• No se han encontrado resultados

CASCO INTEGRAL. Instrucciones de empleo V161 V161

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CASCO INTEGRAL. Instrucciones de empleo V161 V161"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

CASCO INTEGRAL

V161

Instrucciones de empleo

Para su propia seguridad le recomendamos leer

completamente las presentes Instrucciones de Empleo y observar todas las advertencias que figuran en el casco mismo.

Versión: 01/2011 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH · WRAGEKAMP 6 · D-22397 HAMBURG

LARA

Gran Via 20 - 26 07182 El Toro

00 800 / 88 08 08 08 (gratuita de lunes a viernes 10 - 16 horas) [email protected]

http://www.nws-service.com Modelo

V161

TallaI A N 57268S 57269M 57270L 57271XL

(2)

5

1

2

4 3

8 9 7







6

5



2

8 8

9 9

1. Ventilación superior 2. Acolchado interior

3. Mentonera y cierre de solapa con pestaña 4. Orificios de ventilación en el mentón 5. Repelente de viento en el mentón 6. Visera

7. Parasol

8. Acolchado para reducir ruidos 9. Acolchado para las mejillas 10. Palanca para el parasol 11. Mecanismo de la visera 12. Salida de aire

13. Cuello de invierno

(3)

CASCO INTEGRAL V161

Felicidades por haber comprado este casco de moto. Lea detenidamente las instrucciones de uso de su nuevo casco antes de utilizarlo por primera vez y consérvelas para consultas posteriores.

Informaciones Importantes

Este casco ha sido construido para su empleo en motociclismo y fabricado según el último nivel de la tecnología. A pesar de los más elevados estándares de seguridad pueden produ- cirse no obstante lesiones en caso de accidentes graves. En algunos casos, la violencia del impacto puede llegar a ser tal, que el casco ya no sea capaz de proteger eficazmente al motociclista contra las lesiones en la cabeza.

Para que pueda ofrecer la máxima seguridad, el casco tiene que estar bien puesto y bien ajustado. Debe cambiar el casco cada vez que reciba un fuerte golpe.

Garantizamos que este artículo no tiene fallos de fabricación ni de material. El derecho a esta garantía no cubre el desgaste por uso ni un uso inadecuado del mismo.

Volumen de entrega

El volumen de entrega del casco consta de:

- un par extra de acolchadores para la mejilla, para adaptarlo mejor de manera individual - una visera de recambio

- acolchado para reducir ruidos - un cuello de invierno

Instrucciones de Empleo Consejos sobre seguridad

- El casco tiene un parasol giratorio que solamente puede usarse en combinación con la visera.

- El casco ha de encajar firmemente y el barboquejo ha de estar cerrado.

- No lleve ni pañuelos o bufandas ni gorros, gorras, etc. debajo del casco.

- Asegúrese de que no quede limitada la circulación de aire.

- Asegúrese de que la visera esté siempre limpia y desprovista de rayas o rasguños. Las vise- ras deterioradas han de ser repuestas inmediatamente. No utilizar de noche o en caso de mala visibilidad viseras oscuras, ya que limitan la visión. Ud. tiene hasta un máximo de 5 años después de la fecha de la compra la posibilidad de pedir viseras de recambio bajo la dirección de servicio mencionada. Visera Tipo: V160

- No han de llevarse a cabo modificaciones en el casco, su estructura o sus diferentes com- ponentes.

- No pinte el casco ni pegue adhesivos o etiquetas en él.

- El casco está destinado a proteger la cabeza en caso de impacto. Tras un solo impacto (asimismo ligero), dicha protección ya no está más asegurada. El casco debería ser por lo tanto repuesto inmediatamente después de un accidente, aun cuando no presente daños visibles.

- El casco no debe ser transportado colgado del manillar u otra parte de la motocicleta.

Además se ha de mantener el casco imperativamente alejado de piezas calentadas (por ejemplo del tubo de escape).

- Nunca utilizar en la limpieza del casco solventes o medios para fregar petrolíferos, ni en el exterior ni en el interior del casco. Utilice siempre un detergente neutro en pH diluido en agua limpia y frote a continuación el casco cuidadosamente con un paño suave. Séquelo entonces frotando con un paño desprovisto de pelusas. El acolchamiento puede ser limpia- do con un poco de jabón y un cepillo suave.

- Utilice para su casco únicamente piezas de recambio originales.

Características del producto Homologación ECE-R 22

Este casco cumple con la normativa ECE-R 22.05 y está homologado según ésta. La normativa ECE-R 22.05 contiene las condiciones para la aceptación de cascos protectores y sus viseras para conductores y compañeros de viaje de motos y ciclomotores. La base de estos controles con las normativas ECE de la Comisión Económica por Europa de las Naciones Unidas (Economic Commis- sion for Europe).

Principales controles de la normativa ECE 22.05 - Amortiguación de golpes

- Control dinámico de los dispositivos de sujeción - Control del campo de visión

- Estabilidad del diseño

- Control de estabilidad del casco en la cabeza en el momento del impacto - Control del sistema de cierre y la mentonera

- Test de cizallamiento de los cantos exteriores

- Test del comportamiento de la fricción de la cubierta exterior - Control de la visera (características mecánicas y ópticas) - Control de la capacidad de amortiguación de la mentonera

Toxproof

El signo Toxproof del TÜV Rheinland marca que en un producto se ha controlado la cantidad de sustancias nocivas reconocidas hoy en día como perjudiciales para la salud.

Acolchado interior con Coolmax

Coolmax® de INVISTA es un material fibroso adecuado para activida- des deportivas. Se basa en la tecnología patentada DuPont y transpor- ta la humedad Coolmax® del cuerpo a la superficie del tejido, donde se seca más rápida- mente que en cualquier otro tipo de textil.

Las fibras especiales desarrolladas por INVISTA, usadas para los tejidos Coolmax®, trans-

(4)

portan la humedad del cuerpo a la superficie del tejido, dónde se evapora rápidamente. Al mismo tiempo, estas fibras especiales permiten a la piel respirar, también cuando están muy mojadas. Al poder respirar la piel mejora el efecto regulador de la temperatura.

Pure by HeiQ®

El acolchando interior está provisto con la nueva tecnología Pure.

Pure es un inhibidor de olores antibacterial a base de plata para ropa depor- tiva y para el ocio. Ha sido desarrollado y es fabricado por la empresa suiza HeiQ®.

La microfibra del acolchado está provista de esta tecnología antibacterial e innovadora. El efecto antibacterial de la plata es conocido desde hace siglos.

HeiQ® ha potenciado estas propiedades para evitar la creación de olores per- manentes.

Anti Fog

La visera y el parasol están provistos de un revestimiento AntiFog (Anti-empa- ñado).

El recubrimiento AntiFog es el resultado de un tratamiento de las superficies que se aplica, entre otros, en las viseras de las motos. Gracias a este recubrimiento especial se evita que la visera se empañe rápidamente debido a la respiración.

De esta manera aumenta la seguridad de estos productos para el usuario.

Anti Scratch

Para reducir las rayaduras en la visera, tanto ésta como la visera de recambio están tratadas con un recubrimiento especial. Éste evita las rayaduras en la parte exterior de la visera.

Gafas

El casco también es adecuado para los que llevan gafas.

Se ha mejorado el confort para los que llevan gafas haciendo un canal en el acolchado.

Cierre de solapa con pestaña

El cierre de solapa con pestaña permite un ajuste in- dividual y rápido de la mentonera. Presione el cierre hasta que el casco quede bien fijado ( ver ilustr. A ).

Acolchado desmontable

El acolchado se puede desmontar completamente y lavar por separado ( ver recomendaciones de cuidado ).

Para desmontar el acolchado, quite primero el cuello del casco y el acolchado de las mejillas. Desabro- che los botones de presión del acolchado y saque el acolchado de la parte delantera ( ver ilustr. B ).

Parasol

Gracias al parasol integrado y con ayuda de un sistema patentado puede regular fácil y rápidamente la entrada de luz.

Con la corredera ( 10 ) puede bajar la visera ( ver ilustr. C ).

Advertencia:

- Preste atención que el canto del parasol no obstacu- lice su visión.

- Sólo se debe utilizar el parasol en combinación con esta visera.

Acolchado para reducir ruidos

Éste acolchado sirve para reducir ruidos, sobretodo cuando se conduce a gran velocidad.

Presione el acolchado para reducir el ruido en la ca- vidad del acolchado para las mejillas ( ver ilustr. D ).

La cara lisa y más oscura del acolchado da al interior del casco.

Repelente de viento en el mentón

El repelente de viento en el mentón está fijado al acolchado del casco con un cierre de velcro. Se pue- de quitar si es necesario y volver a poner cuando se desee ( ver ilustr. E ).

(5)

Acolchado para las mejillas

La entrega incluye dos pares de acolchado para las mejillas de diferente medida para que elija el más adecuado a su cara.

Si el casco le queda demasiado flojo y no tiene la medida ideal para su cabeza, puede intercambiar el acolchado para las mejillas.

El acolchado para las mejillas se fija al casco con tres botones de presión. Puede quitarlo con gran fa- cilidad ( ver ilustr. F ). Puede fijar el acolchado grueso de la misma manera que el fino. Preste atención que cada botón de presión encaje bien haciendo “clic”.

Cuello de invierno

Para reducir la filtración de viento por la parte infe- rior del casco cuando las temperaturas son bajas, se puede intercambiar el cuello que viene montado de fábrica por el cuello de invierno.

Cómo desmontar el cuello

Las tres partes del cuello están fijadas al casco con un velcro muy resistente. Despegue las tres partes del cuello ( ver ilustr. G ).

Cómo colocar el cuello de invierno

Coloque primero los clips de plástico en el centro de la parte posterior del casco, en la ranura entre la carcasa exterior y el acolchado.

Una vez están colocados estos clips, fije el cuello de invierno al acolchado del casco.

Cambio de visera

Si se daña la visera que viene montada de fábrica, la puede intercambiar por la de recambio.

Cómo desmontar la visera

- Deslice la visera hacia la posición superior ( total- mente abierta ).

- Pulse el botón de bloqueo de la visera a ambos la- dos del casco y deslice la visera hacia abajo, fuera del dispositivo fijador de la visera ( ver ilustr. H ).

Cómo montar la visera

- Coloque la visera en el dispositivo fijador de la mis- ma y tenga en cuenta la posición correcta ( total- mente abierta ).

- Deslice la visera a ambos lados del casco, hacia arriba, en el dispositivo fijador de la visera, hasta que esté completamente fijada.

Mantenimiento y cuidado

El mantenimiento y el cuidado constantes contribuyen a la buena conservación del casco.

Limpieza del casco

- Nunca utilizar en la limpieza del casco solventes o medios para fregar petrolíferos, ni en el exterior ni en el interior del casco.

- Utilice siempre un detergente neutro en pH diluido en agua limpia y frote a continuación el casco cuidadosamente con un paño suave. Séquelo entonces frotando con un paño despro- visto de pelusas.

Cuidado y limpieza de la visera

- Después del uso, quitar la suciedad (por ejemplo insectos, arena, polvo, etc.) con un paño suave y húmedo y volver a limpiar la visera a continuación con un paño suave y seco.

- Una visera mojada, por ejemplo en consecuencia de lluvia, debería ser limpiada posterior- mente siempre con un paño seco y suave.

- Nunca utilizar en la limpieza de la visera solventes o medios para fregar petrolíferos.

Limpieza del acolchado para las mejillas, para reducir ruidos y del acolchado interior.

- Lavar a mano a menos de 30° C.

- Dejar secar a temperatura ambiente.

- Evitar las fuentes de calor.

- En caso de no uso, almacenar en locales secos y ventilados.

(6)

Almacenamiento

Cuando no use el casco almacénelo en un lugar seco y bien ventilado a temperatura ambien- te. Evite las fuentes de calor.

Nota con respecto a la gestión como residuo

Gestione este producto y todos los componentes que le pertenecen a través de una empre- sa de gestión de residuos convenientemente autorizada, o deséchelo a través del servicio municipal de gestión de basuras. Respete las normativas actualmente vigentes. En caso de surgírsele alguna duda, recabe las informaciones pertinentes sobre la gestión ecológica ante las autoridades competentes.

Elección del casco de la medida correcta

- Mida el tamaño de su cabeza y seleccione un casco de la talla correspondiente. Pruebe varios cascos antes de decidirse. Con el casco puesto también debería moverse idealmente la piel de sus sienes.

- Asegúrese de que el casco tampoco tenga mucha libertad de movimiento en la cabeza con el barboquejo sin cerrar.

- El barboquejo ha de estar firmemente cerrado para proporcionar un asiento seguro. El casco se encuentra asentado correctamente cuando le resulta difícil pasar sus dedos por debajo del barboquejo. Sin embargo, Ud. todavía debería ser capaz de respirar con como- didad, tragar y girar la cabeza.

- Asegúrese de que el casco haya sido ensayado según la última norma ECE.

Tabla de tallas

Talla Tamaño de la cabeza

S 55 – 56 cm

M 57 – 58 cm

L 59 – 60 cm

XL 61 cm

Referencias

Documento similar

Uno de estos tributos es el Impuesto Predial en el cual se basa este trabajo de grado, debido a que se tiene un sistema con muchas falencias, tanto administrativas

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

de mutuo acuerdo y en igual de condiciones, otras veces de mutuo acuerdo pero en desigualdad porque no le queda más remedio a una de ellas (se encuentra en

Sin embargo, mientras que la primera de tales actividades tiene lugar necesariamente siempre que exista una petición de referéndum, las otras dos no se llevan a cabo en todo caso,

Los directivos más exitosos en las escuelas heterogéneas mantienen su atención prioritaria en mejorar la enseñanza, las prácticas de aula y ayudar a los docentes a

Este mismo régimen de deberes tiene sentido cuando la actuación de reforma o renovación significa un cambio radical de la morfología urbana, normalmente acompa- ñado por un cambio

Partiendo de las ideas sobre el liberalsocialismo en el pensamiento de Norberto B OBBIO y hallando en el ámbito del constitucionalismo el terreno propicio, no ya para un