WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65)
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Países de la UE
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
For the U.K.
Este producto debe devolverse al centro de reciclaje más cercano a su domicilio para su correcta eliminación.
Vea lo que puede hacer con
el F-110
Tocar el piano
Tocar varios sonidos (p.21)
El F-110 contiene más de tres cientos sonidos para disfrutar de la interpretación.
Ajustar el tacto del teclado (p.21).
Cambiar la afinación del teclado (p.23)
Tocar duetos (p.46)
Utilizar el metrónomo (p.27)
Añadir profundidad al sonido (p.42)
Añadir vigor al sonido (p.44)
Añadir reverberación al sonido (p.22)
Puede ajustar la sensibilidad táctil del teclado para adaptarla a su fuerza de interpretación.
Puede utilizar la función “Transpose” para transponer el tono del teclado. También puede cambiar el temperamento para tocar música barroca y otra música clásica utilizando las afinaciones históricas correctas (p.48).
Puede dividir el teclado en las partes izquierda y derecha, y tocarlas como si hubiera dos pianos.
Puede interpretar mientras oye un metrónomo
Puede producir la resonancia natural y la sensación de espacio características de un piano de cola.
Puede conseguir que el sonido tenga más claridad y vigor.
Puede añadir reverberación (reverb) para simular la sensación de tocar en una sala de conciertos.
Mejorar el sonido
Reproducir canciones
Reproducir las canciones internas (p.29)
Reproducir partes por separado (p.30)
Grabar sus interpretaciones (p.33)
Guardar sus interpretaciones (p.38)
Desactivar los botones del panel (p.57)
El F-110 contiene 65 canciones de piano.
Para ver los títulos de las canciones internas, consulte la “Lista de canciones internas” (p. 73).
Puede elegir si desea que la mano derecha, la mano izquierda o la parte de acompañamiento se reproduzcan mientras practica una parte distinta.
Es fácil grabar lo que toca. Estas grabaciones le dan la oportunidad de evaluar sus propias interpretaciones. También puede grabar cada mano por separado.
Las canciones grabadas pueden guardarse en la memoria interna.
Puede activar “Panel Lock”, de forma que los botones no estén operativos. De esta forma evitará cambiar los ajustes de forma no intencionada mientras interpreta.
Grabar
Funciones útiles
Introducción
Gracias y enhorabuena por adquirir el F-110. Para garantizar que pueda disfrutar y aprovechar al máximo todas las funciones del F-110, lea este manual del usuario detenidamente.
Primero, debe leer la sección “Antes de empezar a tocar” del manual del usuario (este documento). Explica cómo conectar el adaptador de CA y activar el equipo.
Este manual del usuario lo explica todo, desde operaciones básicas que utilizan las funciones de interpretación del F-110 hasta funciones más avanzadas, tales como utilizar el F-110 para grabar una canción.
Para poder explicar con la máxima claridad posible las operaciones descritas, este manual utiliza las siguientes convenciones.
• El texto entre corchetes [ ] indica el nombre de un botón o de un mando, como por ejemplo el botón [Piano].
• Las líneas que empiezan con o un asterisco * son declaraciones de precaución que debe leer.
• Los números de página que puede consultar si desea información adicional se indican de esta forma: (p. **).
• Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones en las que aparece lo que se debería visualizar en la pantalla. Sin embargo, tenga en cuenta que el equipo puede incorporar una nueva versión mejorada del sistema, de modo que es posible que lo que aparece en pantalla no siempre coincida con lo que ilustra este manual.
Acerca de este manual
Convenciones usadas en este manual
Introducción
NOTA
Copyright © 2009 ROLAND EUROPE S.p.a.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND EUROPE.
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” (p. 9) “Notas importantes” (p. 12). Estas secciones proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Introducción
Sonidos de piano dotados de una rica resonancia y una amplia gama expresiva
Este instrumento tiene un generador de sonido de piano que utiliza el muestreo estéreo y, por lo tanto, permite reproducir fielmente el sonido de un piano de cola para conciertos de gran calidad, reproduciendo de forma realista, incluso los detalles más delicados, incluyendo el sonido de los martillos golpeando las cuerdas. Con una polifonía máxima de 128 notas, tiene una capacidad amplia incluso para interpretaciones que utilizan ampliamente los pedales.
Se incorporan más de tres cientos sonidos diferentes que cubren no sólo el piano sino también una amplia gama de instrumentos. También puede reproducir grupos de percusión desde el teclado.
La sensación de tocar un piano de cola
El teclado PHA alpha II le proporciona una sensación de interpretación pesada en el registro inferior, que se hace más ligera en el registro superior, simulando la sensación auténtica de un piano.
La posición del pedal se detecta suavemente, permitiéndole variar el efecto cambiando la profundidad con la que pulsa el pedal. Puede aprovechar la forma en que afectarán al sonido las sutiles diferencias al pulsar los pedales.
Diseño compacto
La profundidad del mueble de sólo 34 cm, permite colocar el F-110 en cualquier sitio de la sala, y las variaciones del mueble (en negro satinado y blanco) dejan lugar para todos los gustos. La tapa plegable permite cubrir el teclado con seguridad, cuando está bajada y también puede utilizarse como atril cuando está subida.
La funcionalidad versátil que espera de un piano digital Simula el ambiente de una sala de conciertos.
Además de los efectos de reverberación de alta calidad, estos instrumentos también proporcionan una función de control de sonido 3D, que reproduce la profundidad espacial de un completo piano de cola para conciertos, y una función de sonido dinámico, que mejora la consistencia y la potencia del sonido. Incluso cuando interpreta a través de auriculares, puede utilizar estos efectos para disfrutar de los sonidos con una presencia soberbia.
Funciones útiles para ayudarle a practicar, y canciones de piano integradas con acompañamiento
La función de metrónomo, un grabador de tres pistas y las canciones internas
predefinidas con acompañamiento orquestal, convierten a este piano electrónico en la elección ideal para prácticas de piano.
Interpretar y guardar datos
Puede guardar en la memoria interna del F-110 los datos que grabe utilizando el
Características principales
Tabla de contenido
Introducción...5
Acerca de este manual... 5
Convenciones usadas en este manual ... 5
Características principales ... 6
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA...9
Notas importantes...12
Nombres y funciones de los elementos...14
Panel frontal... 14
Panel posterior ... 15
Panel inferior (frontal izquierdo) ... 15
Antes de empezar a tocar ...16
Prepararse para tocar ... 16
Conectar el cable del pedal... 16
Conectar el adaptador de CA... 16
Abrir y cerrar la tapa ... 17
Activar/desactivar el equipo... 18
Ajustar el volumen de sonido ... 18
Acerca de los pedales... 19
Escuchar con auriculares ... 19
Usar el gancho para auriculares... 20
Interpretar ...21
Interpretar con distintos sonidos... 21
Ajustar la sensibilidad del teclado (Key Touch)... 21
Añadir reverberación a los sonidos (Reverb Effect)... 22
Cambiar la profundidad del efecto Reverb ... 22
Cambiar el tono del teclado (Transpose) ... 23
Interpretar con dos tonos superpuestos (Dual Play) ... 24
Cambiar las variaciones de tono ... 24
Tocar con tonos diferentes en las zonas izquierda y derecha del teclado (Split) ... 25
Cambiar de grupo de tono y de variación de tono ... 25
Cambiar el punto de división del teclado ... 26
Interpretar con el metrónomo ... 27
Cambiar el Tempo... 27
Cambiar el Tiempo ... 27
Cambiar el volumen del metrónomo... 28
Hacer sonar una claqueta para que la temporización sea precisa ... 28
Reproducir canciones... 29
Escuchar canciones ... 29
Reproducir todas las canciones de forma continua (All Song Play) ... 30
Escuchar cada parte por separado... 30
Cambiar el volumen de reproducción de la canción ... 31
Cambiar el tempo de una canción ... 31
Reproducir a un tempo fijo (Tempo Mute)... 31
Cambiar el tono de reproducción de la canción (Playback Transpose) ... 32
Grabar... 33
Grabar la interpretación del teclado... 33
Grabar la interpretación para cada mano por separado... 34
Grabar la interpretación junto con una canción ... 36
Eliminar interpretaciones grabadas ... 37
Guardar la interpretación ... 38
Guardar canciones... 38
Eliminar una canción ... 39
Eliminar todas las canciones... 39
Varios ajustes... 41
Operaciones básicas en el modo Function ... 41
Ajustes relacionados con el sonido... 42
Añadir profundidad espacial al sonido (Control de sonido 3D) ... 42
Cambiar la forma de aplicar Grand Space (Modo 3D) ... 43
Cambiar la respuesta de frecuencia del F-110 (Ecualizador) ... 43
Ajustar el volumen (Master Gain) ... 43
Añadir vigor al sonido (Control de sonido dinámico)... 44
Ajustes de teclado ... 45
Cambiar el balance de volumen para la interpretación Dual (Balance dual) ... 45
Especificar a qué afectará la función de transposición (Modo de transposición) ... 45
Transponer el tono en incrementos de octava (Cambio de octava)... 45
Dividir el teclado para la interpretación a dúo (Twin Piano) ... 46
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Ajustes de pedal... 47
Cambiar cómo se aplica el pedal Damper (Parte del pedal Damper)... 47
Cambiar el funcionamiento de los pedales (Función del pedal izquierdo/central) ... 47
Ajustes de afinación... 48
Ajustar el tono con otros instrumentos (Afinación maestra)... 48
Ajustar la afinación (Temperamento) ... 48
Afinación estirada ... 49
Ajustes para los sonidos de piano ... 50
Reproducir la resonancia por simpatía al pulsar el pedal Damper (Resonancia Damper) ... 50
Obtener resonancia de las cuerdas cuando se tocan las teclas (Resonancia de las cuerdas)... 50
Reproducir sonidos cuando se sueltan las teclas (Resonancia al soltar las teclas) ... 50
Ajuste de la cuenta atrás ... 51
Escuchar una claqueta antes de que empiece la melodía (Cuenta atrás) ... 51
Seleccionar la parte que empezará la cuenta atrás (Cuenta atrás parcial) ... 51
Ajustes de reproducción de canciones... 52
Seleccionar la parte que se ha silenciado con el botón [E. Piano] (Accomp Track) ... 52
Ajustes MIDI... 52
Cambiar los tonos recomendados VIMA TUNES (Recommended Tone)... 52
Evitar notas duplicadas al trabajar con un secuenciador (Local Control) ... 53
Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel) ... 54
Enviar datos grabados a un dispositivo MIDI (Composer MIDI Out) ... 54
Otros ajustes ... 55
Utilizar la función V-LINK (V-LINK)... 55
Recordar los ajustes (Memory Backup) ... 56
Recuperar los ajustes originales (Factory Reset) ... 56
Desactivar los botones (Panel Lock) ... 57
Conectar a otros dispositivos ...58
Conectar a equipos de audio... 58
Conectar altavoces externos al F-110... 58
Reproducir los sonidos de un dispositivo de audio a través del F-110 ... 59
Conectar a dispositivos MIDI ... 60
Conectar un secuenciador MIDI al F-110 ... 60
Producir los sonidos de un modulo de sonido MIDI tocando el HP204 F-110 ... 60
Conectar un ordenador... 61
Solucionar problemas ... 62
Mensajes de error ... 65
Lista de tonos ... 66
Lista de canciones internas... 73
Parámetros guardados en Memory Backup ... 74
Diagrama de implementación MIDI ... 76
Especificaciones principales... 77
Índice... 79
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
No desmonte ni modifique el equipo
No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo o el adaptador de CA.
...
No repare ni sustituya las piezas
Nunca intente reparar este equipo ni sustituir las piezas. Si es necesaria la reparación o la susti- tución de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de Roland.
...
No lo utilice ni lo guarde en los siguientes tipos de ubicaciones
• Ubicaciones de temperaturas extremadamente altas (tales como bajo la luz solar directa, cerca de equipos de calefacción, o en un dispositivo que genere calor)
• Cerca de humedad (por ejemplo, en un baño, cerca de un fregadero o en un suelo mojado) o en ubicaciones con altos índices de humedad
• Ubicaciones expuestas a la lluvia
• Ubicaciones con polvo excesivo
• Ubicaciones sujetas a grandes vibraciones
...
No lo sitúe en un sitio inestable
No sitúe este equipo en un soporte inestable o en una superficie inclinada. Debe situarlo en una ubicación estable y nivelada.
...
Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente del voltaje correcto
El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de CA incluido. Además, compruebe que el voltaje de línea en la instalación coincide con el voltaje de entrada que se especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que otros adapta- dores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas
...
Utilice sólo el cable de alimentación incluido
Utilice sólo el cable de alimentación incluido con el equipo. No utilice el cable de alimentación incluido con ningún otro dispositivo.
...
No doble el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre el mismo
No doble el cable de alimentación, ni coloque sobre el mismo objetos pesados. Si lo hiciera, podría dañar el cable de alimentación, y causar cortocircuitos o conexiones defectuosas, posible- mente provocando un incendio o una descarga eléctrica.
...
No comparta una toma de corriente con un número elevado de dispositivos
No conecte un número elevado de dispositivos eléctricos a una sola toma de corriente. Especial- mente, si utiliza una multitoma y supera la capacidad de potencia (vatios/amperios) de la misma puede aumentar la temperatura y llegar a fundir el cable.
...
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
Evite el uso prolongado a un volumen alto
El uso de este equipo, solo o con auriculares, amplificadores, y/o altavoces, puede producir niveles de volumen que pueden provocar lesiones auditivas permanentes. Si experimenta pérdidas auditivas u oye zumbidos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte a un especia- lista médico.
No inserte objetos peligrosos
No introduzca objetos (por ejemplo, material infla- mable, monedas, alfileres) ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.
Podrían causar cortocircuitos o averías.
...
Desactive el equipo si se producen irregularidades o un funcionamiento incorrecto
Desactive inmediatamente el equipo, retire el adaptador de CA de la toma, y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio técnico para que le reparen el equipo, si:
• El adaptador de CA, el cable de alimentación, o el conector se han dañado
• El equipo produce humo o un olor inusual
• Se introduce algún tipo de objeto o líquido en el equipo
• El equipo se ha humedecido (por lluvia, etc.)
• El funcionamiento del equipo es anormal o incorrecto ...
No permita que los niños lo utilicen sin la super- visión de un adulto
En hogares con niños, tome precauciones extremas para que no lo utilicen. Si los niños utilizan este equipo, es necesario que un adulto los supervise o los guíe.
...
No lo deje caer ni lo someta a impactos fuertes
No deje caer este equipo ni lo someta a impactos fuertes.
...
Antes de utilizar el equipo en el extranjero
Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, consulte con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, listados en la página “Información”.
...
Colóquelo en un lugar bien ventilado
Al usar este equipo y el adaptador de CA, asegúrese de que esté colocado en un lugar bien ventilado.
...
Sujete el conector al conectar o desconectar el cable de alimentación
Sujete siempre el conector del adaptador de CA al conectarlo o al desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.
...
Quite el polvo del conector del adaptador de CA periódicamente
De vez en cuando, debería desconectar el adaptador de CA y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el conector de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula suciedad entre el conector y la toma de corriente se puede debilitar el aislamiento y provocar un incendio.
...
Organice los cables de forma segura
Asegúrese de que los cables conectados estén organizados y distribuidos de forma segura.
Especialmente, coloque los cables fuera del alcance de los niños.
...
No coloque objetos pesados en este equipo.
No se suba al equipo ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
...
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas
Nunca debe manejar el adaptador de CA o sus conectores con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.
...
Precauciones a tener en cuenta al mover el equipo
Cuando mueva el equipo, adopte las siguientes precauciones. Asegúrese de que al menos dos personas levantan y transportan el equipo, mante- niéndolo siempre nivelado. Cuando lo haga, tenga cuidado de no pillarse las manos ni dejar caer el equipo sobre los pies.
• Asegúrese de que los tornillos que sostienen el soporte no se hayan aflojado. Si se ha aflojado alguno, apriételo.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte los dispositivos externos.
• Cierre la tapa.
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
Desconecte el adaptador de CA de la toma de CA antes de limpiar el equipo
Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desco- necte el adaptador de CA de la toma de corriente (p. 16).
...
En caso de tormenta eléctrica, desconecte el adaptador de CA de la toma de CA
Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
...
Precauciones al abrir/cerrar la tapa
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir/
cerrar la tapa (p.17). Si algún niño pequeño utiliza el equipo, se recomienda la supervisión de un adulto.
...
Mantenga los elementos pequeños fuera del alcance de los niños
Para evitar que se traguen accidentalmente elementos pequeños como los que se indican a continuación, manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Elementos incluidos
• Tornillos de instalación del soporte
• Tornillos de fijación del soporte
• Abrazadera para el cable
• Palomilla para el gancho de los auriculares
• Elementos extraídos
• Mando de volumen
...
Peligro de quemadura
El área alrededor del jack DC In y el gancho para el cable del panel posterior pueden alcanzar una temperatura muy alta-; tenga cuidado de no quemarse.
...
Acerca de la rejilla del altavoz
No retire la rejilla del altavoz ni el altavoz de ninguna forma. El altavoz no es reemplazable por el usuario. El mueble contiene voltajes e intensi- dades con peligro de descarga.
...
Notas importantes
Además de la sección “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” (p. 9), tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Alimentación
• No conecte este dispositivo a la misma toma de corriente eléctrica de un dispositivo controlado por un inversor como una nevera, un horno microondas o un aire acondicionado, ni equipos con motores eléctricos. Según cómo se utilice el otro dispositivo, las interferencias de la fuente de alimentación podrían causar daños en el equipo o producir interferencias.
Si no es posible utilizar una toma de corriente eléctrica separada, conecte este dispositivo a una fuente de alimentación con filtro de interferencias.
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de preocupación.
• Antes de realizar las conexiones, debe desactivar todos los dispositivos para evitar un funcionamiento anómalo y/o dañar los altavoces.
Posición
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de receptores.
• Es posible que se produzcan ruidos si se utilizan
dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades del F-110. Estas interferencias podrían producirse al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, debería colocar los dispositivos inalámbricos a mayor distancia de este equipo, o bien desactivarlos.
• Si este equipo se sitúa cerca de dispositivos que contienen grandes transformadores, como amplificadores de potencia, se pueden inducir zumbidos en este equipo. Si esto ocurre, aleje el dispositivo o cambie su orientación.
• Si el dispositivo se utiliza cerca de un televisor o de una radio, es posible que se produzcan interferencias en la imagen del televisor o en el sonido de la radio. Si esto ocurre, aleje el dispositivo.
• Mantenga su móvil desactivado o lo suficientemente alejado del equipo. Si hay un móvil cerca, se pueden generar interferencias al efectuar o recibir llamadas, o durante la conversación.
• No exponga este equipo a la luz solar directa, ni lo guarde cerca de dispositivos que produzcan calor ni en un automóvil cerrado. No utilice dispositivos de iluminación cerca del equipo (por ejemplo, una luz para piano) ni deje focos potentes enfocando al mismo punto del equipo
deformación o un cambio de color.
• Si traslada el equipo a una nueva ubicación con unas condiciones de temperatura y humedad muy diferentes, puede producirse condensación (gotas de agua) en la parte interior del dispositivo. Si utiliza el equipo en este estado, puede provocar un funcionamiento incorrecto; espere unas horas antes de utilizarlo hasta que la condensación desaparezca.
• No coloque elementos de goma ni de vinilo sobre el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
Puede causar deformación o un cambio de color.
• No coloque objetos sobre el teclado. Puede causar funcionamientos anómalos como, por ejemplo, que no genere sonidos.
• No pegue etiquetas adhesivas en el equipo. Podría estropear el acabado exterior al quitar las etiquetas.
• Según el material y la temperatura de la superficie en la que ponga el equipo, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la superficie.
Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o ropa debajo de los tacos de goma. Si lo hace, asegúrese de que el equipo no pueda deslizarse ni moverse accidentalmente.
Cuidado
• Para la limpieza diaria, utilice un paño suave y seco, o elimine la suciedad utilizando un paño húmedo totalmente escurrido. Las partes de madera deben limpiarse siguiendo la dirección del veteado, aplicando la misma presión a toda la parte. Si limpia la misma parte con fuerza de forma repetida, puede dañar el acabado.
Parte del acabado puede adherirse al paño de limpieza, pero esto no afectará al acabado.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, ni alcohol, ya que podrían causar deformación o un cambio de color.
Asistencia
• Si somete el dispositivo a una reparación, puede perderse el contenido de la memoria. Al reparar el equipo se presta especial atención para conservar el contenido de la memoria, pero pueden haber casos en los que no sea posible recuperar el contenido guardado porque la memoria haya funcionado incorrectamente. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por la recuperación del contenido perdido de memoria ni por ninguna consecuencia resultado de esta pérdida.
Notas importantes
Notas importantes
Otras precauciones
• No podemos asumir ninguna responsabilidad por la recuperación del contenido perdido de la memoria interna, ni por ninguna consecuencia resultado de esta pérdida.
• No aplique demasiada fuerza sobre los botones, mandos, o jacks de entrada/salida, puesto que puede causar un funcionamiento incorrecto.
• Al conectar o desconectar los cables, sujete siempre el conector (y no el cable) para evitar cortocircuitos o eliminar las conexiones.
• Disfrute de la música sin molestar a los demás, y preste atención al volumen especialmente por la noche. Utilizar auriculares le permitirá disfrutar de la música sin molestar a otras personas.
• Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
• Si utiliza la tapa plegable como atril, no la fuerce. Además, procure no pellizcarse los dedos mientras abre o cierra la tapa plegable. Para más información, consulte la p. 17.
• No golpee la pantalla ni la presione con fuerza.
• Algunos cables de conexión contienen una resistencia. No conecte este tipo de cables al equipo. Si lo hiciera, podría provocar que el volumen fuera extremadamente bajo o imposible de oír. Utilice cables de conexión sin resistencia.
• No meta los dedos en el puerto (orificio) bass reflex de la caja del altavoz. Podría lesionarse con el borde de la madera.
• No inserte objetos peligrosos (material inflamable, monedas, alambres, etc.) en el puerto (orificio) bass reflex de la caja del altavoz. Si lo hiciera, podría provocar daños o un funcionamiento incorrecto.
565
• Antes de abrir o cerrar la tapa del teclado, asegúrese siempre de que no haya mascotas u otros animales de pequeño tamaño en la parte superior del instrumento (en particular, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado y de la tapa). En caso contrario, debido al diseño
estructural del instrumento, los animales pequeños podrían quedar atrapados en su interior. Si llegara el caso de producirse una de estas situaciones, desactive inmediatamente el equipo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte entonces con el distribuidor del instrumento o contacte con el Centro de Servicio Roland más cercano.
• Con el objetivo de mejorar el producto, las
especificaciones y/o el contenido de este paquete están sujetos a cambios sin previo aviso.
* GS ( ) es una marca comercial registrada de Roland Corporation.
* XG lite ( ) es una marca comercial registrada de Yamaha Corporation.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes relativa a la arquitectura de microprocesadores, desarrollada por Technology Properties Limited (TPL).
Roland tiene la licencia de esta tecnología de TPL Group.
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Nombres y funciones de los elementos
A Conmutador [Power]
Activa y desactiva el equipo (p. 18).
B Mando [Volume]
Ajusta el volumen general del F-110 (p. 18).
Si conecta unos auriculares, ajustará el volumen de los mismos (p. 19).
C Botón [Reverb]
Añade una reverberación similar a la que oiría en una sala de conciertos (p. 22).
D Botón [Transpose]
Transpone el teclado y/o la canción (p. 23).
Manteniendo pulsado este botón y pulsando el botón [Split], puede ajustar la sensibilidad táctil del teclado (p. 21).
E Botón [Split]
Divide el teclado en la zona de la mano derecha y la zona de la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido diferente en cada zona (p. 25).
F Botones TONE
Aquí puede seleccionar el sonido (grupo de tonos) que escuchará cuando toque el teclado (p. 21).
G Botón [ ] (Play/Stop)
Utilice este botón para reproducir/detener una canción interna predefinida o una canción que haya grabado (p. 29).
Este botón también se utiliza para iniciar la grabación de la interpretación (p. 33).
H Botón [ ] (Rec)
Le permite grabar la interpretación en el F-110 (p. 33).
I Botón [–]
Puede seleccionar la canción anterior pulsando este botón mientras se visualiza la pantalla Song Select (p. 29).
Si mantiene este botón pulsado mientras se reproduce una canción, la canción se rebobinará (p. 29).
Utilice este botón para seleccionar las variaciones del sonido que toca en el teclado (p. 21). Este botón también se utiliza para editar varios valores.
Si pulsa [–] y [+] simultáneamente, recuperará el ajuste predeterminado para el parámetro seleccionado.
J Botón [+]
Puede seleccionar la canción siguiente pulsando este botón mientras se visualiza la pantalla Song Select (p. 29).
Si mantiene este botón pulsado mientras se reproduce una canción, la canción se avanzará rápidamente (p. 29).
Utilice este botón para seleccionar las variaciones del sonido que toca en el teclado (p. 21). Este botón también se utiliza para editar varios valores.
Si pulsa [–] y [+] simultáneamente, recuperará el ajuste predeterminado para el parámetro seleccionado.
K Pantalla
Muestra el número del sonido, el número de la canción, el tempo, el tipo de compás, los nombres de las funciones que seleccione y el valor de varios ajustes.
L Botón [Song]
Le permite seleccionar la canción que desea reproducir (p. 29). También puede pulsarlo para comprobar el tempo actual o el ajuste del tipo de compás.
M Botón [Metronome]
Activa y desactiva el metrónomo (p. 27).
También le permite reproducir una claqueta antes de que empiece la canción, para ajustar la temporización de su interpretación a la canción (p. 28).
Panel frontal
Nombres y funciones de los elementos
A
B
C D E F G H I J K L M
Desactivar los botones del panel
Utilizando la función Panel Lock, puede desactivar todos los botones. Esto permite evitar que se cambien los ajustes de forma inadvertida durante una interpretación. Para más detalles, consulte la sección “Desactivar los botones (Panel Lock)” (p. 57).
Nombres y funciones de los elementos
N Conectores MIDI In/Out
Puede conectarlos a dispositivos MIDI externos para transferir datos de interpretación (p. 60).
O Jacks Input (L/Mono, R)
Aquí puede conectar un dispositivo de audio u otro instrumento musical electrónico y escuchar el dispositivo conectado a través de los altavoces del F-110 (p. 59).
P Jacks Output (L/Mono, R)
También puede conectar un dispositivo de audio o altavoces externos para reproducir el sonido del F-110 (p. 58).
Q Jack DC In (entrada de CC)
Conecte aquí el adaptador de CA que se le ha entregado (p. 16).
R Gancho para el cable
Se utiliza para fijar el cable en su lugar desde el adaptador CA que se suministra (p. 16).
S Terminal de masa
Para mayor seguridad, puede conectar este tornillo a una jabalina de tierra o a un cable de tierra.
T Conector Pedal
Conecte el cable del pedal del soporte específico a este conector (p. 16).
U Jacks para auriculares
Aquí puede conectar unos auriculares. El F-110 le permite utilizar dos grupos de auriculares simultáneamente (p. 19).
V Gancho para los auriculares
Cuando no utilice los auriculares, puede colgarlos del gancho para los auriculares.
Panel posterior
N O P
Q R
S
T
Panel inferior (frontal izquierdo)
U
V
Conecte el cable del pedal en el conector Pedal del panel posterior del F-110, en la parte posterior.
924
NOTA
Conecte el cable del pedal totalmente en el conector Pedal.
921
NOTA
Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o daños en los altavoces o en otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
1. Conecte el adaptador de CA que se le ha entregado y el cable de CA.
El indicador se iluminará al conectar el adaptador de CA a una toma de CA.
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado con el indicador (consulte la ilustración) se sitúe hacia arriba y la información textual hacia abajo.
NOTA
Dependiendo de la región, el cable de alimentación incluido puede ser distinto al mostrado anteriormente.
2. Conecte el adaptador de CA al conector DC In del panel posterior.
3. Como se muestra en el diagrama, enrolle el cable del adaptador de CA alrededor del gancho para que quede bien colocado.
4. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
Si es necesario, fije el adaptador de CA con las abrazaderas para los cables (folleto: Instalar el F-110).
008c
NOTA
El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de CA incluido. Además, compruebe que el voltaje de línea en la instalación coincide con el voltaje de entrada que se especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas
924
NOTA
Para evitar la interrupción accidental de la alimentación del equipo (en caso de que el conector se desconectara accidentalmente), y para evitar tensar demasiado el jack del adaptador de CA, sujete el cable de alimentación en el gancho para el cable, tal como se muestra en la ilustración.
Aunque el cable esté sujeto, si se aplica una tensión fuerte en el mismo se puede dañar o romper. Procure no tirar del cable accidentalmente, ni aplicarle demasiada presión.
927
NOTA
Según las circunstancias de una configuración en particular, puede experimentar una sensación incómoda, o percibir que la superficie es arenosa al tacto cuando toca el equipo o las partes metálicas de otros objetos conectados. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal, que no es peligrosa. Sin embargo, si está preocupado, conecte el terminal de masa (vea la ilustración) con una masa externa. Cuando el equipo está derivado a masa, puede que se produzca un ligero zumbido, según las características de la instalación. Si no está seguro del método de conexión, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página
“Información”.
Prepararse para tocar
Conectar el cable del pedal
Conectar el adaptador de CA
Adaptador de CA Cable de alimenatción
Indicador
a una toma de CA
Panel posterior
Terminal de masa
Gancho para el cable
Antes de empezar a tocar
Lugares no adecuados para la conexión
• Tuberías de agua (pueden provocar descargas eléctricas)
• Tuberías de gas (pueden provocar incendios o explosiones)
• Línea telefónica o pararrayos (pueden ser peligrosos en caso de tormenta eléctrica)
NOTA
Abra y cierre la tapa siempre con las dos manos.
Aunque la tapa del F-110 está diseñada para que se cierre lentamente y con suavidad, se cerrará de golpe si la deja sólo parcialmente abierta, y si la empuja hacia abajo. Procure no pellizcarse los dedos con la tapa.
Abrir la tapa
1. Sujete la tapa y empújela hacia la parte posterior del F-110 con las dos manos.
2. Empuje la tapa hasta que quede en posición vertical (consulte la ilustración).
fig.lidopen2
Cerrar la tapa
1. Sujete y baje la tapa con suavidad con las dos manos.
fig.lidclose2
NOTA
Si algún niño pequeño utiliza el equipo, se recomienda la supervisión de un adulto.
NOTA
Si necesita mover el piano, compruebe primero que la tapa esté cerrada para evitar accidentes. Además, no utilice la tapa como apoyo al mover o configurar el instrumento.
NOTA
Al abrir y cerrar la tapa, procure no pellizcarse los dedos.
NOTA
Nunca inserte los dedos entre las dos partes plegables mientras abre y cierra la tapa. Además, al cerrar la tapa, no la sujete por la zona en que se pliegan las dos partes, para evitar pellizcarse los dedos.
Nunca se apoye en la tapa mientras esté abierta, ya que el F-110 podría caer hacia la parte trasera si no está apoyado contra una pared, etc.
Abrir y cerrar la tapa
X X X
X X
X X
fig.lidcaution
Una vez que todo está correctamente conectado, puede activar el equipo de la forma siguiente. Si no sigue estos pasos en el orden correcto, puede provocar un funcionamiento incorrecto de los altavoces e incluso dañarlos.
Activar el equipo
1. Gire el mando [Volume] totalmente hacia la izquierda para bajar el volumen al mínimo.
2. Pulse el conmutador [Power].
El equipo se activará, y se iluminarán los botones [Piano] y [Reverb].
Después de un breve intervalo, podrá producir sonidos tocando el teclado.
Como consecuencia de una función de protección de circuitos, es necesario esperar unos instantes después de activar el equipo antes de que esté listo para el funcionamiento normal.
3. Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen.
Desactivar el equipo
1. Gire el mando [Volume] totalmente hacia la izquierda para bajar el volumen al mínimo.
2. Pulse el conmutador [Power].
La pantalla se apaga y se desactiva el equipo.
A continuación, se explica cómo ajustar el volumen del teclado o el volumen de reproducción de una canción interna.
Si ha conectado unos auriculares, use el mando [VOLUME]
para ajustar el volumen de los mismos.
1. Gire el mando [VOLUME] para ajustar el volumen general.
Ajuste el volumen mientras toca el teclado para producir sonido.
Al girar el mando hacia la derecha aumentará el volumen, y al girarlo hacia la izquierda el volumen disminuirá.
Activar/desactivar el equipo
NOTA
Activado
Posición bajada
NOTA
Ajustar el volumen de sonido
OFF
Posición levantada
Min Max
Antes de empezar a tocar
Los pedales llevan a cabo las siguientes operaciones. Se utilizan principalmente al tocar el piano.
fig.Pedals-e.eps
Pedal Damper (pedal derecho)
Utilice este pedal para sostener el sonido.Mientras mantenga pulsado este pedal, las notas se
sostendrán durante un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las teclas del teclado.
El tiempo en que se sostendrán, cambiará sutilmente según si pulsa más o menos el pedal.
En un piano acústico, si mantiene pulsado el pedal Damper, las cuerdas de notas diferentes a las que está tocando vibran por simpatía, con lo cual se produce una rica resonancia. El F-110 simula esta vibración por simpatía (resonancia Damper).
Puede modificar el sonido de la vibración por simpatía. Consulte la p.50.
Pedal Sostenuto (pedal central)
Este pedal sostiene sólo las notas de las teclas que están pulsadas al pisar el pedal.
Pedal Celeste (pedal izquierdo)
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido.Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que no es tan fuerte como al tocarlo con una fuerza equivalente.
Es la misma función que la del pedal izquierdo de cualquier piano acústico.
La suavidad del tono cambiará sutilmente según la fuerza con la que pulse el pedal.
Puede cambiar la función del pedal sostenuto y del pedal celeste. Consulte “Cambiar el funcionamiento de los pedales (Función del pedal izquierdo/
central)” (p. 47).
Si desconecta el cable del pedal del F-110 mientras el equipo está activado, el efecto pedal se mantiene aplicado. Debe conectar o desconectar el cable del pedal mientras el F-110 está desactivado.
También puede usar auriculares para disfrutar del F-110 sin molestar a nadie, por ejemplo por la noche. Puesto que el F-110 tiene dos auriculares, dos personas pueden utilizar los auriculares simultáneamente.
Si sólo usa unos auriculares, puede conectarlos en cualquiera de los dos jacks.
fig.Headphones-e.eps
1. Conecte los auriculares al jack PHONES, situado en la parte izquierda del panel inferior del F-110.
Si están conectados unos auriculares, los altavoces del F-110 no emitirán sonido.
2. Utilice el mando [VOLUME] del F-110 (p.18) para ajustar el volumen de los auriculares.
Precauciones al usar auriculares
• Para evitar daños en los conductores internos del cable, utilícelos de forma cuidadosa. Al utilizar auriculares, sujete siempre el conector o los propios auriculares.
• Podría dañar los auriculares si el volumen de un
dispositivo ya está subido al conectarlos. Baje el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares.
• Un volumen demasiado alto no sólo puede perjudicar al oído, sino que también puede estropear los auriculares.
Disfrute de la música a un nivel de volumen apropiado.
• Utilice unos auriculares con conector phone estéreo de 1/4”.
Acerca de los pedales
Pedal celeste Pedal sostenuto
Pedal damper
NOTA
Escuchar con auriculares
Auriculares
Cuando no use los auriculares, puede colgarlos en el gancho para auriculares del F-110.
Colocar el gancho para auriculares
1. Presione y gire el gancho para los auriculares que se entrega con el F-110 en el orificio de la parte inferior del F-110 (consulte la figura inferior).
2. Gire la palomilla del gancho para auriculares para fijarlo.
No cuelgue en el gancho para los auriculares ningún objeto que no sean los auriculares. Si lo hiciera, podría dañar el instrumento o el gancho.
Usar el gancho para auriculares
Gancho para auriculares
NOTA
Interpretar
El F-110 dispone de 300 sonidos internos distintos, que le permiten disfrutar de una interpretación con sonidos adecuados para muchos tipos de música diferentes.
Estos sonidos integrados se denominan “tonos”. Los tonos se dividen en 4 grupos distintos y cada uno de ellos se asigna a un botón de tono diferente.
El tono “Grand Piano 1” se selecciona cuando se activa el instrumento.
1. Pulse un botón de tono para seleccionar un grupo de tonos.
Escuchará el tono asignado al tono número 1 del grupo de tonos seleccionado. Toque algunas notas en el teclado.
La pantalla indicará el número del tono seleccionado.
2. Utilice los botones [–] y [+] para seleccionar un sonido del grupo de tonos.
El tono que ha seleccionado suena cuando toca el teclado.
La próxima vez que seleccione el botón de tono, oirá el tono que ha seleccionado aquí.
Si no realiza ninguna operación durante un rato, la indicación de la pantalla cambiará de la siguiente forma.
Para más información acerca del tono, consulte la
“Lista de tonos” (p. 66).
Para algunos sonidos, hay teclas que no producen sonidos.
Puede cambiar la sensibilidad al tacto o la respuesta de las teclas. Puede ajustar el tacto del teclado de acuerdo con la fuerza de interpretación del intérprete.
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse el botón [Split].
Ahora, la pantalla muestra el ajuste Key Touch.
2. Siga pulsando [Transpose] y [Split] y pulse el botón [–] o [+] para seleccionar el tacto del teclado.
Interpretar
Interpretar con distintos sonidos
NOTA
Ajustar la sensibilidad del teclado (Key Touch)
Mensaje Descripción
Fixed
El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza utilizada para tocar las teclas.
Super Light
Este ajuste produce el tacto más ligero del teclado.
Iluminado
Puede conseguir una reproducción fortissimo (ff) tocando con menos fuerza que “medium”, de modo que el teclado tenga un tacto más suave. Con este ajuste interpretar es más fácil, incluso para los niños.
Medium
Ajusta el tacto de teclado estándar. Puede tocar de la forma más natural. Es el tacto más parecido al de un piano acústico.
Desactivar los botones del panel
Utilizando la función Panel Lock, puede desactivar todos los botones. Esto permite evitar que se cambien los ajustes de forma inadvertida durante una interpretación. Para más detalles, consulte la sección “Desactivar los botones (Panel Lock)” (p. 57).
3. Suelte los botones [Transpose] y [Shift].
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria interna (p. 56).
Puede aplicar un efecto reverb a las notas que toca en el teclado. Con el efecto reverb, obtiene una agradable reverberación, con lo cual sonará como si interpretara en una sala de conciertos o en un espacio similar.
1. Pulse el botón [Reverb] para que se ilumine.
(Si no ha pulsado este botón desde que activó el F-110, el indicador permanece iluminado, por lo que no es necesario pulsarlo).
Toque algunas notas en el teclado. El efecto reverb se aplica a todos los tonos.
Desactivar el efecto Reverb
1. Pulse el botón [Reverb] hasta que se apague.
Reverb no se aplicará si Twin Piano está activado con el modo Twin Piano “2”
seleccionado.
Puede seleccionar entre diez niveles de profundidad para el efecto Reverb.
1. Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el botón [–] o [+].
La profundidad para el efecto Reverb aparece en la pantalla.
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria interna (p. 56).
No puede definir ajustes de profundidad de efecto Reverb separados para cada tono individual.
El efecto se aplica en la misma profundidad para todos los tonos.
Esto no cambiará la profundidad de la reverberación para la canción que se reproduce.
Heavy
Debe tocar el teclado con más fuerza que
“medium” para una interpretación en fortissimo (ff), ya que la sensibilidad del teclado es más dura. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a su interpretación.
Super Heavy
Este ajuste produce el tacto más pesado del teclado.
Añadir reverberación a los sonidos (Reverb Effect)
Cambiar la profundidad del efecto Reverb
Mensaje Descripción
NOTA
NOTA
NOTA
Interpretar
La función “Transpose” permite reproducir una canción en un tono diferente. Si acompaña a un cantante, puede utilizar la función Transpose para cambiar la afinación a un tono que sea cómodo para el cantante mientras continúa tocando en el mismo tono familiar (digitación).
También puede utilizar esta función para transponer el tono de la interpretación, sin tener que cambiar la digitación del teclado. Por ejemplo, incluso si la canción tiene un tono difícil, con muchas notas sostenidas ( ) o bemoles ( ), puede transponerla a un tono más sencillo de tocar.
En el F-110, puede transponer el tono del teclado, el tono del teclado y de la canción conjuntamente, o sólo el tono de la canción (Playback Transpose; p. 32) (Transpose Mode;
p. 45).
Cuando el F-110 sale de fábrica, está ajustado para transponer el tono del teclado y de la canción conjuntamente.
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse la tecla correspondiente a la tónica de la tecla deseada. (En este caso, la nota no sonará).
El valor de los ajustes de transposición se sigue visualizando en la pantalla mientras se mantiene pulsado el botón [Transpose].
También puede definir este ajuste manteniendo pulsado el botón [Transpose] y utilizando los botones [–] [+].
El intervalo disponible es de –6~0~5 (pasos de semitono).
Si se ajusta a un valor que no sea 0, el botón
[Transpose] se iluminará. Si el valor de transposición es distinto a “0”, puede utilizar el botón [Transpose] para activar/desactivar la función Transpose.
Cuando suelte el botón [Transpose], volverá a la pantalla anterior.
Manteniendo pulsado el botón [Transpose] y pulsando simultáneamente los botones [–] y [+], los ajustes vuelven a sus valores originales (0).
Si ha ajustado la función Transpose Mode (p.
45) a “SnG” (Song playback), la función de transposición no se aplicará.
El intervalo de transposición seleccionado no se utiliza si toca algunas notas en el teclado mientras pulsa el botón [Transpose] (al hacerlo cambia el intervalo de transposición). Para comprobar si ha seleccionado el intervalo de transposición correcto, debe soltar el botón [Transpose].
El valor de transposición vuelve a “0” al desactivar el equipo o al seleccionar otra canción.
Ejemplo: Toque una canción en E
Mayor después de la transposición a C Mayor
Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse la tecla E (porque la nota tónica es E).
Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro tonos, incluyendo las teclas negras, hasta llegar a E y, por lo tanto, aparece “4” en la pantalla.
Cambiar el tono del teclado (Transpose)
NOTA
NOTA
NOTA
Si toca C E G Sonará E G# B
Puede tocar dos sonidos diferentes con una sola tecla al mismo tiempo. Este método de interpretación se denomina
“Dual Play”.
Como ejemplo, puede intentar superponer los sonidos del piano y de las cuerdas.
1. Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el botón [Strings].
Se iluminarán los indicadores de los dos botones.
Toque algunas notas en el teclado. Se reproducen los sonidos de piano y de cuerda.
Si pulsa los dos botones de tono al mismo tiempo se activará Dual Play.
De los dos tonos seleccionados, el del botón de tono de la izquierda se denomina “tono 1” y el del botón de la derecha se denomina “tono 2”.
No puede seleccionar Dual Play si ha activado Split Performance o Twin Piano.
Consulte la p. 45 para saber cómo ajustar el balance entre los dos sonidos seleccionados.
Desactivar Dual Play
1. Pulse uno de los botones de tono.
Sólo oirá el tono del botón pulsado.
Puede cambiar la afinación del tono 2 en intervalos de una octava. Consulte “Transponer el tono en incrementos de octava (Cambio de octava)” (p. 45).
Si pulsa el pedal damper al utilizar la interpretación Dual, el efecto se aplicará al Tono 1 y al Tono 2. Puede cambiar el ajuste de forma que el pedal damper sólo afecte a uno de los tonos. Consulte “Cambiar cómo se aplica el pedal Damper (Parte del pedal Damper)” (p. 47).
Según la combinación de los dos tonos, es posible que el efecto no se aplique al tono 2.
Cambiar el tono 1 1. Pulse el botón [–] o [+].
Cambiar el tono 2
1. Mantenga pulsado el botón del tono 2 (el de más a la derecha, entre los botones de tono iluminados), y pulse el botón [-] o [+].
Interpretar con dos tonos superpuestos (Dual Play)
NOTA NOTA
NOTA
Cambiar las variaciones de tono
Interpretar
La interpretación con el teclado dividido en las zonas de la mano derecha y la mano izquierda se denomina “Split Play”, y el punto donde se divide el teclado se denomina “punto de división”. En Split Play, puede reproducir tonos diferentes en las partes de la mano derecha y de la mano izquierda.
Con los ajustes originales, el punto de división está ajustado a “F 3”. La tecla del punto de división se incluye en la parte izquierda.
En Split Play, los sonidos tocados en la parte derecha se denominan “tonos de la mano derecha” y los sonidos tocados en la parte izquierda se denominan “tonos de la mano izquierda”.
fig.SplitPoint-e.eps
Como ejemplo, a continuación se indica cómo reproducir el tono del botón [Piano] como parte de la interpretación Split.
1. Pulse el botón [Piano].
Ahora, está seleccionado el tono de piano.
2. Pulse el botón [Split], hasta que se ilumine su indicador.
El teclado se divide en las partes izquierda y derecha.
La tecla F 3 forma la división entre las partes izquierda y derecha del teclado.
La sección de la mano derecha del teclado reproduce el tono de piano, y la sección de la mano izquierda reproduce el tono “A. Bass+Cymbal”.
Desactivar Split Play
1. Pulse el botón [Split], hasta que se apague.
El tono de la mano derecha pasa a ser el tono para todo el teclado.
Cuando cambia de Dual Play ((p. 24)) a Split Play, el tono 1 que se utiliza en Dual Play se selecciona como tono de la mano derecha para Split Play.
Cambiar el tono de la mano derecha 1. Pulse el botón de tono para seleccionar un grupo
de tonos.
2. Pulse el botón [-] o [+] para seleccionar un tono de variación.
Cambiar el tono de la mano izquierda 1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el botón
de tono para seleccionar un grupo de tonos.
2. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el botón [-] o [+] para seleccionar un tono de variación.
Puede cambiar la afinación del tono de la mano izquierda en intervalos de una octava.
Consulte “Transponer el tono en incrementos de octava (Cambio de octava)” (p. 45).
Tocar con tonos diferentes en las zonas izquierda y derecha del teclado (Split)
Punto de división (Ajuste original: F 3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1
A0 B0 C2 C3 C4 C5 B7 C8
Mano izquierda Mano derecha
Cambiar de grupo de tono y de
variación de tono
Puede cambiar el punto de división (la tecla en la que se divide el teclado).
El punto de división se puede ajustar a cualquier valor desde B1 a B6. Está ajustado a “F 3” en los ajustes originales.
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse una tecla que se establecerá como punto de división.
La tecla pulsada pasa a ser el punto de división, y aparece en la pantalla.
La tecla utilizada como punto de división pertenece a la sección de la mano izquierda del teclado.
Cuando suelte la tecla, volverá a aparecer la pantalla anterior.
Puede utilizar la función Memory Backup para almacenar este ajuste en la memoria interna (p. 56).
Cambiar el punto de división del teclado
Punto de división (Ajuste original: F 3)
Intervalo en el que puede especificar el punto de división (B1–B6)
C1 B1 B6
A0 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Interpretar
Puede interpretar mientras suena el metrónomo.
El F-110 proporciona una función versátil de metrónomo.
Puede ajustar el volumen y el tiempo del metrónomo.
Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo sonará según el tempo y el tiempo de la canción.
1. Pulse el botón [Metronome] hasta que se ilumine.
Se oirá el metrónomo y se visualizará brevemente el valor de tempo seleccionado.
El botón [Metronome] parpadea en rojo y verde de acuerdo con el tiempo seleccionado en ese momento.
El indicador se ilumina en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los tiempos débiles.
Si no realiza ninguna operación durante cierto periodo de tiempo, la indicación de la pantalla cambiará de la forma siguiente.
Detener la función Metronome 1. Pulse el botón [Metronome].
1. Pulse el botón [Song] varias veces hasta que se visualice el valor de tempo.
El valor de tempo es una indicación numérica sin “P”,
“U” o un “.” (punto) en el medio.
El botón [Song] se ilumina.
2. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.
Correspondencia entre el tiempo y la visualización de tempo
1. Pulse el botón [Song] varias veces hasta que se visualice el valor de tiempo.
El valor de tiempo es una indicación numérica sin un punto (“.”) en el medio.
2. Pulse el botón [–] o [+] para seleccionar el tiempo.
Al grabar su interpretación, grabará en el tiempo seleccionado.
Al interpretar una canción, el tiempo del metrónomo se ajustará al tiempo de la canción.
No puede cambiar el tiempo del metrónomo mientras suena la canción.
Interpretar con el metrónomo
Cambiar el Tempo
Cambiar el Tiempo
Pantalla Tiempo Pantalla Tiempo
2/2 6/4
Sólo se oirán
tiempos débiles. 7/4
2/4 3/8
3/4 6/8
4/4 9/8
5/4 12/8
2/2 =5–250
6/8, 9/8, 12/8 = 7–333 3/8
=20–999 x/4
=10–500 Ritmo
Valor de tempo
NOTA
El volumen del metrónomo se puede ajustar, con 11 niveles de volumen disponibles.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], pulse el botón [-] o [+].
La pantalla indicará el volumen del metrónomo.
Cuando el volumen del metrónomo está ajustado a “0”, no produce sonido.
Una “claqueta” suena antes de que la canción empiece.
Si toca junto con una canción, puede reproducir una claqueta para facilitar la sincronización de su propia interpretación con la canción.
1. Pulse el botón [ ], mientras suena el metrónomo.
Sonará una claqueta de dos compases antes de que empiece la canción.
Una “cuenta atrás” es un sonido de claqueta después del final de la introducción de la canción (antes de empezar a tocar el teclado, consulte la p. 51).
Cambiar el volumen del metrónomo
Hacer sonar una claqueta
para que la temporización sea
precisa
Reproducir canciones
A continuación, se explica cómo escuchar las canciones internas predefinidas, es decir, canciones de la memoria interna.
El F-110 proporciona sesenta y cinco canciones de piano como canciones internas predefinidas.
Seleccionar una canción
1. Pulse el botón [Song] varias veces hasta que aparezca el mensaje “USr” (o un número precedido por una “P” o una “U”).
2. Pulse los botones [–] o [+] para seleccionar la canción.
Reproducir la canción 3. Pulse el botón [ ].
Se reproduce la canción seleccionada hasta el final y luego se detiene la reproducción.
Para detener la reproducción antes de que termine, pulse el botón [ ] de nuevo.
La próxima vez que pulse el botón [ ], la reproducción se reanudará desde el punto en el que se detuvo.
Avance rápido y rebobinado
• Pulse el botón [+] para desplazarse al principio de la siguiente canción.
• Pulse el botón [–] para desplazarse al principio de la canción seleccionada. Si ya está en el principio de una canción, se desplazará al principio de la canción anterior.
• Si mantiene pulsado el botón [+] mientras se reproduce una canción, la canción avanzará rápidamente.
Cuando pulse este botón, se visualizará el número de compás durante varios segundos.
• Si mantiene pulsado el botón [–] mientras se reproduce una canción, la canción se rebobinará.
Acerca de la pantalla Song Select
La pantalla song select cambiará de la forma siguiente cada vez que pulse el botón [+] o [–].
Si no hay ninguna canción guardada en la memoria interna, no aparecerán indicaciones como una “U.**”.
Para ver los nombres de las canciones internas, consulte la “Lista de canciones internas” (p. 73).
Si no realiza ninguna operación durante un rato, la indicación de la pantalla cambiará de la forma siguiente.
Reproducir canciones
Escuchar canciones
Cuando aparece lo siguiente en la pantalla Si ha grabado una canción pero aún no la ha guardado, parpadeará “dEL” al seleccionar una canción.
No se puede reproducir otra canción si la memoria contiene una canción no guardada.
Para eliminar la interpretación y reproducir la canción, pulse el botón [ ]. Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón [ ]. Si desea guardar la interpretación grabada, consulte “Guardar canciones” (p. 38).
Canción de la memoria interna La canción que
está grabando de nuevo
Canción predefinida interna
NOTA