• No se han encontrado resultados

alto saneamiento de accionamiento neumático 1040

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "alto saneamiento de accionamiento neumático 1040"

Copied!
26
0
0

Texto completo

(1)

Reparación / Lista de piezas

SaniForce®

SaniForce®

SaniForce® Bomba

Bomba de

Bomba

de diafragma

de

diafragma de

diafragma

de

de

alto

alto

alto saneamiento

saneamiento

saneamiento de

de accionamiento

de

accionamiento

accionamiento

neumático

neumático

neumático 1040

1040

1040

3A7215

ES

D

Para

Para

Para uso

uso en

uso

en aplicaciones

en

aplicaciones sanitarias.

aplicaciones

sanitarias.

sanitarias.

Únicamente

Únicamente

Únicamente para

para

para uso

uso

uso profesional.

profesional.

profesional.

Instrucciones

Instrucciones

Instrucciones de

de seguridad

de

seguridad importantes

seguridad

importantes

importantes

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y los manuales relacionados antes de usar el equipo. Conserve todas las instrucciones.

Presión máxima de trabajo: 120 psi (0,8 MPa; 8 bar)

Consulte las homologaciones en la página 6.

(2)

Contents

Contents

Contents

Manuales relacionados ... 2

Advertencias ... 3

Matriz de números de configuración... 5

Información para pedidos ... 6

Resolución de problemas ... 7

Reparación ... 9

Procedimiento de descompresión ... 9

Reparación de la válvula neumática ... 9

Reparación de la válvula de retención ... 12

Reparación de diafragma estándar... 13

Reparación de diafragma sobremoldeado... 15

Reparación de la sección central ... 17

Piezas ... 19

Datos técnicos... 24

Manuales

Manuales

Manuales relacionados

relacionados

relacionados

Número de manual Título

(3)

Advertencias

Advertencias

Advertencias

Advertencias

Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y advertencias de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer a lo largo de este manual donde corresponda.

ADVERTENCIA

PELIGROPELIGRO

PELIGRO DEDE INCENDIODEINCENDIOINCENDIO YYY EXPLOSIÓNEXPLOSIÓNEXPLOSIÓN

Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en lala zonalazona dezonade trabajodetrabajotrabajo pueden incendiarse o explotar. La circulación de pintura o el disolvente por el equipo puede generar chispas estáticas. Para evitar incendios y explosiones:

• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.

• Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).

• Conecte a tierra todos los equipos en el lugar de trabajo. Consulte las instrucciones dede conexióndeconexión aconexiónaa tierratierra

tierra.

• Mantenga la zona de trabajo libre de residuos, incluidos disolventes, trapos y gasolina.

• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces cuando haya vapores inflamables.

• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.

• DetengaDetenga elDetengael aparatoelaparatoaparato inmediatamenteinmediatamenteinmediatamente si se forman chispas de electricidad estática o siente una descarga eléctrica. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema. • Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en el lugar de trabajo. • Dirija el escape lejos de todas las fuentes de encendido. Si el diafragma se rompe puede

escaparse el fluido con el aire. PELIGROSPELIGROS

PELIGROS DELDEL EQUIPODELEQUIPO AEQUIPOAA PRESIÓNPRESIÓNPRESIÓN

El fluido del equipo, las fugas o los componentes rotos pueden salpicar los ojos o la piel y causar lesiones graves.

• Siga el ProcedimientoProcedimiento deProcedimientode descompresióndedescompresión cuando deje de pulverizar/dispensar y antes de limpiar,descompresión revisar o dar servicio al equipo.

• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.

• Verifique a diario las mangueras, los tubos y los acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas.

(4)

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGROS PELIGROS

PELIGROS DEBIDOSDEBIDOSDEBIDOS AAA LALALA UTILIZACIÓNUTILIZACIÓNUTILIZACIÓN INCORRECTAINCORRECTA DELINCORRECTADEL EQUIPODELEQUIPOEQUIPO La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.

• No utilice la unidad cuando se encuentre fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor

valor nominal del sistema. Consulte la sección DatosDatos técnicosDatostécnicos de todos los manuales del equipo.técnicos • Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la sección

Datos Datos

Datos técnicostécnicos de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de lostécnicos fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, solicite la hoja de datos de seguridad (SDS) a su distribuidor o minorista.

• Apague todos los equipos y siga el ProcedimientoProcedimiento deProcedimientode descompresióndedescompresión cuando el equipo no estédescompresión en uso.

• Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las agencias y crear peligros para la seguridad.

• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las homologaciones aprobadas acorde al entorno en que los utiliza.

• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea obtener información adicional, llame a su distribuidor.

• Desvíe las mangueras y el cable de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas en movimiento y superficies calientes.

• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo. • Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo en todo momento. • Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.

PELIGRO PELIGRO

PELIGRO PORPOR VAPORESPORVAPORES OVAPORESOO FLUIDOSFLUIDOS TÓXICOSFLUIDOSTÓXICOSTÓXICOS

Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.

• Lea la Hoja de datos de seguridad (HDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos que esté utilizando.

• Guarde los fluidos peligrosos en envases adecuados que hayan sido aprobados. Proceda a su eliminación siguiendo las directrices pertinentes.

PELIGRO PELIGRO

PELIGRO DEDE QUEMADURASDEQUEMADURASQUEMADURAS

La temperatura de la superficie del equipo y la del fluido calentado pueden aumentar mucho durante la operación. Para evitar quemaduras graves:

• No toque el fluido caliente ni el equipo. EQUIPO

EQUIPO

EQUIPO DEDEDE PROTECCIÓNPROTECCIÓN INDIVIDUALPROTECCIÓNINDIVIDUALINDIVIDUAL

Use equipos de protección adecuados en el lugar de trabajo para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo de protección incluye, entre otros:

• Protección ocular y auditiva.

• Respiradores, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y del solvente.

(5)

Matriz de números de configuración

Matriz

Matriz

Matriz de

de números

de

números

números de

de configuración

de

configuración

configuración

Consulte en la placa de identificación (ID) el número de configuración de la bomba. Utilice la siguiente matriz para definir los componentes de su bomba.

Cuando reciba su bomba, registre el número de pieza de 9 caracteres que se encuentra en la caja de transporte (p. ej. SP1B.0018): _____________

Registre también el número de configuración de la placa de ID de la bomba para solicitar las piezas de repuesto: _____________________________________

EjemploEjemploEjemplo dedede númeronúmeronúmero dedede configuración:configuración:configuración:

1040HS.PSP1ASSASSPTPSEP21

1040HS.PSP1ASSASSPTPSEP21

1040HS.PSP1ASSASSPTPSEP21

1040

1040

1040 HS

HS

HS

P

P

P

SP1A

SP1A

SP1A

SSA

SSA

SSA

SS

SS

SS

PT

PT

PT

PS

PS

PS

EP

EP

EP

21

21

21

Modelo de bomba

Sección húmeda Trans-misión Válvula de aire y sección central Colec-tores Asien-tos Com- proba-ciones

Diafragmas Juntas Certifi-cación

NOTANOTANOTA ::: Algunas combinaciones no son posibles. Consulte con su proveedor local. Bomb-Bomb-

Bomb-aaa

SecciónSección

Sección húmedahúmedahúmeda TipoTipo deTipo dede transmisióntransmisión transmisión

VálvulaVálvulaVálvula dedede aireaireaire yyy secciónsecciónsección centralcentralcentral

ColectoresColectores Colectores

1040

1040

1040 HS

HS

HS

Saneamiento alto

P

P

P

Neumático

S01A

S01A

S01A

Acero inoxidable

SSA

SSA

SSA

Acero inoxidable, tri-clamp, puerto central

PH

PH

PH

Farmacéutico

S03A

S03A

S03A

Acero inoxidable,

PH

SSB

SSB

SSB

Acero inoxidable, DIN, puerto central

SP1A

SP1A

SP1A

Acero inoxidable,diafragmas PS

SP3A

SP3A

SP3A

Acero inoxidable, PH, diafragmas PS

MaterialMaterialMaterial deldel asientodelasientoasiento ComprobacionesComprobacionesComprobaciones MaterialMaterialMaterial deldeldel diafragmadiafragmadiafragma JuntasJuntasJuntas CertificaciónCertificaciónCertificación

SS

SS

SS

Acero inoxidable 316, bola

CW

CW

CW

Bola de policloropreno corregido

FK

FK

FK

Fluoroe-lastómero FKM

EP

EP

EP

EPDM

21

21

21

EN 10204 tipo 2.1

FK

FK

FK

Bola de fluoroelastómero FKM

PO

PO

PO

PTFE/EPDM prefabricado

31

31

31

EN 10204 tipo 3.1

PT

PT

PT

Bola de PTFE

PS

PS

PS

PTFE/San-toprene dos piezas

SP

SP

(6)

Información para pedidos

Aprobaciones Aprobaciones Aprobaciones Los modelos que utilizan

materiales de diafragma con códigoPOoPScombinados con bolas de retenciónPT

tienen el siguiente certificado:

EC 1935

Todos los modelos están certificados de acuerdo con las normas de la FDA y

II 2 GD

Ex h IIA T6...T3 Gb X Ex h IIIB T160°C Db

Información

Información

Información para

para pedidos

para

pedidos

pedidos

Para

Para

Para buscar

buscar su

buscar

su

su distribuidor

distribuidor más

distribuidor

más cercano

más

cercano

cercano

1. Visitewww.graco.com.

2. Haga clic en DóndeDóndeDónde comprarcomprarcomprar y utilice el buscadorbuscadorbuscador dedede distribuidores.distribuidores.distribuidores.

Para

Para

Para especificar

especificar la

especificar

la

la configuración

configuración de

configuración

de una

de

una

una bomba

bomba

bomba nueva

nueva

nueva

LlameLlameLlame aa suasu distribuidor.sudistribuidor.distribuidor. OOO

Utilice el SelectorSelector onlineSelectoronline deonlinedede bombasbombas debombasde diafragmadediafragmadiafragma enenenwww.graco.comwww.graco.comwww.graco.com... Para localizarlo, busque en el selectorselectorselector.

Para

Para

Para pedir

pedir

pedir piezas

piezas

piezas de

de repuesto

de

repuesto

repuesto

(7)

Resolución de problemas

Resolución

Resolución

Resolución de

de problemas

de

problemas

problemas

• VeaProcedimiento de descompresión, page 9, antes de revisar el equipo o realizar una operación de mantenimiento.

• Compruebe todos los problemas y causas posibles antes de desmontarlo.

ProblemaProblema

Problema CausaCausaCausa SoluciónSoluciónSolución La bomba funciona

cuando no se entrega fluido o pierde presión durante la parada.

Comprobaciones de desgaste o superficies de alojamiento.

Realice la sustitución.

Válvula neumática atascada o sucia. Desmonte y limpie la válvula de aire. Utilizar aire filtrado.

Compruebe si la bola de retención está muy desgastada o agarrotada en el asiento o en el colector.

Cambie la bola y el asiento.

Compruebe si la bola de la válvula de retención está demasiado agarrotada en su asiento, debido a una presión excesiva.

Siga el Procedimiento de descompresión, page 9. De-sarme el conjunto de válvula de retención e inspeccione en busca de daños.

Válvula surtidora obstruida. Siga el Procedimiento de

descompresión, page 9. Desob-struya la válvula.

La bomba no gira, o gira una vez y después se para.

El detector de fugas ha activado un solenoide de parada.

Investigue el fallo y reponga el detector de fugas.

Tubería de aspiración obstruida. Revise, limpie. Las bolas de retención están

pegadas o presentan fugas.

Limpiar o cambiar.

Diafragma roto. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. La bomba funciona de

forma errática.

Tubo de evacuación obstruido. Elimine la obstrucción. Línea de aspiración floja. Apriete.

Diafragma roto. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Hay burbujas de aire en

el fluido.

Colector de entrada suelto, junta dañada entre el colector y la cubierta de fluido, o juntas dañadas.

Apriete las abrazaderas del colector o sustituya las juntas o las superficies de asiento.

Abrazadera sanitaria suelta. Apriete la abrazadera. Junta dañada o desgastada. Cambie la junta. Fugas en el accesorio

sanitario de entrada o salida.

Desalineación de la manguera o tubería de entrada/salida.

Use mangueras flexibles en la entrada y salida de la bomba. Los colectores no encajan

en la instalación en las cubiertas de fluido.

El uso de juntas de cubierta de aire incorrectas provoca fallos de alineación.

Instale juntas de cubierta de aire correctas para el tipo de diafragmas en uso. Consulte la lista de piezas para informarse sobre la junta correcta.

(8)

Resolución de problemas

Problema Problema

Problema CausaCausaCausa SoluciónSoluciónSolución

Diafragma roto. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Presencia de fluido en el

escape de aire.

Placa de diafragma suelta. Apretar o cambiar. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Bloque de válvulas de aire, placa,

bloque piloto, copas en U o juntas tóricas desgastadas.

Reparar o reemplazar. La bomba evacua una

cantidad de aire excesiva durante la parada.

Juntas del eje desgastadas. Realice la sustitución. Consulte el procedimiento de reparación de estándar o sobremoldeado. Cubierta de la válvula de aire suelta. Apriete los tornillos.

Junta de la válvula de aire o junta de la cubierta de aire dañadas.

Inspeccionar; cambiar. La bomba presenta fugas

de aire externas.

Abrazaderas de la cubierta de aire sueltas

Apriete las abrazaderas. La bomba presenta fugas

de fluido externas por las válvulas de retención de bola.

Colectores sueltos, junta dañada entre el colector y el asiento, juntas dañadas.

Apriete las abrazaderas del colector o sustituya los asientos o las abrazaderas.

Castañeo. Las bolas de la válvula retención no asientan correctamente/con limpieza debido a desequilibrio entre la entrada de fluido y el tamaño de la tubería de salida. El ruido se acentúa con los fluidos de baja viscosidad.

Reduzca el tamaño/diámetro de la tubería de entrada en relación con la tubería de salida. El tamaño de la tubería de salida no debe exceder el tamaño de la bomba.

(9)

Reparación

Reparación

Reparación

Reparación

Procedimiento

Procedimiento

Procedimiento de

de

de descompresión

descompresión

descompresión

Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo.

El aire atrapado puede hacer que la bomba gire de forma imprevista, lo que puede provocar lesiones graves debido a la inyección de fluido. Siga el ProcedimientoProcedimiento

Procedimiento dedede alivioalivioalivio dede presióndepresiónpresión cuando deje de bombear y antes de limpiar, revisar o dar servicio al equipo.

1. Cierre el suministro de aire a la bomba. 2. Abra cualquier válvula de salida de fluido

disponible para aliviar la presión de fluido de la bomba.

3. Si el fluido está aún en las tuberías de salida de fluido, aísle el fluido como sigue:

a. Cierre las válvulas de salida de fluido. b. Retire lentamente las conexiones de fluido

de la bomba y tenga un recipiente listo para recoger todo el fluido que se derrame.

Reparación

Reparación

Reparación de

de

de la

la válvula

la

válvula neumática

válvula

neumática

neumática

Herramientas necesarias • Llave dinamométrica

• Destornillador Torx (T20) o llave de tubo de 7 mm (9/32 in)

• Pinzas con puntas de aguja • Extractor de juntas tóricas • Grasa de litio

Está disponible el kit de reparación de la válvula de aire 255122. Para conseguir mejores resultados, use todas las piezas del kit.

Desmontaje

Desmontaje

Desmontaje de

de

de válvula

válvula neumática

válvula

neumática

neumática

1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9.

2. Con un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32 in), retire los seis tornillos (107), la cubierta de la válvula de aire (109) y la junta (118).

3. Desplace el carro de la válvula (105) hasta la posición central y extráigalo de la cavidad. Con pinzas de puntas de aguja, extraiga el bloque piloto (116) de la cavidad, directo hacia arriba.

4. Extraiga los dos pistones de accionamiento (114). Retire las copas en U (106) de los pistones. Extraiga los pasadores piloto (112). Retire las juntas tóricas (108) de los pasadores piloto.

(10)

Reparación

5. Inspeccione la placa de la válvula (110) sin desarmarla. Si está dañada, utilice un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32) pulg.) para quitar los tres tornillos (107). Retire la placa de la válvula (110).

6. Inspeccione los cojinetes (113, 115) sin extraerlos. ConsultePiezas, page 19. Los cojinetes tienen forma ahusada y, si se encuentran dañados, deben extraerse desde el exterior. Esto requiere desmontar la sección en contacto con el fluido. Consulte

Reparación de la sección central, page 17. 7. Limpie todas las piezas y observe si presentan

un desgaste o están dañadas. Sustitúyalos según sea necesario.

Uso

Uso

Uso

de

de

de

la

la

la

Herramienta

Herramienta

Herramienta

de

de

de

instalación

instalación

instalación

de

de

de

diafragmas

diafragmas

diafragmas

Si las reparaciones incluyen la extracción de cubiertas de fluido, estos pasos facilitarán su instalación. Estos pasos deben llevarse a cabo antes de volver a montar la válvula de aire, ya que la configuración de la válvula de aire se modificará en la instalación de la cubierta de fluido de asistencia. El kit de herramienta de instalación de diafragmas 24V543 se vende por separado.

1. Si el montaje de la válvula de aire no se ha desmontado:

a. Retire la cubierta de la válvula de aire (109) y la junta (118).

b. Desmonte el cartucho de la válvula (105) y los dos pistones (114).

c. Inserte los restrictores de viaje (2) del kit de la herramienta de instalación de diafragmas en los pistones de accionamiento (E). Lubrique las copas en U e inserte los pistones de accionamiento en los cojinetes (115), con el extremoanchoanchoanchoprimero. Deje expuesto el extremo estrecho de los pistones.

d. Vaya al paso 4 que se describe más abajo. 2. Si el montaje de la válvula de aire se ha

desmontado, realice los pasos del 1 al 4 del procedimiento de montaje de la válvula de aire.

3. Instale las copas en U (106) en los pistones de accionamiento (E) e inserte los restrictores de viaje (2) del kit de la herramienta de instalación de diafragmas en los pistones de accionamiento (E). Lubrique las copas en U e inserte los pistones de accionamiento en los cojinetes (115), con el extremoanchoanchoanchoprimero. Deje expuesto el extremo estrecho de los pistones.

4. Coloque la herramienta de instalación de diafragmas (1) suministrada de modo que la flecha (A) apunte hacia el lateral de la bomba con el diafragma contra la cubierta de aire. Instale la junta de la válvula de aire (C) y la cubierta (B). Ajuste los tornillos de la cubierta de la válvula de aire.

5. Lubrique la superficie interior de ambas abrazaderas con lubricante sanitario a prueba de agua. Instale la cubierta y la abrazadera en el lateral de la bomba con el diafragma contra la cubierta de aire. Deje la abrazadera ligeramente aflojada, pero lo suficientemente suelta para permitir una pequeña rotación de la cubierta y permitir su alineación con los colectores de entrada y salida.

6. Suministre baja presión de aire a la bomba, lo suficiente para mover el diafragma. Utilice entre 10 y 20 psi (0,07 MPa, 0,7 y 1,4 bar). Se puede usar aire del taller. El diafragma se moverá de forma que la segunda tapa del fluido se asiente adecuadamente. Mantenga la presión de aire. 7. Instale la cubierta de fluido y la abrazadera que

faltan.

8. Retire el suministro de aire de la bomba. 9. Retire la cubierta de la válvula de aire (B), la

junta (C) y la herramienta (1).

10. Retire los pistones (E) y los restrictores de viaje (2).

11. Lubrique e instale los pistones (E).

12. Para completar el montaje del conjunto de la válvula de aire, continúe hasta el paso 6 de

(11)

Reparación

Volver

Volver

Volver a

a

a montar

montar válvula

montar

válvula de

válvula

de

de aire

aire

aire

1. Si la sección central se ha desmontado para sustituir los cojinetes (113, 115), complete la reparación de la sección central antes de seguir montando de nuevo la válvula de aire.

2. Instale la placa de la válvula (110) en la cavidad, con la junta hacia abajo. Instale los tres tornillos (107) usando un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32 in). Apriete los tornillos hasta que toquen la base del alojamiento.

3. Entrada y salida Instale una junta tórica (108) en cada pasador piloto (112). Engrase los pasadores y las juntas tóricas. Introduzca los pasadores en los cojinetes, el extremoestrechoestrechoestrecho

primero.

4. Instale las copas en U (106) en cada pistón de accionamiento (114), de manera que los labios de las empaquetaduras estén orientados hacia el extremoestrechoestrechoestrechode los pistones.

5. Lubrique las copas en U (106) y los pistones de accionamiento (114). Inserte los pistones de accionamiento en los cojinetes (115), con elextremoextremo anchoextremoanchoanchoprimero. Deje expuesto el extremo estrecho de los pistones.

6. Engrase la cara inferior del bloque piloto (116) e instálelo de forma que las aletas se acoplen en las ranuras de los extremos de los pasadores piloto (112).

7. Engrase la cara inferior del carro de la válvula (105).

8. Instale el carro de la válvula (105) de forma que las aletas encajen en las ranuras del extremo estrecho de los pistones de accionamiento (114). 9. Alinee la junta de la válvula (118) y la cubierta

(109) con los seis orificios de la carcasa central (101). Fije los tres tornillos (107) usando un destornillador Torx (T20) o una llave de tubo de 7 mm (9/32 in). Apriete a 5,7-6,8 Nom (50-60 in-lb).

(12)

Reparación

Reparación

Reparación

Reparación de

de

de la

la

la válvula

válvula

válvula de

de

de retención

retención

retención

NOTANOTANOTA ::: Están disponibles kits para nuevas válvulas de retención de bola en un amplio rango de materiales. También hay disponibles kits de juntas.

Desmontaje

Desmontaje

Desmontaje de

de

de la

la

la válvula

válvula

válvula de

de

de retención

retención

retención

1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9. Desconecte todas las mangueras.

2. Para drenar la bomba, desmonte parcialmente la sección de fluido según se indica más abajo. 3. Retire las abrazaderas (23) del colector de salida

(17) y retire el colector. NOTANOTA

NOTA ::: Tenga cuidado al retirar los colectores para extraer de forma segura los componentes de la válvula de retención.

4. Retire el resto de abrazaderas, colectores, juntas y válvulas de retención.

5. Limpie e inspeccione las juntas, las bolas, los topes de bola y las superficies de asiento para comprobar que no tengan daños y sustituya si es necesario.

6. Para seguir con el desmontaje, consulte

Desmontaje de los diafragmas estándar, page 13.

Volver

Volver

Volver a

a

a montar

montar

montar las

las

las válvulas

válvulas

válvulas de

de

de retención

retención

retención

NOTANOTANOTA ::: Lubrique las abrazaderas y las superficies de sujeción con lubricante sanitario a prueba de agua. 1. Vuelva a armar el conjunto de retención de bola

en orden inverso al de desarmado.

2. Monte los colectores en las cubiertas de fluido. Apriete las abrazaderas con la mano.

(13)

Reparación

Reparación

Reparación

Reparación de

de

de diafragma

diafragma estándar

diafragma

estándar

estándar

NOTANOTANOTA ::: Los diafragmas sobremoldeados se cubren en

Reparación de diafragma sobremoldeado, page 15.

Herramientas

Herramientas

Herramientas necesarias

necesarias

necesarias

• Llave dinamométrica • Llave de 5/8 in

• Llave de boca abierta de 19 mm • Extractor de juntas tóricas • Grasa de litio

NOTA:NOTA:NOTA:La junta de la sección central depende del material del diafragma. Si cambia el material del diafragma, podría ser necesario sustituir también las juntas de la cubierta de aire de la sección central. ConsulteDiafragmas

para obtener información sobre el diafragma o la junta afectados.

Desmontaje

Desmontaje

Desmontaje de

de

de los

los

los diafragmas

diafragmas

diafragmas estándar

estándar

estándar

NOTANOTANOTA ::: Los kits de diafragma están disponibles en muchos materiales y estilos. Vea la sección de Piezas.

1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9.

2. Retire los colectores y desmonte las válvulas de retención como se indica en

Reparación de la válvula de retención, page 12. 3. Desmonte las abrazaderas (21) de las cubiertas

del fluido (15) y tire de las cubiertas del fluido hasta extraerlas de la bomba.

4. Con ambas cubiertas de fluido retiradas, con dos llaves de 5/8 in sostenga las partes planas de las llaves (Y) en las placas de cada conjunto de diafragma y aflójelas. Un conjunto de diafragma se separará y el otro seguirá enganchado al eje. 5. Desarme el conjunto de diafragma libre.

6. Retire la placa (12) con el perno (14) instalado, diafragma (10), soporte de respaldo (11) si está presente, y placa (9).

7. Extraiga el otro conjunto de diafragma y el eje del diafragma (24) de la carcasa central (101). Sostenga las caras planas del eje con una llave de boca abierta de 19 mm y retire el conjunto de diafragma del eje. Desmonte el conjunto de diafragma restante.

8. Inspeccione el eje del diafragma (24) en busca de desgaste o daños. Si está dañado, inspeccione los cojinetes (111) sin extraerlos. Si los cojinetes están dañados, consulte la

Reparación de la sección central, page 17. 9. Introduzca un extractor de juntas tóricas en la

carcasa central (101), extraiga las copas en U (106) y sáquelas de la carcasa. Esto puede hacerse sin retirar los cojinetes (111).

10. Limpie todas las piezas y observe si presentan un desgaste o están dañadas. Reemplace las piezas según sea necesario.

(14)

Reparación

Volver

Volver

Volver a

a montar

a

montar

montar los

los diafragmas

los

diafragmas

diafragmas estándar

estándar

estándar

AVISO

AVISO

AVISO

Después de su rearmado, deje que se seque el sellador de roscas durante 12 horas, o según las indicaciones del fabricante, antes de operar la bomba. La bomba se dañará si se afloja el perno del eje del diafragma.

BOQUILLA:BOQUILLA:BOQUILLA: Si está también reparando o realizando el mantenimiento de la sección central, consulte

Reparación de la sección central, page 17, antes de montar de nuevo los diafragmas.

1. Si se han desmontado previamente, instale las copas en U del eje (110) de forma que los bordes queden orientadoshaciahaciahacia fuerafuerafuerade la carcasa (101).

2. Arme el diafragma (10), soporte de respaldo (11) si está presente y placa (9) en la placa (12) con el tornillo (14). El lado redondeado de la placa (9) debe estar orientado hacia el diafragma. Asegúrese de que la cara marcada AIR SIDE (lado de aire) quede orientada hacia la carcasa central.

NOTANOTA

NOTA ::: Debe aplicarse fijador de roscas al tornillo (14) como se muestra la para todos los conjuntos de diafragma.

1 Aplique un fijador de roscas deresistencia alta para fijar el tornillo a la placa del diafragma, si es necesario. 2 Aplique un fijador de roscas deresistencia media en el lado del eje del

tornillo.

3. Enrosque el conjunto de diafragma armado en el eje (24) y apriete con la mano.

4. Engrase el eje del diafragma (24) en toda su longitud y deslícelo a través de la carcasa (101). 5. Monte el otro conjunto de diafragma en el eje de

la forma explicada en el paso 2.

6. Con una llave de 5/8 pulg. sostenga las partes planas de la llave en uno de los conjuntos de diafragma y apriete el otro a 81-94 Nom (60-70 pie-lb).

NOTANOTANOTA ::: Aplique lubricante sanitario a prueba de agua a la abrazadera (21) y superficie de sujeción de la cubierta (4, 15) para facilitar el armado.

7. Alinee las cubiertas de fluido (15) y la carcasa central. Fije las cubiertas con las abrazaderas (21) y apriete con la mano. El diafragma opuesto puede salirse de la carcasa central después de fijar la primera cubierta de fluido, dejando un hueco entre la carcasa central y la segunda cubierta de fluido. No trate de forzar la colocación en su posición del diafragma. En lugar de ello, utilice la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. Consulte

Uso de la Herramienta de instalación de diafragmas, page 10para utilizar la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. NOTANOTANOTA ::: Para facilitar el montaje, utilice un lubricante antiadherente apto para alimentos en las roscas de sujeción.

8. Vuelva a montar las válvulas de retención de bola y los colectores de la forma explicada en

(15)

Reparación

Reparación

Reparación

Reparación de

de

de diafragma

diafragma sobremoldeado

diafragma

sobremoldeado

sobremoldeado

Herramientas

Herramientas

Herramientas necesarias

necesarias

necesarias

• Llave dinamométrica

• Llave de boca abierta de 19 mm • Extractor de juntas tóricas • Grasa de litio

Desmontaje

Desmontaje

Desmontaje de

de los

de

los diafragmas

los

diafragmas

diafragmas

sobremoldeados

sobremoldeados

sobremoldeados

NOTANOTANOTA ::: Los kits de diafragma están disponibles en muchos materiales y estilos. Vea la sección de Piezas.

1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9.

2. Retire los colectores y desmonte las válvulas de retención como se indica en

Reparación de la válvula de retención, page 12. 3. Desmonte las abrazaderas (21) de las cubiertas

del fluido (15) y tire de las cubiertas del fluido hasta extraerlas de la bomba.

4. Una vez que las cubiertas de fluido fueron retiradas, el diafragma en el lado de la bomba que fue presurizado con aire en último lugar se separará de la sección central/cubierta de aire. Esto le permite agarrar los diafragmas.

5. Para aflojarlos, agarre ambos diafragmas con seguridad del borde exterior y gire en sentido antihorario. Un conjunto de diafragma se separará y el otro seguirá enganchado al eje. Retire el diafragma liberado (10), el tornillo (14) si sigue en el eje, y la placa lateral de aire (9).

6. Extraiga el otro conjunto de diafragma y el eje del diafragma (24) de la carcasa central (101). Sostenga las caras planas del eje con una llave de boca abierta de 19 mm y retire del eje el diafragma y la placa del lado del aire. 7. Inspeccione el eje del diafragma (24) en

busca de desgaste o daños. Si está dañado, inspeccione los cojinetes (111) sin extraerlos. Si los cojinetes están dañados, consulte la

Reparación de la sección central, page 17. 8. Introduzca un extractor de juntas tóricas en la

carcasa central (101), extraiga las copas en U (110) y sáquelas de la carcasa. Esto puede hacerse sin retirar los cojinetes (111).

9. Limpie todas las piezas y observe si presentan un desgaste o están dañadas. Reemplace las piezas según sea necesario.

(16)

Reparación

Volver

Volver

Volver a

a montar

a

montar

montar los

los

los diafragmas

diafragmas sobremoldeados

diafragmas

sobremoldeados

sobremoldeados

AVISO

AVISO

AVISO

Después de su rearmado, deje que se seque el sellador de roscas durante 12 horas, o según las indicaciones del fabricante, antes de operar la bomba. La bomba se dañará si se afloja el perno del eje del diafragma.

BOQUILLA:BOQUILLA:BOQUILLA: Si está también reparando o realizando el mantenimiento de la sección central, consulte

Reparación de la sección central, page 17, antes de montar de nuevo los diafragmas.

1. Si se han desmontado previamente, instale las copas en U del eje (110) de forma que los bordes queden orientadoshaciahaciahacia fuerafuerafuerade la carcasa (101).

2. Monte la placa (9) en el diafragma (10) con el tornillo (14). El lado redondeado de la placa (9) debe estar orientado hacia el diafragma. Asegúrese de que la cara marcada AIR SIDE (lado de aire) quede orientada hacia la carcasa central.

1 Aplique un fijador de roscas deresistencia alta para fijar el tornillo al diafragma.

2 Aplique un fijador de roscas deresistencia media en el lado del eje del tornillo (14).

3. Enrosque el conjunto de diafragma armado en el eje (24) y apriete con la mano.

4. Engrase el eje del diafragma (24) en toda su longitud y deslícelo a través de la carcasa (101). 5. Monte el otro conjunto de diafragma en el eje de

la forma explicada en el paso 2.

6. Sujete firmemente ambos diafragmas alrededor del borde externo y gire en sentido horario hasta que haya descendido en el eje.

NOTANOTANOTA ::: Aplique lubricante sanitario a prueba de agua a la abrazadera (21) y superficie de sujeción de la cubierta (4, 15) para facilitar el armado.

7. Alinee las cubiertas de fluido (15) y la carcasa central. Fije las cubiertas con las abrazaderas (21) y apriete con la mano. El diafragma opuesto puede salirse de la carcasa central después de fijar la primera cubierta de fluido, dejando un hueco entre la carcasa central y la segunda cubierta de fluido. No trate de forzar la colocación en su posición del diafragma. En lugar de ello, utilice la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. Consulte

Uso de la Herramienta de instalación de diafragmas, page 10para utilizar la herramienta de instalación de diafragmas para colocarlo y permita la instalación de la cubierta de fluido. NOTANOTANOTA ::: Para facilitar el montaje, utilice un lubricante antiadherente apto para alimentos en las roscas de sujeción.

8. Vuelva a montar las válvulas de retención de bola y los colectores de la forma explicada en

(17)

Reparación

Reparación

Reparación

Reparación de

de

de la

la

la sección

sección central

sección

central

central

Herramientas

Herramientas

Herramientas necesarias

necesarias

necesarias

• Llave dinamométrica • Llave de tubo de 10 mm • Llave de tubo de 9/16 pulg. • Extractor de cojinetes • Extractor de juntas tóricas • Prensador o bloque y mazo

Desmonte

Desmonte

Desmonte la

la

la sección

sección central

sección

central

central

NOTANOTANOTA ::: No extraiga unos cojinetes no dañados.

1. Siga elProcedimiento de descompresión, page 9. Desconecte la alimentación del motor. Desconecte todas las mangueras.

2. Extraiga los colectores y las piezas de la válvula de retención como se indica en

Desmontaje de la válvula de retención, page 12. 3. Retire las cubiertas de fluido y los diafragmas

como se explica en Desmontaje de los

diafragmas estándar, page 13oDesmontaje de los diafragmas sobremoldeados, page 15. NOTA : Si solo retira el cojinete del eje del diafragma (111), pase por alto el paso 4. 4. Desarme la válvula de aire como se explica en

Reparación de la válvula neumática, page 9.

5. Con una llave de tubo de 10 mm, quite los tornillos (104) que sujetan las cubiertas del aire (103) a la carcasa central (101).

6. Retire las juntas de la cubierta de aire (102). Sustituya siempre las juntas con juntas nuevas. El número de pieza de la junta depende del material del diafragma y afectará al montaje de los colectores. Consulte la lista de piezas para verificar qué junta debe usar.

NOTANOTANOTA ::: Si está retirando los cojinetes del eje del diafragma (111), utilice un extractor de juntas tóricas para retirar primero las copas en U (106). 7. Use un extractor de cojinetes para extraer

los cojinetes del eje del diafragma (111), los cojinetes de la válvula de aire (115) o los cojinetes del pasador piloto (113). No extraiga unos cojinetes no dañados.

8. Inspeccione las copas en U. Sustitúyalos según sea necesario.

(18)

Reparación

Rearmado

Rearmado

Rearmado de

de la

de

la

la sección

sección

sección central

central

central

1. Instale las copas en U del eje (106) de forma que los labios queden orientados haciaafueraafueraafuerade la carcasa.

2. Inserte cojinetes nuevos (111, 113, y 115) en la carcasa central (101), elextremoextremoextremo ahusadoahusadoahusado primeroprimero

primero. Con una prensa o un bloque y un mazo de goma, golpee el cojinete hasta que encaje en posición y quede a ras con la superficie de la carcasa central.

3. Rearme la válvula de aire como se explica en

Volver a montar válvula de aire, page 11

4. Alinee la junta de la cubierta de aire (102) nueva de forma que el pasador piloto (112) que sobresale de la carcasa central (101) encaje en el orificio correcto de la junta. El número de pieza de la junta depende del material del diafragma y afectará al montaje de los colectores. Consulte la lista de piezas para verificar qué junta debe usar.

5. Alinee la cubierta de aire (103) de forma que el pasador piloto (112) calce en el orificio central (M) de los tres pequeños orificios cercanos al centro de la cubierta.

6. Aplique fijador de roscas de resistencia media en las roscas de los tornillos (106). Instale los tornillos (106) y apriételos a mano. Con una llave de tubo de 10 mm, apriete los tornillos en forma contrapuesta y uniforme a 15-17 Nom (130-150 pulg-lb). Instale los conjuntos de diafragma y las cubiertas de fluido como se explica en

Diafragmas

.

7. Consulte Volver a montar las válvulas de retención, page 12.

(19)

Piezas

Piezas

Piezas

Piezas

(20)

Piezas

Guía

Guía

Guía rápida

rápida

rápida de

de

de kits/piezas

kits/piezas

kits/piezas

Use esta tabla como guía rápida para sus kits/piezas. Consulte las páginas indicadas en la tabla para una descripción completa del contenido del kit.

Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/Kit DescripciónPieza/Kit DescripciónDescripción

Can- Can-t.t. t. 1 — — — MÓDULO, motor; Ver

páginas 20-21

1

2 25P103 BASTIDOR 1

3 — — — PERNO, conexión bastidor,

incluido con Ref. 2

4 PLACA, lado de aire 2 188607 FK, PS, SP

9

15H809 PO

10 — — — DIAFRAGMA, kit;Ver página 27.

1 Kit 11 — — — DIAFRAGMA, auxiliar,

incluido con Ref. 10 donde se necesita

2

12 25P117 PLACA, lado de fluido, FK, PS, SP solo 2 14 15H945 TORNILLO, diafragma 2 15 CUBIERTA, fluido 2 25N995 HS 25P040 PH 16 COLECTOR, entrada; 1 25P018 HS 25P044 PH 17 COLECTOR, salida; 1 25P019 HS 25P045 PH

18 25P060 JUNTA, EPDM; paquete de 4

1

Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/KitPieza/Kit DescripciónDescripciónDescripción

Can- Can-t.t. t. BOLAS, Válvula de retención 4 112088 PTFE 112092 Santoprene 15B487 Fluoroelastómero 19 15H832 Policloropreno corregido 20 25P089 TOPE, bola 4 21 15G698 ABRAZADERA, cubierta de fluido 2 22 — — — ASA, en TIncluida con Ref

21 2 23 500984 ABRAZADERA, sanitaria, 2 pulgadas 4 24 188608 EJE, diafragma 1 26 15G332 SILENCIADOR 1 40 ADAPTADOR, DIN, kit, 1

cada uno de 40-42

2 25P108 HS

25P118 PH

41 118598 ABRAZADERA, adaptador DIN;incluida con Ref. 40

2 42 25P200 JUNTA, EPDM, 1 pulgada.

Adaptador DIN, kit de 2;

incluido con Ref. 40

2

43 25P457† ETIQUETA, kit; incluye ref 44 y 45

1

44 — — — ETIQUETA 1

45 — — — ACOPLAMIENTO 1 — — —No se venden por separado.

†Las etiquetas de repuestos están disponibles sin coste.

(21)

Piezas

Sección

Sección

Sección central

central

central

Ejemplo de número de configuración

Mod-elo de bomb-a Sección húmeda Tran- smis-ión Válvula de aire y sección central Colec-tores Asientos Com- proba-ciones Diafrag-mas Juntas Certifi-cación

(22)

Piezas

RefRefRef PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Ca-Ca- Ca-nt.nt.nt. 101 CARCASA, Motor neumático 1

25P123 HS 25P124 PH

102 JUNTA, kit de cubierta de aire; paquete de 2

1 25P113 uso con diafragmas PS 25P114 uso con todos los diafragmas

excepto los diafragmas PS

103 CUBIERTA, aire 2

15G667 HS 25P126 PH

104 25P125 TORNILLO, paquete de 12 1 105† 248904 Conjunto del CARRO 1 106† 112181 RETÉN EN U 4 107 116344 TORNILLO 10

RefRefRef PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Ca-Ca- Ca-nt.nt.nt. 108† 157628 JUNTA TÓRICA 2 CUBIERTA 25P128 S01A, SP1A 109 25P129 S03A, SP3A 1 110† 15H178 PLACA, válvula 1 111 188609 RODAMIENTO, eje 2 112 188610 PASADOR, de presión 2 113 188611 COJINETE, de presión 2 114 188612 PISTÓN 2 115 188613 COJINETE, pistón 2 116† 188614 BLOQUE, piloto 1 118† 188618 JUNTA, cubierta 1 †Se incluyen en el kit de reparación de la válvula de aire 255122.

(23)

Piezas

Diafragmas

Diafragmas

Diafragmas

Ejemplo de número de configuración

Mod-elo de bomb-a Sección húmeda Tran- smis-ión Válvula de aire y sección central Colec-tores Asie-ntos Com- proba-ciones

Diafragmas Juntas Certifi-cación

1040 HS P SP1A SSA SS PT

PS

EP 21

KitsKits

Kits dedede diafragmasdiafragmasdiafragmas dede pernodepernoperno pasantepasante pasante FKFK FK 25P130 PSPS PS 25P131 SPSP SP 25P132 Los kits incluyen: • 2 diafragmas (10)

• 2 abrazaderas de diafragma (11). si es necesario • 1 envase de adhesivo anaerobio

KitKit

Kit dede diafragmade diafragmadiafragma sobremoldeadosobremoldeado sobremoldeado

POPO

PO 25P133 Los kits incluyen:

• 2 diafragmas sobremoldeados (10) • 2 tornillos de bloqueo de diafragma (14) • 1 envase de adhesivo anaerobio • 1 sellador de empaquetaduras

Kits Kits

Kits dede juntasdejuntas sanitariasjuntassanitariassanitarias opcionalesopcionalesopcionales Pieza/KitPieza/Kit

Pieza/Kit MaterialMaterialMaterial

26A890 FKM

(24)

Datos técnicos

Datos

Datos

Datos técnicos

técnicos

técnicos

Bomba Bomba

Bomba neumáticaneumáticaneumática dedede dobledobledoble diafragmadiafragma SaniForcediafragmaSaniForce 1040SaniForce10401040

EE. EE.

EE. UU.UU.UU. MétricoMétricoMétrico Presión máxima de funcionamiento del fluido 120 psi 0,8 MPa, 8 bar Intervalo de la presión de aire operativa 20 a 120 psi 0,14 a 0,8 MPa; 1,4 a 8 bar Tamaño de entrada de aire 1/2 pulg. npt(h)

Máxima elevación de aspiración (menor si las bolas no se asientan bien debido a daños en las bolas o asientos, bolas ligeras o velocidad extremada de giro)

Húmedo 30 ft Seco: 10 ft

Húmedo 9,1 m Seco: 3,0 m Tamaño máximo de sólidos bombeables 0,27 pulg. 6,5 mm Desplazamiento del fluido por ciclo 0,17 galones 0,64 litros Suministro de caudal libre máximo 41 gpm 155,2 litros por minuto

Máxima velocidad de la bomba 240 cpm

Peso 50,5 lb 22,9 kg

Medida Medida

Medida dedede losloslos orificiosorificiosorificios dede entradadeentradaentrada yyy salidasalidasalida dedede fluidofluidofluido

Acero inoxidable Brida sanitaria de 1,0 pulg. o RD52 x 1/6 DIN Datos

Datos

Datos acústicosacústicosacústicos

Potencia acústica (medida según ISO-9614-1)

a una presión de fluido de 100 psi, caudal total 103 dBA Presión de sonido

a una presión de fluido de 70 psi y 50 cpm 85 dBA a una presión de fluido de 100 psi, caudal total 90 dBA Piezas

Piezas

Piezas húmedashúmedashúmedas

La piezas lubricadas incluyen materiales elegidos para las opciones de asientos, bolas y diafragma, además de acero inoxidable 316

Piezas Piezas

Piezas externasexternasexternas nonono húmedashúmedashúmedas

Las piezas externas no húmedas incluyen acero inoxidable de serie 300, aluminio niquelado, acero inoxidable 17-4 PH, LDPE, VHB acrílico

(25)

Datos técnicos

Intervalo

Intervalo

Intervalo de

de

de temperatura

temperatura

temperatura del

del fluido

del

fluido

fluido

AVISO AVISO AVISO

Los límites de temperatura se basan solo en el estrés mecánico. Algunos químicos pueden limitar el rango de temperatura del fluido Quédese en el rango de temperatura de los componentes con mayores restricciones. Trabajar a una temperatura de fluido que sea demasiado alta o demasiado baja para los componentes de su bomba puede causar daños al equipo.

Sensor Sensor

Sensor dede temperaturadetemperaturatemperatura dedede fluidofluido defluidodede acero

acero

acero inoxidableinoxidableinoxidable MaterialMaterial

Material dedede diafragma/bola/asientodiafragma/bola/asientodiafragma/bola/asiento FahrenheitFahrenheitFahrenheit CelsiusCelsiusCelsius Fluoroelastómero FKM (FK) -40 ° a 275 °F -40 ° a 135°C Bolas de retención de policloropreno (CW) 0° a 180°F -18° a 82°C Diafragma prefabricado de PTFE (PO) 40° a 180°F 4° a 82°C Bolas de retención de PTFE (PT)

o diafragma de dos piezas de PTFE/Santoprene (PS)

40° a 220°F 4° a 104°C

Santoprene (SP) -40 ° a 180°F -40 ° a 82°C

La temperatura máxima catalogada se basa en los estándares ATEX para la clasificación de temperaturas T4.

(26)

Graco

Graco

Graco Garantía

Garantía

Garantía estándar

estándar

estándar

Graco garantiza que el producto al que se hace referencia en este documento y que ha sido fabricado por Graco y que lleva su nombre, está libre de defectos materiales y de elaboración en la fecha original de venta al comprador original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, durante el periodo de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o sustituirá cualquier parte del equipo que Graco considere defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste y ruptura o de cualquier avería, daño o desgaste causados por una instalación inadecuada, mala utilización, abrasión, corrosión, mantenimiento inadecuado o incorrecto, negligencia, accidente, manipulación o sustitución de componentes no aprobados por Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.

Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un distribuidor de Graco para la verificación de dicho d efecto. Si se confirma que el defecto existe, Graco reparará o reemplazará gratis las piezas dañadas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte.

ESTAESTAESTA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA ESESES EXCLUSIVA,EXCLUSIVA,EXCLUSIVA, YYY SUSTITUYESUSTITUYESUSTITUYE CUALQUIERCUALQUIERCUALQUIER OTRAOTRAOTRA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA EXPRESAEXPRESAEXPRESA OOO IMPLÍCITAIMPLÍCITAIMPLÍCITA INCLUYENDO,INCLUYENDO,INCLUYENDO, PEROPEROPERO SINSINSIN LIMITARSELIMITARSELIMITARSE AAA ELLO,ELLO,ELLO, LALALA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE COMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓN OOO LALALA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE APTITUDAPTITUDAPTITUD PARAPARAPARA UNUNUN PROPÓSITOPROPÓSITOPROPÓSITO PARTICULAR.PARTICULAR.PARTICULAR.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente. El comprador acepta que no estará dispuesto a otros recursos (incluyendo, pero sin limitarse a daños como consecuencia o incidentales de la pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesión personal o de propiedad o cualquier otra). Cualquier reclamación debe presentarse en los dos (2) años desde la fecha de compra.

GRACOGRACOGRACO NONONO GARANTIZAGARANTIZAGARANTIZA YYY RECHAZARECHAZARECHAZA TODATODATODA SUPUESTASUPUESTASUPUESTA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE COMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓN YYY APTITUDAPTITUDAPTITUD PARAPARAPARA UNUNUN PROPÓSITOPROPÓSITOPROPÓSITO ENENEN PARTICULAR,PARTICULAR,PARTICULAR, ENENEN LOLOLO QUEQUEQUE SESESE REFIEREREFIEREREFIERE AAA ACCESORIOS,ACCESORIOS,ACCESORIOS, EQUIPO,EQUIPO,EQUIPO, MATERIALESMATERIALESMATERIALES OOO COMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTES VENDIDOSVENDIDOSVENDIDOS PEROPEROPERO NONONO FABRICADOSFABRICADOSFABRICADOS PORGRACOPORGRACOPORGRACO. Estos productos vendidos, pero no fabricados, por Graco (tales como motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.) estarán cubiertos por la garantía, si la hubiera, del fabricante. Graco proporcionará al comprador asistencia razonable en la demanda de estas garantías.

Graco no se responsabiliza, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.

Graco

Graco

Graco

Información

Información

Información

Para consultar la información más reciente sobre los productos Graco, visite www.graco.com. Para obtener información sobre las patentes, consulte www.graco.com/patents.

ParaParaPara hacerhacerhacer ununun pedido,pedido,pedido, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame para identificar el distribuidor más cercano.

Teléfono:Teléfono:Teléfono: 612-623-6921 ooo númeronúmeronúmero gratuito:gratuito:gratuito: 1-800-328-0211 Fax:Fax:Fax: 612-378-3505

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto, disponible en el momento de la publicación.

Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso. Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A6780

Graco

GracoGraco OficinasOficinasOficinas Cen trales:Centrales:Centrales: Minneapolis OficinasOficinasOficinas internacionales:internacionales:internacionales: Belgium, China, Japan, Korea

GRACOGRACOGRACO INC.INC.INC. YYY SUSSUSSUS FILIALESFILIALESFILIALES ••• P.O.P.O.P.O. BOXBOXBOX 144114411441 ••• MINNEAPOLISMINNEAPOLISMINNEAPOLIS MNMNMN 55440-144155440-144155440-1441 ••• EE.EE.EE. UU.UU.UU. Copyright

Copyright

Copyright 2019,2019,2019, GracoGracoGraco Inc.Inc.Inc. TodasTodasTodas lalala ubicacionesubicacionesubicaciones dedede fabricaciónfabricación defabricacióndede GracoGracoGraco estánestánestán registradasregistradas porregistradasporpor lalala normanormanorma ISOISOISO 9001.

9001.9001. www.graco.com Revisión D, enero 2020

Referencias

Documento similar

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

Como medida de precaución, puesto que talidomida se encuentra en el semen, todos los pacientes varones deben usar preservativos durante el tratamiento, durante la interrupción

Además de aparecer en forma de volumen, las Memorias conocieron una primera difusión, a los tres meses de la muerte del autor, en las páginas de La Presse en forma de folletín,

En el caso de pacientes con AML pequeños que requieren intervención debido a la presencia de sínto- mas, en pacientes con ET o AML multicéntricos y en pacientes en quienes

Nuevas válvulas de bola 2 vías PVC-U d75 (DN65), d90 (DN80) y d110 (DN100) VEE y VXE. Se completa el restyling de la gama de las novedosas válvulas VEE y VXE, hasta ahora disponibles

Se utiliz´o la clase Young, que permite crear tablas de Young y tiene como atributos la forma correspondiente a la tabla almacenada en un Vector y un vector de vectores para

deuda registrada entre empresas con una relación de inversión directa, la mayor variación de la deuda se concentró en las administraciones públicas (al reducirse hasta los 666 mm

aquellos laboralmente activos; dentro de los cuales se incluyen los profesionales de salud, quienes son vulnerables a la presencia de los factores de riesgo, tal como se observa en