Reparación / Lista de piezas
SaniForce®
SaniForce®
SaniForce® Bomba
Bomba de
Bomba
de diafragma
de
diafragma de
diafragma
de
de
alto
alto
alto saneamiento
saneamiento
saneamiento de
de accionamiento
de
accionamiento
accionamiento
neumático
neumático
neumático 1040
1040
1040
3A7215
ES
D
Para
Para
Para uso
uso en
uso
en aplicaciones
en
aplicaciones sanitarias.
aplicaciones
sanitarias.
sanitarias.
Únicamente
Únicamente
Únicamente para
para
para uso
uso
uso profesional.
profesional.
profesional.
Instrucciones
Instrucciones
Instrucciones de
de seguridad
de
seguridad importantes
seguridad
importantes
importantes
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y los manuales relacionados antes de usar el equipo. Conserve todas las instrucciones.
Presión máxima de trabajo: 120 psi (0,8 MPa; 8 bar)
Consulte las homologaciones en la página 6.
Contents
Contents
Contents
Manuales relacionados ... 2
Advertencias ... 3
Matriz de números de configuración... 5
Información para pedidos ... 6
Resolución de problemas ... 7
Reparación ... 9
Procedimiento de descompresión ... 9
Reparación de la válvula neumática ... 9
Reparación de la válvula de retención ... 12
Reparación de diafragma estándar... 13
Reparación de diafragma sobremoldeado... 15
Reparación de la sección central ... 17
Piezas ... 19
Datos técnicos... 24
Manuales
Manuales
Manuales relacionados
relacionados
relacionados
Número de manual Título
Advertencias
Advertencias
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y advertencias de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer a lo largo de este manual donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGROPELIGRO
PELIGRO DEDE INCENDIODEINCENDIOINCENDIO YYY EXPLOSIÓNEXPLOSIÓNEXPLOSIÓN
Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en lala zonalazona dezonade trabajodetrabajotrabajo pueden incendiarse o explotar. La circulación de pintura o el disolvente por el equipo puede generar chispas estáticas. Para evitar incendios y explosiones:
• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
• Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
• Conecte a tierra todos los equipos en el lugar de trabajo. Consulte las instrucciones dede conexióndeconexión aconexiónaa tierratierra
tierra.
• Mantenga la zona de trabajo libre de residuos, incluidos disolventes, trapos y gasolina.
• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces cuando haya vapores inflamables.
• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
• DetengaDetenga elDetengael aparatoelaparatoaparato inmediatamenteinmediatamenteinmediatamente si se forman chispas de electricidad estática o siente una descarga eléctrica. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema. • Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en el lugar de trabajo. • Dirija el escape lejos de todas las fuentes de encendido. Si el diafragma se rompe puede
escaparse el fluido con el aire. PELIGROSPELIGROS
PELIGROS DELDEL EQUIPODELEQUIPO AEQUIPOAA PRESIÓNPRESIÓNPRESIÓN
El fluido del equipo, las fugas o los componentes rotos pueden salpicar los ojos o la piel y causar lesiones graves.
• Siga el ProcedimientoProcedimiento deProcedimientode descompresióndedescompresión cuando deje de pulverizar/dispensar y antes de limpiar,descompresión revisar o dar servicio al equipo.
• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
• Verifique a diario las mangueras, los tubos y los acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas.
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGROS PELIGROS
PELIGROS DEBIDOSDEBIDOSDEBIDOS AAA LALALA UTILIZACIÓNUTILIZACIÓNUTILIZACIÓN INCORRECTAINCORRECTA DELINCORRECTADEL EQUIPODELEQUIPOEQUIPO La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
• No utilice la unidad cuando se encuentre fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor
valor nominal del sistema. Consulte la sección DatosDatos técnicosDatostécnicos de todos los manuales del equipo.técnicos • Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la sección
Datos Datos
Datos técnicostécnicos de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de lostécnicos fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, solicite la hoja de datos de seguridad (SDS) a su distribuidor o minorista.
• Apague todos los equipos y siga el ProcedimientoProcedimiento deProcedimientode descompresióndedescompresión cuando el equipo no estédescompresión en uso.
• Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las agencias y crear peligros para la seguridad.
• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las homologaciones aprobadas acorde al entorno en que los utiliza.
• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea obtener información adicional, llame a su distribuidor.
• Desvíe las mangueras y el cable de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas en movimiento y superficies calientes.
• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo. • Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo en todo momento. • Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
PELIGRO PELIGRO
PELIGRO PORPOR VAPORESPORVAPORES OVAPORESOO FLUIDOSFLUIDOS TÓXICOSFLUIDOSTÓXICOSTÓXICOS
Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea la Hoja de datos de seguridad (HDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos que esté utilizando.
• Guarde los fluidos peligrosos en envases adecuados que hayan sido aprobados. Proceda a su eliminación siguiendo las directrices pertinentes.
PELIGRO PELIGRO
PELIGRO DEDE QUEMADURASDEQUEMADURASQUEMADURAS
La temperatura de la superficie del equipo y la del fluido calentado pueden aumentar mucho durante la operación. Para evitar quemaduras graves:
• No toque el fluido caliente ni el equipo. EQUIPO
EQUIPO
EQUIPO DEDEDE PROTECCIÓNPROTECCIÓN INDIVIDUALPROTECCIÓNINDIVIDUALINDIVIDUAL
Use equipos de protección adecuados en el lugar de trabajo para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo de protección incluye, entre otros:
• Protección ocular y auditiva.
• Respiradores, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y del solvente.
Matriz de números de configuración
Matriz
Matriz
Matriz de
de números
de
números
números de
de configuración
de
configuración
configuración
Consulte en la placa de identificación (ID) el número de configuración de la bomba. Utilice la siguiente matriz para definir los componentes de su bomba.
Cuando reciba su bomba, registre el número de pieza de 9 caracteres que se encuentra en la caja de transporte (p. ej. SP1B.0018): _____________
Registre también el número de configuración de la placa de ID de la bomba para solicitar las piezas de repuesto: _____________________________________
EjemploEjemploEjemplo dedede númeronúmeronúmero dedede configuración:configuración:configuración:
1040HS.PSP1ASSASSPTPSEP21
1040HS.PSP1ASSASSPTPSEP21
1040HS.PSP1ASSASSPTPSEP21
1040
1040
1040 HS
HS
HS
P
P
P
SP1A
SP1A
SP1A
SSA
SSA
SSA
SS
SS
SS
PT
PT
PT
PS
PS
PS
EP
EP
EP
21
21
21
Modelo de bomba
Sección húmeda Trans-misión Válvula de aire y sección central Colec-tores Asien-tos Com- proba-ciones
Diafragmas Juntas Certifi-cación
NOTANOTANOTA ::: Algunas combinaciones no son posibles. Consulte con su proveedor local. Bomb-Bomb-
Bomb-aaa
SecciónSección
Sección húmedahúmedahúmeda TipoTipo deTipo dede transmisióntransmisión transmisión
VálvulaVálvulaVálvula dedede aireaireaire yyy secciónsecciónsección centralcentralcentral
ColectoresColectores Colectores
1040
1040
1040 HS
HS
HS
Saneamiento altoP
P
P
Neumático
S01A
S01A
S01A
Acero inoxidableSSA
SSA
SSA
Acero inoxidable, tri-clamp, puerto centralPH
PH
PH
FarmacéuticoS03A
S03A
S03A
Acero inoxidable,PH
SSB
SSB
SSB
Acero inoxidable, DIN, puerto central
SP1A
SP1A
SP1A
Acero inoxidable,diafragmas PSSP3A
SP3A
SP3A
Acero inoxidable, PH, diafragmas PSMaterialMaterialMaterial deldel asientodelasientoasiento ComprobacionesComprobacionesComprobaciones MaterialMaterialMaterial deldeldel diafragmadiafragmadiafragma JuntasJuntasJuntas CertificaciónCertificaciónCertificación
SS
SS
SS
Acero inoxidable 316, bolaCW
CW
CW
Bola de policloropreno corregidoFK
FK
FK
Fluoroe-lastómero FKMEP
EP
EP
EPDM21
21
21
EN 10204 tipo 2.1FK
FK
FK
Bola de fluoroelastómero FKMPO
PO
PO
PTFE/EPDM prefabricado31
31
31
EN 10204 tipo 3.1PT
PT
PT
Bola de PTFEPS
PS
PS
PTFE/San-toprene dos piezasSP
SP
Información para pedidos
Aprobaciones Aprobaciones Aprobaciones Los modelos que utilizan
materiales de diafragma con códigoPOoPScombinados con bolas de retenciónPT
tienen el siguiente certificado:
EC 1935
Todos los modelos están certificados de acuerdo con las normas de la FDA y
II 2 GD
Ex h IIA T6...T3 Gb X Ex h IIIB T160°C Db
Información
Información
Información para
para pedidos
para
pedidos
pedidos
Para
Para
Para buscar
buscar su
buscar
su
su distribuidor
distribuidor más
distribuidor
más cercano
más
cercano
cercano
1. Visitewww.graco.com.
2. Haga clic en DóndeDóndeDónde comprarcomprarcomprar y utilice el buscadorbuscadorbuscador dedede distribuidores.distribuidores.distribuidores.
Para
Para
Para especificar
especificar la
especificar
la
la configuración
configuración de
configuración
de una
de
una
una bomba
bomba
bomba nueva
nueva
nueva
LlameLlameLlame aa suasu distribuidor.sudistribuidor.distribuidor. OOO
Utilice el SelectorSelector onlineSelectoronline deonlinedede bombasbombas debombasde diafragmadediafragmadiafragma enenenwww.graco.comwww.graco.comwww.graco.com... Para localizarlo, busque en el selectorselectorselector.
Para
Para
Para pedir
pedir
pedir piezas
piezas
piezas de
de repuesto
de
repuesto
repuesto
Resolución de problemas
Resolución
Resolución
Resolución de
de problemas
de
problemas
problemas
• VeaProcedimiento de descompresión, page 9, antes de revisar el equipo o realizar una operación de mantenimiento.
• Compruebe todos los problemas y causas posibles antes de desmontarlo.
ProblemaProblema
Problema CausaCausaCausa SoluciónSoluciónSolución La bomba funciona
cuando no se entrega fluido o pierde presión durante la parada.
Comprobaciones de desgaste o superficies de alojamiento.
Realice la sustitución.
Válvula neumática atascada o sucia. Desmonte y limpie la válvula de aire. Utilizar aire filtrado.
Compruebe si la bola de retención está muy desgastada o agarrotada en el asiento o en el colector.
Cambie la bola y el asiento.
Compruebe si la bola de la válvula de retención está demasiado agarrotada en su asiento, debido a una presión excesiva.
Siga el Procedimiento de descompresión, page 9. De-sarme el conjunto de válvula de retención e inspeccione en busca de daños.
Válvula surtidora obstruida. Siga el Procedimiento de
descompresión, page 9. Desob-struya la válvula.
La bomba no gira, o gira una vez y después se para.
El detector de fugas ha activado un solenoide de parada.
Investigue el fallo y reponga el detector de fugas.
Tubería de aspiración obstruida. Revise, limpie. Las bolas de retención están
pegadas o presentan fugas.
Limpiar o cambiar.
Diafragma roto. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. La bomba funciona de
forma errática.
Tubo de evacuación obstruido. Elimine la obstrucción. Línea de aspiración floja. Apriete.
Diafragma roto. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Hay burbujas de aire en
el fluido.
Colector de entrada suelto, junta dañada entre el colector y la cubierta de fluido, o juntas dañadas.
Apriete las abrazaderas del colector o sustituya las juntas o las superficies de asiento.
Abrazadera sanitaria suelta. Apriete la abrazadera. Junta dañada o desgastada. Cambie la junta. Fugas en el accesorio
sanitario de entrada o salida.
Desalineación de la manguera o tubería de entrada/salida.
Use mangueras flexibles en la entrada y salida de la bomba. Los colectores no encajan
en la instalación en las cubiertas de fluido.
El uso de juntas de cubierta de aire incorrectas provoca fallos de alineación.
Instale juntas de cubierta de aire correctas para el tipo de diafragmas en uso. Consulte la lista de piezas para informarse sobre la junta correcta.
Resolución de problemas
Problema Problema
Problema CausaCausaCausa SoluciónSoluciónSolución
Diafragma roto. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Presencia de fluido en el
escape de aire.
Placa de diafragma suelta. Apretar o cambiar. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Bloque de válvulas de aire, placa,
bloque piloto, copas en U o juntas tóricas desgastadas.
Reparar o reemplazar. La bomba evacua una
cantidad de aire excesiva durante la parada.
Juntas del eje desgastadas. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Cubierta de la válvula de aire suelta. Apriete los tornillos.
Junta de la válvula de aire o junta de la cubierta de aire dañadas.
Inspeccionar; cambiar. La bomba presenta fugas
de aire externas.
Abrazaderas de la cubierta de aire sueltas
Apriete las abrazaderas. La bomba presenta fugas
de fluido externas por las válvulas de retención de bola.
Colectores sueltos, junta dañada entre el colector y el asiento, juntas dañadas.
Apriete las abrazaderas del colector o sustituya los asientos o las abrazaderas.
Castañeo. Las bolas de la válvula retención no asientan correctamente/con limpieza debido a desequilibrio entre la entrada de fluido y el tamaño de la tubería de salida. El ruido se acentúa con los fluidos de baja viscosidad.
Reduzca el tamaño/diámetro de la tubería de entrada en relación con la tubería de salida. El tamaño de la tubería de salida no debe exceder el tamaño de la bomba.
Reparación
Reparación
Reparación
Reparación
Procedimiento
Procedimiento
Procedimiento de
de
de descompresión
descompresión
descompresión
Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo.
El aire atrapado puede hacer que la bomba gire de forma imprevista, lo que puede provocar lesiones graves debido a la inyección de fluido. Siga el ProcedimientoProcedimiento
Procedimiento dedede alivioalivioalivio dede presióndepresiónpresión cuando deje de bombear y antes de limpiar, revisar o dar servicio al equipo.
1. Cierre el suministro de aire a la bomba. 2. Abra cualquier válvula de salida de fluido
disponible para aliviar la presión de fluido de la bomba.
3. Si el fluido está aún en las tuberías de salida de fluido, aísle el fluido como sigue:
a. Cierre las válvulas de salida de fluido. b. Retire lentamente las conexiones de fluido
de la bomba y tenga un recipiente listo para recoger todo el fluido que se derrame.
Reparación
Reparación
Reparación de
de
de la
la válvula
la
válvula neumática
válvula
neumática
neumática
Herramientas necesarias • Llave dinamométrica
• Destornillador Torx (T20) o llave de tubo de 7 mm (9/32 in)
• Pinzas con puntas de aguja • Extractor de juntas tóricas • Grasa de litio
Está disponible el kit de reparación de la válvula de aire 255122. Para conseguir mejores resultados, use todas las piezas del kit.
Desmontaje
Desmontaje
Desmontaje de
de
de válvula
válvula neumática
válvula
neumática
neumática
1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9.
2. Con un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32 in), retire los seis tornillos (107), la cubierta de la válvula de aire (109) y la junta (118).
3. Desplace el carro de la válvula (105) hasta la posición central y extráigalo de la cavidad. Con pinzas de puntas de aguja, extraiga el bloque piloto (116) de la cavidad, directo hacia arriba.
4. Extraiga los dos pistones de accionamiento (114). Retire las copas en U (106) de los pistones. Extraiga los pasadores piloto (112). Retire las juntas tóricas (108) de los pasadores piloto.
Reparación
5. Inspeccione la placa de la válvula (110) sin desarmarla. Si está dañada, utilice un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32) pulg.) para quitar los tres tornillos (107). Retire la placa de la válvula (110).
6. Inspeccione los cojinetes (113, 115) sin extraerlos. ConsultePiezas, page 19. Los cojinetes tienen forma ahusada y, si se encuentran dañados, deben extraerse desde el exterior. Esto requiere desmontar la sección en contacto con el fluido. Consulte
Reparación de la sección central, page 17. 7. Limpie todas las piezas y observe si presentan
un desgaste o están dañadas. Sustitúyalos según sea necesario.
Uso
Uso
Uso
de
de
de
la
la
la
Herramienta
Herramienta
Herramienta
de
de
de
instalación
instalación
instalación
de
de
de
diafragmas
diafragmas
diafragmas
Si las reparaciones incluyen la extracción de cubiertas de fluido, estos pasos facilitarán su instalación. Estos pasos deben llevarse a cabo antes de volver a montar la válvula de aire, ya que la configuración de la válvula de aire se modificará en la instalación de la cubierta de fluido de asistencia. El kit de herramienta de instalación de diafragmas 24V543 se vende por separado.
1. Si el montaje de la válvula de aire no se ha desmontado:
a. Retire la cubierta de la válvula de aire (109) y la junta (118).
b. Desmonte el cartucho de la válvula (105) y los dos pistones (114).
c. Inserte los restrictores de viaje (2) del kit de la herramienta de instalación de diafragmas en los pistones de accionamiento (E). Lubrique las copas en U e inserte los pistones de accionamiento en los cojinetes (115), con el extremoanchoanchoanchoprimero. Deje expuesto el extremo estrecho de los pistones.
d. Vaya al paso 4 que se describe más abajo. 2. Si el montaje de la válvula de aire se ha
desmontado, realice los pasos del 1 al 4 del procedimiento de montaje de la válvula de aire.
3. Instale las copas en U (106) en los pistones de accionamiento (E) e inserte los restrictores de viaje (2) del kit de la herramienta de instalación de diafragmas en los pistones de accionamiento (E). Lubrique las copas en U e inserte los pistones de accionamiento en los cojinetes (115), con el extremoanchoanchoanchoprimero. Deje expuesto el extremo estrecho de los pistones.
4. Coloque la herramienta de instalación de diafragmas (1) suministrada de modo que la flecha (A) apunte hacia el lateral de la bomba con el diafragma contra la cubierta de aire. Instale la junta de la válvula de aire (C) y la cubierta (B). Ajuste los tornillos de la cubierta de la válvula de aire.
5. Lubrique la superficie interior de ambas abrazaderas con lubricante sanitario a prueba de agua. Instale la cubierta y la abrazadera en el lateral de la bomba con el diafragma contra la cubierta de aire. Deje la abrazadera ligeramente aflojada, pero lo suficientemente suelta para permitir una pequeña rotación de la cubierta y permitir su alineación con los colectores de entrada y salida.
6. Suministre baja presión de aire a la bomba, lo suficiente para mover el diafragma. Utilice entre 10 y 20 psi (0,07 MPa, 0,7 y 1,4 bar). Se puede usar aire del taller. El diafragma se moverá de forma que la segunda tapa del fluido se asiente adecuadamente. Mantenga la presión de aire. 7. Instale la cubierta de fluido y la abrazadera que
faltan.
8. Retire el suministro de aire de la bomba. 9. Retire la cubierta de la válvula de aire (B), la
junta (C) y la herramienta (1).
10. Retire los pistones (E) y los restrictores de viaje (2).
11. Lubrique e instale los pistones (E).
12. Para completar el montaje del conjunto de la válvula de aire, continúe hasta el paso 6 de
Reparación
Volver
Volver
Volver a
a
a montar
montar válvula
montar
válvula de
válvula
de
de aire
aire
aire
1. Si la sección central se ha desmontado para sustituir los cojinetes (113, 115), complete la reparación de la sección central antes de seguir montando de nuevo la válvula de aire.
2. Instale la placa de la válvula (110) en la cavidad, con la junta hacia abajo. Instale los tres tornillos (107) usando un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32 in). Apriete los tornillos hasta que toquen la base del alojamiento.
3. Entrada y salida Instale una junta tórica (108) en cada pasador piloto (112). Engrase los pasadores y las juntas tóricas. Introduzca los pasadores en los cojinetes, el extremoestrechoestrechoestrecho
primero.
4. Instale las copas en U (106) en cada pistón de accionamiento (114), de manera que los labios de las empaquetaduras estén orientados hacia el extremoestrechoestrechoestrechode los pistones.
5. Lubrique las copas en U (106) y los pistones de accionamiento (114). Inserte los pistones de accionamiento en los cojinetes (115), con elextremoextremo anchoextremoanchoanchoprimero. Deje expuesto el extremo estrecho de los pistones.
6. Engrase la cara inferior del bloque piloto (116) e instálelo de forma que las aletas se acoplen en las ranuras de los extremos de los pasadores piloto (112).
7. Engrase la cara inferior del carro de la válvula (105).
8. Instale el carro de la válvula (105) de forma que las aletas encajen en las ranuras del extremo estrecho de los pistones de accionamiento (114). 9. Alinee la junta de la válvula (118) y la cubierta
(109) con los seis orificios de la carcasa central (101). Fije los tres tornillos (107) usando un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32 in). Apriete a 5,7-6,8 Nom (50-60 in-lb).
Reparación
Reparación
Reparación
Reparación de
de
de la
la
la válvula
válvula
válvula de
de
de retención
retención
retención
NOTANOTANOTA ::: Están disponibles kits para nuevas válvulas de retención de bola en un amplio rango de materiales. También hay disponibles kits de juntas.
Desmontaje
Desmontaje
Desmontaje de
de
de la
la
la válvula
válvula
válvula de
de
de retención
retención
retención
1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9. Desconecte todas las mangueras.
2. Para drenar la bomba, desmonte parcialmente la sección de fluido según se indica más abajo. 3. Retire las abrazaderas (23) del colector de salida
(17) y retire el colector. NOTANOTA
NOTA ::: Tenga cuidado al retirar los colectores para extraer de forma segura los componentes de la válvula de retención.
4. Retire el resto de abrazaderas, colectores, juntas y válvulas de retención.
5. Limpie e inspeccione las juntas, las bolas, los topes de bola y las superficies de asiento para comprobar que no tengan daños y sustituya si es necesario.
6. Para seguir con el desmontaje, consulte
Desmontaje de los diafragmas estándar, page 13.
Volver
Volver
Volver a
a
a montar
montar
montar las
las
las válvulas
válvulas
válvulas de
de
de retención
retención
retención
NOTANOTANOTA ::: Lubrique las abrazaderas y las superficies de sujeción con lubricante sanitario a prueba de agua. 1. Vuelva a armar el conjunto de retención de bola
en orden inverso al de desarmado.
2. Monte los colectores en las cubiertas de fluido. Apriete las abrazaderas con la mano.
Reparación
Reparación
Reparación
Reparación de
de
de diafragma
diafragma estándar
diafragma
estándar
estándar
NOTANOTANOTA ::: Los diafragmas sobremoldeados se cubren en
Reparación de diafragma sobremoldeado, page 15.
Herramientas
Herramientas
Herramientas necesarias
necesarias
necesarias
• Llave dinamométrica • Llave de 5/8 in
• Llave de boca abierta de 19 mm • Extractor de juntas tóricas • Grasa de litio
NOTA:NOTA:NOTA:La junta de la sección central depende del material del diafragma. Si cambia el material del diafragma, podría ser necesario sustituir también las juntas de la cubierta de aire de la sección central. ConsulteDiafragmas
para obtener información sobre el diafragma o la junta afectados.
Desmontaje
Desmontaje
Desmontaje de
de
de los
los
los diafragmas
diafragmas
diafragmas estándar
estándar
estándar
NOTANOTANOTA ::: Los kits de diafragma están disponibles en muchos materiales y estilos. Vea la sección de Piezas.
1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9.
2. Retire los colectores y desmonte las válvulas de retención como se indica en
Reparación de la válvula de retención, page 12. 3. Desmonte las abrazaderas (21) de las cubiertas
del fluido (15) y tire de las cubiertas del fluido hasta extraerlas de la bomba.
4. Con ambas cubiertas de fluido retiradas, con dos llaves de 5/8 in sostenga las partes planas de las llaves (Y) en las placas de cada conjunto de diafragma y aflójelas. Un conjunto de diafragma se separará y el otro seguirá enganchado al eje. 5. Desarme el conjunto de diafragma libre.
6. Retire la placa (12) con el perno (14) instalado, diafragma (10), soporte de respaldo (11) si está presente, y placa (9).
7. Extraiga el otro conjunto de diafragma y el eje del diafragma (24) de la carcasa central (101). Sostenga las caras planas del eje con una llave de boca abierta de 19 mm y retire el conjunto de diafragma del eje. Desmonte el conjunto de diafragma restante.
8. Inspeccione el eje del diafragma (24) en busca de desgaste o daños. Si está dañado, inspeccione los cojinetes (111) sin extraerlos. Si los cojinetes están dañados, consulte la
Reparación de la sección central, page 17. 9. Introduzca un extractor de juntas tóricas en la
carcasa central (101), extraiga las copas en U (106) y sáquelas de la carcasa. Esto puede hacerse sin retirar los cojinetes (111).
10. Limpie todas las piezas y observe si presentan un desgaste o están dañadas. Reemplace las piezas según sea necesario.
Reparación
Volver
Volver
Volver a
a montar
a
montar
montar los
los diafragmas
los
diafragmas
diafragmas estándar
estándar
estándar
AVISO
AVISO
AVISO
Después de su rearmado, deje que se seque el sellador de roscas durante 12 horas, o según las indicaciones del fabricante, antes de operar la bomba. La bomba se dañará si se afloja el perno del eje del diafragma.
BOQUILLA:BOQUILLA:BOQUILLA: Si está también reparando o realizando el mantenimiento de la sección central, consulte
Reparación de la sección central, page 17, antes de montar de nuevo los diafragmas.
1. Si se han desmontado previamente, instale las copas en U del eje (110) de forma que los bordes queden orientadoshaciahaciahacia fuerafuerafuerade la carcasa (101).
2. Arme el diafragma (10), soporte de respaldo (11) si está presente y placa (9) en la placa (12) con el tornillo (14). El lado redondeado de la placa (9) debe estar orientado hacia el diafragma. Asegúrese de que la cara marcada AIR SIDE (lado de aire) quede orientada hacia la carcasa central.
NOTANOTA
NOTA ::: Debe aplicarse fijador de roscas al tornillo (14) como se muestra la para todos los conjuntos de diafragma.
1 Aplique un fijador de roscas deresistencia alta para fijar el tornillo a la placa del diafragma, si es necesario. 2 Aplique un fijador de roscas deresistencia media en el lado del eje del
tornillo.
3. Enrosque el conjunto de diafragma armado en el eje (24) y apriete con la mano.
4. Engrase el eje del diafragma (24) en toda su longitud y deslícelo a través de la carcasa (101). 5. Monte el otro conjunto de diafragma en el eje de
la forma explicada en el paso 2.
6. Con una llave de 5/8 pulg. sostenga las partes planas de la llave en uno de los conjuntos de diafragma y apriete el otro a 81-94 Nom (60-70 pie-lb).
NOTANOTANOTA ::: Aplique lubricante sanitario a prueba de agua a la abrazadera (21) y superficie de sujeción de la cubierta (4, 15) para facilitar el armado.
7. Alinee las cubiertas de fluido (15) y la carcasa central. Fije las cubiertas con las abrazaderas (21) y apriete con la mano. El diafragma opuesto puede salirse de la carcasa central después de fijar la primera cubierta de fluido, dejando un hueco entre la carcasa central y la segunda cubierta de fluido. No trate de forzar la colocación en su posición del diafragma. En lugar de ello, utilice la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. Consulte
Uso de la Herramienta de instalación de diafragmas, page 10para utilizar la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. NOTANOTANOTA ::: Para facilitar el montaje, utilice un lubricante antiadherente apto para alimentos en las roscas de sujeción.
8. Vuelva a montar las válvulas de retención de bola y los colectores de la forma explicada en
Reparación
Reparación
Reparación
Reparación de
de
de diafragma
diafragma sobremoldeado
diafragma
sobremoldeado
sobremoldeado
Herramientas
Herramientas
Herramientas necesarias
necesarias
necesarias
• Llave dinamométrica
• Llave de boca abierta de 19 mm • Extractor de juntas tóricas • Grasa de litio
Desmontaje
Desmontaje
Desmontaje de
de los
de
los diafragmas
los
diafragmas
diafragmas
sobremoldeados
sobremoldeados
sobremoldeados
NOTANOTANOTA ::: Los kits de diafragma están disponibles en muchos materiales y estilos. Vea la sección de Piezas.
1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9.
2. Retire los colectores y desmonte las válvulas de retención como se indica en
Reparación de la válvula de retención, page 12. 3. Desmonte las abrazaderas (21) de las cubiertas
del fluido (15) y tire de las cubiertas del fluido hasta extraerlas de la bomba.
4. Una vez que las cubiertas de fluido fueron retiradas, el diafragma en el lado de la bomba que fue presurizado con aire en último lugar se separará de la sección central/cubierta de aire. Esto le permite agarrar los diafragmas.
5. Para aflojarlos, agarre ambos diafragmas con seguridad del borde exterior y gire en sentido antihorario. Un conjunto de diafragma se separará y el otro seguirá enganchado al eje. Retire el diafragma liberado (10), el tornillo (14) si sigue en el eje, y la placa lateral de aire (9).
6. Extraiga el otro conjunto de diafragma y el eje del diafragma (24) de la carcasa central (101). Sostenga las caras planas del eje con una llave de boca abierta de 19 mm y retire del eje el diafragma y la placa del lado del aire. 7. Inspeccione el eje del diafragma (24) en
busca de desgaste o daños. Si está dañado, inspeccione los cojinetes (111) sin extraerlos. Si los cojinetes están dañados, consulte la
Reparación de la sección central, page 17. 8. Introduzca un extractor de juntas tóricas en la
carcasa central (101), extraiga las copas en U (110) y sáquelas de la carcasa. Esto puede hacerse sin retirar los cojinetes (111).
9. Limpie todas las piezas y observe si presentan un desgaste o están dañadas. Reemplace las piezas según sea necesario.
Reparación
Volver
Volver
Volver a
a montar
a
montar
montar los
los
los diafragmas
diafragmas sobremoldeados
diafragmas
sobremoldeados
sobremoldeados
AVISO
AVISO
AVISO
Después de su rearmado, deje que se seque el sellador de roscas durante 12 horas, o según las indicaciones del fabricante, antes de operar la bomba. La bomba se dañará si se afloja el perno del eje del diafragma.
BOQUILLA:BOQUILLA:BOQUILLA: Si está también reparando o realizando el mantenimiento de la sección central, consulte
Reparación de la sección central, page 17, antes de montar de nuevo los diafragmas.
1. Si se han desmontado previamente, instale las copas en U del eje (110) de forma que los bordes queden orientadoshaciahaciahacia fuerafuerafuerade la carcasa (101).
2. Monte la placa (9) en el diafragma (10) con el tornillo (14). El lado redondeado de la placa (9) debe estar orientado hacia el diafragma. Asegúrese de que la cara marcada AIR SIDE (lado de aire) quede orientada hacia la carcasa central.
1 Aplique un fijador de roscas deresistencia alta para fijar el tornillo al diafragma.
2 Aplique un fijador de roscas deresistencia media en el lado del eje del tornillo (14).
3. Enrosque el conjunto de diafragma armado en el eje (24) y apriete con la mano.
4. Engrase el eje del diafragma (24) en toda su longitud y deslícelo a través de la carcasa (101). 5. Monte el otro conjunto de diafragma en el eje de
la forma explicada en el paso 2.
6. Sujete firmemente ambos diafragmas alrededor del borde externo y gire en sentido horario hasta que haya descendido en el eje.
NOTANOTANOTA ::: Aplique lubricante sanitario a prueba de agua a la abrazadera (21) y superficie de sujeción de la cubierta (4, 15) para facilitar el armado.
7. Alinee las cubiertas de fluido (15) y la carcasa central. Fije las cubiertas con las abrazaderas (21) y apriete con la mano. El diafragma opuesto puede salirse de la carcasa central después de fijar la primera cubierta de fluido, dejando un hueco entre la carcasa central y la segunda cubierta de fluido. No trate de forzar la colocación en su posición del diafragma. En lugar de ello, utilice la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. Consulte
Uso de la Herramienta de instalación de diafragmas, page 10para utilizar la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. NOTANOTANOTA ::: Para facilitar el montaje, utilice un lubricante antiadherente apto para alimentos en las roscas de sujeción.
8. Vuelva a montar las válvulas de retención de bola y los colectores de la forma explicada en
Reparación
Reparación
Reparación
Reparación de
de
de la
la
la sección
sección central
sección
central
central
Herramientas
Herramientas
Herramientas necesarias
necesarias
necesarias
• Llave dinamométrica • Llave de tubo de 10 mm • Llave de tubo de 9/16 pulg. • Extractor de cojinetes • Extractor de juntas tóricas • Prensador o bloque y mazo
Desmonte
Desmonte
Desmonte la
la
la sección
sección central
sección
central
central
NOTANOTANOTA ::: No extraiga unos cojinetes no dañados.
1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9. Desconecte la alimentación del motor. Desconecte todas las mangueras.
2. Extraiga los colectores y las piezas de la válvula de retención como se indica en
Desmontaje de la válvula de retención, page 12. 3. Retire las cubiertas de fluido y los diafragmas
como se explica en Desmontaje de los
diafragmas estándar, page 13oDesmontaje de los diafragmas sobremoldeados, page 15. NOTA : Si solo retira el cojinete del eje del diafragma (111), pase por alto el paso 4. 4. Desarme la válvula de aire como se explica en
Reparación de la válvula neumática, page 9.
5. Con una llave de tubo de 10 mm, quite los tornillos (104) que sujetan las cubiertas del aire (103) a la carcasa central (101).
6. Retire las juntas de la cubierta de aire (102). Sustituya siempre las juntas con juntas nuevas. El número de pieza de la junta depende del material del diafragma y afectará al montaje de los colectores. Consulte la lista de piezas para verificar qué junta debe usar.
NOTANOTANOTA ::: Si está retirando los cojinetes del eje del diafragma (111), utilice un extractor de juntas tóricas para retirar primero las copas en U (106). 7. Use un extractor de cojinetes para extraer
los cojinetes del eje del diafragma (111), los cojinetes de la válvula de aire (115) o los cojinetes del pasador piloto (113). No extraiga unos cojinetes no dañados.
8. Inspeccione las copas en U. Sustitúyalos según sea necesario.
Reparación
Rearmado
Rearmado
Rearmado de
de la
de
la
la sección
sección
sección central
central
central
1. Instale las copas en U del eje (106) de forma que los labios queden orientados haciaafueraafueraafuerade la carcasa.
2. Inserte cojinetes nuevos (111, 113, y 115) en la carcasa central (101), elextremoextremoextremo ahusadoahusadoahusado primeroprimero
primero. Con una prensa o un bloque y un mazo de goma, golpee el cojinete hasta que encaje en posición y quede a ras con la superficie de la carcasa central.
3. Rearme la válvula de aire como se explica en
Volver a montar válvula de aire, page 11
4. Alinee la junta de la cubierta de aire (102) nueva de forma que el pasador piloto (112) que sobresale de la carcasa central (101) encaje en el orificio correcto de la junta. El número de pieza de la junta depende del material del diafragma y afectará al montaje de los colectores. Consulte la lista de piezas para verificar qué junta debe usar.
5. Alinee la cubierta de aire (103) de forma que el pasador piloto (112) calce en el orificio central (M) de los tres pequeños orificios cercanos al centro de la cubierta.
6. Aplique fijador de roscas de resistencia media en las roscas de los tornillos (106). Instale los tornillos (106) y apriételos a mano. Con una llave de tubo de 10 mm, apriete los tornillos en forma contrapuesta y uniforme a 15-17 Nom (130-150 pulg-lb). Instale los conjuntos de diafragma y las cubiertas de fluido como se explica en
Diafragmas
.
7. Consulte Volver a montar las válvulas de retención, page 12.
Piezas
Piezas
Piezas
Piezas
Piezas
Guía
Guía
Guía rápida
rápida
rápida de
de
de kits/piezas
kits/piezas
kits/piezas
Use esta tabla como guía rápida para sus kits/piezas. Consulte las páginas indicadas en la tabla para una descripción completa del contenido del kit.
Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/Kit DescripciónPieza/Kit DescripciónDescripción
Can- Can-t.t. t. 1 — — — MÓDULO, motor; Ver
páginas 20-21
1
2 25P103 BASTIDOR 1
3 — — — PERNO, conexión bastidor,
incluido con Ref. 2
4 PLACA, lado de aire 2 188607 FK, PS, SP
9
15H809 PO
10 — — — DIAFRAGMA, kit;Ver página 27.
1 Kit 11 — — — DIAFRAGMA, auxiliar,
incluido con Ref. 10 donde se necesita
2
12 25P117 PLACA, lado de fluido, FK, PS, SP solo 2 14 15H945 TORNILLO, diafragma 2 15 CUBIERTA, fluido 2 25N995 HS 25P040 PH 16 COLECTOR, entrada; 1 25P018 HS 25P044 PH 17 COLECTOR, salida; 1 25P019 HS 25P045 PH
18 25P060 JUNTA, EPDM; paquete de 4
1
Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/KitPieza/Kit DescripciónDescripciónDescripción
Can- Can-t.t. t. BOLAS, Válvula de retención 4 112088 PTFE 112092 Santoprene 15B487 Fluoroelastómero 19 15H832 Policloropreno corregido 20 25P089 TOPE, bola 4 21 15G698 ABRAZADERA, cubierta de fluido 2 22 — — — ASA, en TIncluida con Ref
21 2 23 500984 ABRAZADERA, sanitaria, 2 pulgadas 4 24 188608 EJE, diafragma 1 26 15G332 SILENCIADOR 1 40 ADAPTADOR, DIN, kit, 1
cada uno de 40-42
2 25P108 HS
25P118 PH
41 118598 ABRAZADERA, adaptador DIN;incluida con Ref. 40
2 42 25P200 JUNTA, EPDM, 1 pulgada.
Adaptador DIN, kit de 2;
incluido con Ref. 40
2
43 25P457† ETIQUETA, kit; incluye ref 44 y 45
1
44 — — — ETIQUETA 1
45 — — — ACOPLAMIENTO 1 — — —No se venden por separado.
†Las etiquetas de repuestos están disponibles sin coste.
Piezas
Sección
Sección
Sección central
central
central
Ejemplo de número de configuración
Mod-elo de bomb-a Sección húmeda Tran- smis-ión Válvula de aire y sección central Colec-tores Asientos Com- proba-ciones Diafrag-mas Juntas Certifi-cación
Piezas
RefRefRef PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Ca-Ca- Ca-nt.nt.nt. 101 CARCASA, Motor neumático 1
25P123 HS 25P124 PH
102 JUNTA, kit de cubierta de aire; paquete de 2
1 25P113 uso con diafragmas PS 25P114 uso con todos los diafragmas
excepto los diafragmas PS
103 CUBIERTA, aire 2
15G667 HS 25P126 PH
104 25P125 TORNILLO, paquete de 12 1 105† 248904 Conjunto del CARRO 1 106† 112181 RETÉN EN U 4 107 116344 TORNILLO 10
RefRefRef PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Ca-Ca- Ca-nt.nt.nt. 108† 157628 JUNTA TÓRICA 2 CUBIERTA 25P128 S01A, SP1A 109 25P129 S03A, SP3A 1 110† 15H178 PLACA, válvula 1 111 188609 RODAMIENTO, eje 2 112 188610 PASADOR, de presión 2 113 188611 COJINETE, de presión 2 114 188612 PISTÓN 2 115 188613 COJINETE, pistón 2 116† 188614 BLOQUE, piloto 1 118† 188618 JUNTA, cubierta 1 †Se incluyen en el kit de reparación de la válvula de aire 255122.
Piezas
Diafragmas
Diafragmas
Diafragmas
Ejemplo de número de configuración
Mod-elo de bomb-a Sección húmeda Tran- smis-ión Válvula de aire y sección central Colec-tores Asie-ntos Com- proba-ciones
Diafragmas Juntas Certifi-cación
1040 HS P SP1A SSA SS PT
PS
EP 21KitsKits
Kits dedede diafragmasdiafragmasdiafragmas dede pernodepernoperno pasantepasante pasante FKFK FK 25P130 PSPS PS 25P131 SPSP SP 25P132 Los kits incluyen: • 2 diafragmas (10)
• 2 abrazaderas de diafragma (11). si es necesario • 1 envase de adhesivo anaerobio
KitKit
Kit dede diafragmade diafragmadiafragma sobremoldeadosobremoldeado sobremoldeado
POPO
PO 25P133 Los kits incluyen:
• 2 diafragmas sobremoldeados (10) • 2 tornillos de bloqueo de diafragma (14) • 1 envase de adhesivo anaerobio • 1 sellador de empaquetaduras
Kits Kits
Kits dede juntasdejuntas sanitariasjuntassanitariassanitarias opcionalesopcionalesopcionales Pieza/KitPieza/Kit
Pieza/Kit MaterialMaterialMaterial
26A890 FKM
Datos técnicos
Datos
Datos
Datos técnicos
técnicos
técnicos
Bomba Bomba
Bomba neumáticaneumáticaneumática dedede dobledobledoble diafragmadiafragma SaniForcediafragmaSaniForce 1040SaniForce10401040
EE. EE.
EE. UU.UU.UU. MétricoMétricoMétrico Presión máxima de funcionamiento del fluido 120 psi 0,8 MPa, 8 bar Intervalo de la presión de aire operativa 20 a 120 psi 0,14 a 0,8 MPa; 1,4 a 8 bar Tamaño de entrada de aire 1/2 pulg. npt(h)
Máxima elevación de aspiración (menor si las bolas no se asientan bien debido a daños en las bolas o asientos, bolas ligeras o velocidad extremada de giro)
Húmedo 30 ft Seco: 10 ft
Húmedo 9,1 m Seco: 3,0 m Tamaño máximo de sólidos bombeables 0,27 pulg. 6,5 mm Desplazamiento del fluido por ciclo 0,17 galones 0,64 litros Suministro de caudal libre máximo 41 gpm 155,2 litros por minuto
Máxima velocidad de la bomba 240 cpm
Peso 50,5 lb 22,9 kg
Medida Medida
Medida dedede losloslos orificiosorificiosorificios dede entradadeentradaentrada yyy salidasalidasalida dedede fluidofluidofluido
Acero inoxidable Brida sanitaria de 1,0 pulg. o RD52 x 1/6 DIN Datos
Datos
Datos acústicosacústicosacústicos
Potencia acústica (medida según ISO-9614-1)
a una presión de fluido de 100 psi, caudal total 103 dBA Presión de sonido
a una presión de fluido de 70 psi y 50 cpm 85 dBA a una presión de fluido de 100 psi, caudal total 90 dBA Piezas
Piezas
Piezas húmedashúmedashúmedas
La piezas lubricadas incluyen materiales elegidos para las opciones de asientos, bolas y diafragma, además de acero inoxidable 316
Piezas Piezas
Piezas externasexternasexternas nonono húmedashúmedashúmedas
Las piezas externas no húmedas incluyen acero inoxidable de serie 300, aluminio niquelado, acero inoxidable 17-4 PH, LDPE, VHB acrílico
Datos técnicos
Intervalo
Intervalo
Intervalo de
de
de temperatura
temperatura
temperatura del
del fluido
del
fluido
fluido
AVISO AVISO AVISO
Los límites de temperatura se basan solo en el estrés mecánico. Algunos químicos pueden limitar el rango de temperatura del fluido Quédese en el rango de temperatura de los componentes con mayores restricciones. Trabajar a una temperatura de fluido que sea demasiado alta o demasiado baja para los componentes de su bomba puede causar daños al equipo.
Sensor Sensor
Sensor dede temperaturadetemperaturatemperatura dedede fluidofluido defluidodede acero
acero
acero inoxidableinoxidableinoxidable MaterialMaterial
Material dedede diafragma/bola/asientodiafragma/bola/asientodiafragma/bola/asiento FahrenheitFahrenheitFahrenheit CelsiusCelsiusCelsius Fluoroelastómero FKM (FK) -40 ° a 275 °F -40 ° a 135°C Bolas de retención de policloropreno (CW) 0° a 180°F -18° a 82°C Diafragma prefabricado de PTFE (PO) 40° a 180°F 4° a 82°C Bolas de retención de PTFE (PT)
o diafragma de dos piezas de PTFE/Santoprene (PS)
40° a 220°F 4° a 104°C
Santoprene (SP) -40 ° a 180°F -40 ° a 82°C
La temperatura máxima catalogada se basa en los estándares ATEX para la clasificación de temperaturas T4.
Graco
Graco
Graco Garantía
Garantía
Garantía estándar
estándar
estándar
Graco garantiza que el producto al que se hace referencia en este documento y que ha sido fabricado por Graco y que lleva su nombre, está libre de defectos materiales y de elaboración en la fecha original de venta al comprador original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, durante el periodo de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o sustituirá cualquier parte del equipo que Graco considere defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste y ruptura o de cualquier avería, daño o desgaste causados por una instalación inadecuada, mala utilización, abrasión, corrosión, mantenimiento inadecuado o incorrecto, negligencia, accidente, manipulación o sustitución de componentes no aprobados por Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un distribuidor de Graco para la verificación de dicho d efecto. Si se confirma que el defecto existe, Graco reparará o reemplazará gratis las piezas dañadas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte.
ESTAESTAESTA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA ESESES EXCLUSIVA,EXCLUSIVA,EXCLUSIVA, YYY SUSTITUYESUSTITUYESUSTITUYE CUALQUIERCUALQUIERCUALQUIER OTRAOTRAOTRA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA EXPRESAEXPRESAEXPRESA OOO IMPLÍCITAIMPLÍCITAIMPLÍCITA INCLUYENDO,INCLUYENDO,INCLUYENDO, PEROPEROPERO SINSINSIN LIMITARSELIMITARSELIMITARSE AAA ELLO,ELLO,ELLO, LALALA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE COMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓN OOO LALALA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE APTITUDAPTITUDAPTITUD PARAPARAPARA UNUNUN PROPÓSITOPROPÓSITOPROPÓSITO PARTICULAR.PARTICULAR.PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente. El comprador acepta que no estará dispuesto a otros recursos (incluyendo, pero sin limitarse a daños como consecuencia o incidentales de la pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesión personal o de propiedad o cualquier otra). Cualquier reclamación debe presentarse en los dos (2) años desde la fecha de compra.
GRACOGRACOGRACO NONONO GARANTIZAGARANTIZAGARANTIZA YYY RECHAZARECHAZARECHAZA TODATODATODA SUPUESTASUPUESTASUPUESTA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE COMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓN YYY APTITUDAPTITUDAPTITUD PARAPARAPARA UNUNUN PROPÓSITOPROPÓSITOPROPÓSITO ENENEN PARTICULAR,PARTICULAR,PARTICULAR, ENENEN LOLOLO QUEQUEQUE SESESE REFIEREREFIEREREFIERE AAA ACCESORIOS,ACCESORIOS,ACCESORIOS, EQUIPO,EQUIPO,EQUIPO, MATERIALESMATERIALESMATERIALES OOO COMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTES VENDIDOSVENDIDOSVENDIDOS PEROPEROPERO NONONO FABRICADOSFABRICADOSFABRICADOS PORGRACOPORGRACOPORGRACO. Estos productos vendidos, pero no fabricados, por Graco (tales como motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.) estarán cubiertos por la garantía, si la hubiera, del fabricante. Graco proporcionará al comprador asistencia razonable en la demanda de estas garantías.
Graco no se responsabiliza, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.
Graco
Graco
Graco
Información
Información
Información
Para consultar la información más reciente sobre los productos Graco, visite www.graco.com. Para obtener información sobre las patentes, consulte www.graco.com/patents.
ParaParaPara hacerhacerhacer ununun pedido,pedido,pedido, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame para identificar el distribuidor más cercano.
Teléfono:Teléfono:Teléfono: 612-623-6921 ooo númeronúmeronúmero gratuito:gratuito:gratuito: 1-800-328-0211 Fax:Fax:Fax: 612-378-3505
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto, disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso. Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A6780
Graco
GracoGraco OficinasOficinasOficinas Cen trales:Centrales:Centrales: Minneapolis OficinasOficinasOficinas internacionales:internacionales:internacionales: Belgium, China, Japan, Korea
GRACOGRACOGRACO INC.INC.INC. YYY SUSSUSSUS FILIALESFILIALESFILIALES ••• P.O.P.O.P.O. BOXBOXBOX 144114411441 ••• MINNEAPOLISMINNEAPOLISMINNEAPOLIS MNMNMN 55440-144155440-144155440-1441 ••• EE.EE.EE. UU.UU.UU. Copyright
Copyright
Copyright 2019,2019,2019, GracoGracoGraco Inc.Inc.Inc. TodasTodasTodas lalala ubicacionesubicacionesubicaciones dedede fabricaciónfabricación defabricacióndede GracoGracoGraco estánestánestán registradasregistradas porregistradasporpor lalala normanormanorma ISOISOISO 9001.
9001.9001. www.graco.com Revisión D, enero 2020