocción.

El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar- go. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o de- teriorarse.

Si la temperatura en el interior del apa- rato es demasiado alta, p. ej. al finali- zar un proceso de cocción, no podrá utilizar esta función. En este caso no se muestra Preparado a las y Inicio a las. Espere a que el aparato se enfríe, an- tes de abrir la puerta.

Si utiliza la sonda térmica, no es posi- ble ajustar Preparado a las porque el fi- nal del proceso depende de cuándo se alcance la temperatura interior.

Puede seleccionar solo Comenzar más tarde.

Conectar y desconectar automática- mente el proceso de cocción

Para encender y apagar automática- mente un proceso de cocción dispone Ud. de diversas opciones de indicación del tiempo:

Duración e Preparado a las

Duración e Inicio a las

Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece- sita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30.

 Ajuste "00:05" en el campo Duración.

 Ajuste "12:30" en el campo Preparado a las.

 Confirme pulsando OK.

Inicio a las se calcula automáticamente.

El tiempo de cocción introducido será incluido en el tiempo de calentamiento calculado por el horno a vapor.

En el display aparece Inicio a las 12:18.

En ese momento comienza el proceso de cocción.

(43)

43 Transcurso de un proceso de coc-

ción automático

Hasta el inicio se muestra la función, la temperatura seleccionada, el tiempo de cocción (tiempo restante), Inicio a las y la hora de inicio en el display.

Tras el inicio puede seguir la fase de calentamiento hasta que se alcance la temperatura teórica. En cuanto se al- canza la temperatura, se emite una se- ñal acústica, si está activada (véase el capítulo "Ajustes - Volumen - Señales acústicas").

Después de la fase de calentamiento puede observar el transcurso del tiem- po de cocción (tiempo restante). El últi- mo minuto transcurre en segundos.

Al finalizar el proceso de cocción se desconecta el generador de vapor. Se emite una señal, si ésta está conectada (ver capítulo "Ajustes - Volumen - Seña- les acústicas").

En el display aparecen Reducción de va- por (solo en caso de una temperatura a partir de aprox. 80 °C) y Proceso finaliza- do.

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro- pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Al to- car dos veces  aparece el menú principal.

Modificar los ajustes durante el pro- ceso de cocción

 Seleccione Modificar. En el display aparece – Temperatura

Duración

Preparado a las

Inicio a las

Si la temperatura en el interior del apa- rato es demasiado alta, no se mues- tran Preparado a las y Inicio a las. – Abrir Otros ajustes

Seleccionando Abrir Otros ajustes pue- de modificar la función.

Modificar la temperatura

 Modifique la temperatura.

 Confirme pulsando OK.

El proceso de cocción continúa con la temperatura modificada.

También puede ajustar de modo per- manente la temperatura recomendada a sus usos particulares (véase capítulo

"Ajustes – Propuesta de temperatu- ras").

Modificar el tiempo de cocción

 Modifique el tiempo.

 Confirme pulsando OK.

El proceso de cocción se inicia de nue- vo con el tiempo de cocción modifica- do.

(44)

Manejo: función Cocción al vapor

Borrar el fin del tiempo de cocción

 Ajuste en el campo Preparado a las la hora a "----".

 Confirme pulsando OK.

Se borra el fin de tiempo de cocción.

El proceso de cocción se inicia con el tiempo de cocción ajustado.

Modificar función

 Seleccione Abrir Otros ajustes.

 Seleccione Modificar función.

 Seleccione la función que desee.

En el display aparece el tipo de función modificada y la temperatura recomen- dada correspondiente.

 Modifique la temperatura, en caso necesario.

 Ajuste un tiempo de cocción, en caso necesario.

 Confirme pulsando OK.

La función ha sido modificada.

Cancelar proceso de cocción

 Pulse dos veces .

En el display aparece ¿Cancelar proce- so?.

 Seleccione .

Aparece el menú principal. Los tiempos de cocción ajustados se borran.

(45)

45 La función Cocción combinada  fun-

ciona con una combinación de calor seco y vapor. Se pueden combinar has- ta diez pasos en un proceso de coc- ción. Para cada paso se puede ajustar una temperatura individual o un nivel de grill, la humedad y el tiempo o la tem- peratura interior (en caso de utilizar sonda térmica).

El desarrollo de un proceso de cocción tiene lugar en el orden en el que se han indicado los pasos.

Están disponibles las siguientes funcio- nes:

Aire caliente plus  – Bóveda y solera  – Grill grande 

No se puede utilizar la sonda térmica en la función Grill grande .

Después de un paso con la función

Grill grande  no se puede trabajar con una temperatura interior.

(46)

Manejo: función Cocción combinada

Anomalía de funcionamiento debido a una obstrucción en el desagüe.

Compruebe si el filtro de desagüe está correctamente colocado antes de cada proceso de cocción, puesto que, de lo contrario, restos grandes de alimentos podrían obstruir el de- sagüe.

Manejo sencillo

A continuación se muestra un ejemplo de proceso de cocción en 3 pasos.

 Conecte el horno a vapor con .

En el display aparece el menú principal.

 Clave la sonda térmica en el alimento (ver capítulo "Sonda térmica").

 Introduzca los alimentos en el horno.

 Si prepara el alimento sobre la parri- lla, introduzca por debajo la bandeja Universal.

 Seleccione Funciones .

 Seleccione Cocción combinada .

Paso de cocción 1 Aire caliente plus  / Calor de bóveda/solera 

 Seleccione Programar duración.

 Ajuste la temperatura, el tiempo de cocción y la humedad.

 Confirme pulsando OK.

o

 Seleccione Ajustar temp. interior.

 Ajuste la temperatura, la temperatura interior y la humedad.

 Confirme pulsando OK.

En el display aparece una indicación.

 Seleccione añadir. Grill grande 

 Ajuste el nivel, el tiempo de cocción y la humedad.

 Confirme pulsando OK.

En el display aparece una indicación.

 Seleccione añadir. Paso de cocción 2

 Seleccione la función que desee.

 Realice los ajustes que desee (ver pa- so 1).

 Confirme pulsando OK.

En el display aparece una indicación.

 Seleccione añadir.

(47)

47 Paso de cocción 3

 Seleccione la función que desee.

 Realice los ajustes que desee (ver pa- so 1).

 Confirme pulsando OK.

En el display aparece una indicación.

 Seleccione Finalizar.

Se muestra el resumen de sus ajustes.

 Compruebe los ajustes y confírmelos pulsando OK o seleccione Modificar

para corregirlos o añadir otros pasos.

Si ha confirmado con OK, aparecen en el display.

Comenzar inmediatamente

Preparado a las

Inicio a las

Si utiliza la sonda térmica, no es posi- ble ajustar Preparado a las porque el fi- nal del proceso depende de cuándo se alcance la temperatura interior.

Puede seleccionar solo Comenzar más tarde.

Modificar pasos

 Si desea guardar los ajustes de un programa propio, seleccione Guardar

e introduzca el nombre (ver capítulo

"Programas propios").

 Inicie el proceso de cocción inmedia- tamente o realice, en caso necesario, otros ajustes (ver capítulo "Manejo ampliado").

Una vez transcurrido el tiempo de cocción

– en el display aparecen Reducción de vapor (solo con una temperatura de aprox. 80–100 °C y un grado de hu- medad del 100 %) y Proceso finalizado. – el ventilador permanece conectado, – se emite una señal acústica, si ésta

está activada (véase el capítulo

"Ajustes – Volumen – Señales acústi- cas"),

Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro- pios"). Al tocar  aparece el menú principal.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.

Póngase los guantes de cocina al re- tirar el alimento caliente.

 Antes de abrir la puerta del aparato y retirar el alimento, espere a que Re- ducción de vapor se apague.

(48)

Manejo: función Cocción combinada

Después de la utilización

 Retire y vacíe el depósito de agua.

Presione levemente hacia arriba el depósito de agua al retirarlo.

 Desconecte el horno a vapor con .

Una vez ha desconectado el horno a vapor, aparece en el display Aclarando aparato después de un proceso de coc- ción con vapor.

Realice este proceso para aclarar los posibles restos de alimentos del sis- tema.

 Siga las indicaciones del display.

 Limpie y seque el horno a vapor por completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie- za y mantenimiento".

 No cierre la puerta del aparato hasta que se haya secado por completo el interior.

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun- cionamiento. Se desconecta la calefac- ción y se memoriza el tiempo restante.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Al abrir la puerta, puede salir vapor.

Retírese un paso atrás y espere has- ta que el vapor haya salido.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con el vapor caliente.

Póngase los guantes de cocina al in- troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- rea en el aparato caliente.

Al cerrar la puerta, continúa el proceso.

A continuación vuelve a calentarse y se visualiza el aumento de la temperatura.

Una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada, la indicación cambia y el tiem- po restante comienza a transcurrir.

Solo en procesos de cocción con un 100 % de humedad y temperaturas hasta 100 °C:

El proceso de cocción finaliza antici- padamente si se abre la puerta duran- te el último minuto del tiempo de coc- ción (55 segundos de tiempo restan- te).

(49)

49

Manejo ampliado

Ajustar otros tiempos de cocción Ha introducido el alimento en el interior del horno a vapor y ha realizado los ajustes del proceso de cocción.

Con la introducción de Preparado a las o

Inicio a las puede desconectar o conec- tar procesos de cocción automática- mente.

Preparado a las

Ajuste a qué hora debe finalizar el proceso de cocción.

Inicio a las

Determine a qué hora debe comen- zar el proceso de cocción.

El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar- go. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o de- teriorarse.

Si la temperatura en el interior del apa- rato es demasiado alta, p. ej. al finali- zar un proceso de cocción, no podrá utilizar esta función. En este caso no se muestra Preparado a las y Inicio a las. Espere a que el aparato se enfríe, an- tes de abrir la puerta.

Si utiliza la sonda térmica, no es posi- ble ajustar Preparado a las porque el fi- nal del proceso depende de cuándo se alcance la temperatura interior.

Puede seleccionar solo Comenzar más tarde.

Conectar y desconectar automática- mente el proceso de cocción

Para conectar y desconectar automáti- camente un proceso de cocción dispo- ne Ud. de diversas opciones de indica- ción del tiempo:

Duración y Preparado a las

Duración y Inicio a las

Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece- sita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30.

 En el 1er paso de cocción, ajuste un tiempo de 5 minutos (ver capítulo

"Manejo fácil").

En caso de haber aceptado los ajustes para el proceso de cocción:

 Seleccione Preparado a las y ajuste

"12:30".

 Confirme pulsando OK.

Inicio a las se calcula automáticamente.

En el display aparece Inicio a las 12:25.

En ese momento comienza el proceso de cocción.

Referencias

Documento similar

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)