Optical Character / Code Verification
OCV 7.007
con IM - Versión del Documento B
Manual de usuario
OCV 7.007 - IM - Manual de usuario - Versión del Documento B 24/08/2020 10:47 - Schema ST4 PDF engine - Layout by Victor Mahler
Índice de contenidos
1 Introducción 7
1.1 Audiencia prevista... 7
1.2 Alcance ... 7
1.3 Uso previsto y uso indebido previsible... 7
1.4 Idioma original ... 7
1.5 Contacto con el servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO ... 7
1.6 Garantía ... 8
1.7 Documentación adicional ... 8
1.8 Formateo y significado ... 8
2 Descripción del software 9 2.1 Función ... 9
2.2 Relaciones del Software... 9
2.3 Estructura del menú ... 11
2.4 Diseño general ... 12
2.5 Controles Generales ... 13
3 Instalación y Configuración 16 3.1 Configuración de la cámara para inspección ... 16
3.2 Establecimiento de la Conexión con la Cámara ... 16
3.3 Inicio del Software... 17
3.4 Ajuste del Trigger de la Cámara ... 17
3.5 Ajustes del sistema y configuración de la cámara... 18
3.5.1 Definición de los Parámetros del Sistema ... 18
3.5.2 Configuración de las Salidas ... 20
3.5.2.1 Selección de una Salida de Resultados... 21
3.5.2.2 Definir el comportamiento para las inspecciones 'buenas' ... 22
3.5.2.3 Selección de la Salida para Informar de Códigos Erróneos ... 26
3.5.2.4 Uso de la salida OUT3 ... 26
3.5.2.5 Seleccionar la Salida para Informar Errores Críticos... 26
3.5.3 Definición del Retardo del Trigger ... 27
3.5.4 Selección del Reader Mode ... 27
3.5.5 Cambio de Idioma ... 28
3.5.6 Cambio de Unidades ... 28
3.5.7 Apagado de la Cámara (Derivación) ... 28
4 Operación 30 4.1 Tareas Generales ... 30
4.1.1 Uso de la Pantalla Táctil ... 30
4.1.2 Inicio de Sesión ... 30
4.1.3 Acceder al software OCV ... 30
4.1.4 Cierre de Sesión... 30
4.1.5 Confirmación de Alarmas y Mensajes ... 31
4.2 Gestión de Usuarios y Contraseñas... 31
4.2.1 Concepto ... 31
4.2.2 Definición de los Niveles de Contraseña ... 31
4.2.3 Definición el Tiempo de Cierre de Sesión Automático ... 32
4.2.4 Definición la Longitud Mínima de la Contraseña ... 32
4.2.5 Adición de un usuario... 32
4.2.6 Edición de usuario ... 33
4.2.7 Asignación de Derechos de Usuario ... 34
4.2.8 Bloqueo de un usuario ... 34 4.2.9 Eliminación de un usuario ... 35 4.2.10 Cambio de Contraseña ... 35 4.3 Gestión de productos ... 36 4.3.1 Productos ... 36 4.3.1.1 Concepto ... 36 4.3.1.2 Creación de un producto ... 38 4.3.1.3 Edición de un producto ... 38
4.3.1.4 Renombrar, Copiar o Eliminar un Producto ... 38
4.3.1.5 Visualización e Impresión de Datos Específicos del Producto ... 39
4.3.1.6 Cambio a otro producto ... 40
4.3.1.7 Sincronización de un Producto ... 40
4.3.1.8 Definición de los Códigos de Referencia... 40
4.3.2 Ventanas de Control ... 42
4.3.2.1 Tipos de Ventanas de Control Disponibles... 43
4.3.2.2 Ajuste de la Ventana de Control... 44
4.3.2.3 Notas sobre la Posición de las Ventana de Control... 47
4.3.2.4 Adición de una Ventana de Control... 50
4.3.2.5 Edición de las Ventanas de Control ... 61
4.3.2.6 Eliminación de una Ventana de Control... 61
4.3.2.7 Copia de una Ventana de Control ... 61
4.3.2.8 Definición del Umbral del Valor Gris ... 62
4.3.2.9 Enlace de las Ventanas de Control para Reposicionamiento ... 64
4.3.2.10 Cambio en la Secuencia de la Ventana de Control... 71
4.3.2.11 Agrupamiento de las Ventanas de Control ... 73
4.3.3 Configuración de los Ajustes Ópticos ... 78
4.3.3.1 Obturador... 78 4.3.3.2 Aumento ... 80 4.3.3.3 Enfoque ... 81 4.3.3.4 Iluminación ... 82 4.3.3.5 Resolución ... 82 4.3.3.6 Geometría (Orientación)... 83 4.3.3.7 Corrección de Tonos... 85 4.3.3.8 Desplegar la Imagen ... 87 4.3.3.9 Posición de Imagen... 89
4.3.3.10 Ajustes Ópticos para Equipo con Lentes Líquidas... 90
4.4 Gestión de Juego de Caracteres... 92
4.4.1 Concepto ... 92
4.4.1.1 Explicación del Menú de Juego de Caracteres ... 93
4.4.1.2 Entendimiento de la Lista de Confusión... 95
4.4.1.3 Factores de Calidad... 96
4.4.2 Creación y Edición de Juegos de Caracteres ... 97
4.4.2.1 Aprendizaje de Caracteres ... 98
4.4.2.2 Entrenamiento de Caracteres ... 99
4.4.2.3 Eliminación de Caracteres ... 99
4.4.2.4 Eliminación de Patrones ... 100
4.4.2.5 Renombrar, Copiar o Eliminar un Juego de Caracteres ... 100
4.4.2.6 Ajuste de las Tolerancias... 101
4.4.2.7 Corrección del Tamaño del Juego de Caracteres ... 102
4.5 Gestión de la Imagen ... 103
4.5.1 Captura de Imagen... 103
4.5.2 Guardado de Imágenes ... 104
4.5.3 Eliminación de Imágenes Guardadas ... 104
4.5.4 Carga de Imágenes ... 105
4.5.5 Visualización de las Imágenes de Error ... 105
4.6 Gestión de Lotes ... 106
4.6.1 Inicio de un Protocolo de Lote ... 107
4.6.2 Definición de los Datos del Lote ... 107
4.6.3 Visualización de los Datos del Lote ... 107
4.6.4 Parada de un Protocolo de Lote... 108
4.6.5 Restablecimiento de los Contadores ... 108
4.6.6 Presentación de Imágenes de Error ... 108
4.7 Producción ... 108
4.7.1 Explicación de la Pantalla de Producción ... 108
4.7.2 Explicación de los Resultados Devueltos ... 111
4.7.3 Prueba de su Configuración ... 114
4.7.4 Cómo Realizar una Inspección de Prueba ... 116
4.7.5 Inicio de Producción... 117
4.7.7 Visualización de las Imágenes de Error ... 118
4.7.8 Optimización del Tiempo de Evaluación ... 118
4.8 Copia de Seguridad, Restauración y Actualización... 120
4.8.1 Creación de Copia de Seguridad ... 120
4.8.2 Restauración de las copias de seguridad ... 120
4.8.3 Actualización del Software... 121
5 Aplicaciones Especiales 122 5.1 Redes Master/Slave... 122
5.1.1 Función ... 122
5.1.2 Configuración de la Red Master/Slave... 122
5.1.3 Características del Software de Apoyo... 122
5.1.3.1 Definición del Modo Estadístico ... 122
5.1.3.2 Agrupamiento y lógica de enlace ... 123
5.1.3.3 Sincronización de un Producto ... 123
5.2 Análisis de Calidad (Clasificación) ... 124
5.2.1 Introducción ... 124
5.2.2 Clasificación... 124
5.2.3 Requerimientos... 125
5.2.3.1 Tipo de Cámara y Campo de Visión ... 125
5.2.3.2 Calibración... 125
5.2.3.3 Códigos y Características Admitidos ... 128
5.2.3.4 Valor del obturador... 128
5.2.3.5 Condiciones Estables... 129
5.2.4 Activación del Análisis de Calidad ... 129
5.2.5 Parámetros de calidad de los códigos Datamatrix ... 130
5.2.6 Parámetros de Calidad para el Código 128 ... 131
5.2.7 Información adicional: Procedimiento de Evaluación del Código 128 ... 132
6 Resolución de Problemas 134 6.1 Detección y solución de errores ... 134
6.2 Lista de alarmas... 136
6.3 Diagnóstico... 139
7 Apéndice 143 7.1 Parámetros ... 143
7.1.1 Parámetros de las Ventanas de Control TIN/OCV/OCR... 143
7.1.2 Parámetros de las Ventanas de Control CODE ... 153
7.1.3 Parámetros de las Ventanas de Control PIX ... 160
7.1.4 Parámetros de las Ventanas de Control DM... 163
7.1.5 Parámetros de las Ventanas de Control PC ... 173
7.1.6 Parámetros de las Ventanas de Control QR ... 175
7.1.7 Parámetros de las Ventanas de Control POS ... 182
7.2 Especificaciones y Características admitidas... 187
7.2.1 Ventanas de Control OCV/OCR ... 187
7.2.1.1 Especificaciones del juego de caracteres... 187
7.2.1.2 Caracteres permitidos para OCR y OCV ... 187
7.2.2 Ventanas de Control CODE ... 189
7.2.2.1 Tipos de código legibles ... 189
7.2.3 Ventanas de Control DM ... 192
7.2.3.1 Tamaños de Código Respaldados... 192
7.2.4 Ventanas de Control QR ... 193
1 Introducción
1.1 Audiencia prevista
Este manual está dirigido a todo el personal que realiza las siguientes tareas:
• Establecimiento del software
• Configuración del software
• Manejo del software (por ejemplo, establecer un producto o cambiar un producto)
1.2 Alcance
Este manual describe cómo instalar, configurar y usar el software SMC OCV.
Se obtiene acceso a la visualización del software SMC OCV desde el software Inspection Manager (IM). Por lo tanto, se hacen varias referencias al software IM en todo el manual.
1.3 Uso previsto y uso indebido previsible
El software SMC OCV se debe utilizar para inspeccionar la legibilidad de las impresiones como las fechas de caducidad, los números de lote o la impresión variable en artículos como etiquetas o cartones.
Al hacerlo, el programa reconoce errores en la impresión, como caracteres que faltan o que no son legibles, por ejemplo, debido a caracteres borrosos o manchas.
El software solo debe utilizarse para la inspección visual de productos, de acuerdo con los procedimientos de este manual. Cualquier otro uso del software se considera indebido.
Los usos indebidos comunes previsibles incluyen lo siguiente:
• Modificar el software sin la aprobación de METTLER TOLEDO
• Operación del equipo más allá de los límites de las especificaciones técnicas
• Incumplimiento de las instrucciones e indicaciones de seguridad descritas en este manual
• Uso del equipo para capturar imágenes de personas
1.4 Idioma original
El manual original está redactado en inglés. Si lo que está leyendo es una versión traducida del manual y necesita, también, la versión original en inglés, puede solicitársela a METTLER TOLEDO. Si tiene alguna duda acerca de lo que quiere decir cualquier fragmento de texto traducido, consulte la versión original en inglés del manual.
1.5 Contacto con el servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO
Contacte el Servicio de METTLER TOLEDO, usando el enlace http://www.mt.com/contact, acerca de los siguien-tes productos y servicios:
• Asistencia para el arranque inicial.
• Puesta en servicio
• Servicios de verificación del rendimiento y de auditoría para certificar que su equipo mantiene los niveles de rendimiento adecuados.
• Piezas y accesorios auténticos que METTLER TOLEDO suministra
• Reparaciones y mantenimiento de emergencia.
• Contratos de servicio adaptados a sus necesidades.
• Formación para clientes.
Cuando contacte el Servicio de METTLER TOLEDO, tenga disponible la siguiente información, si aplica:
• Fecha y número de orden de METTLER TOLEDO
• Nombre, modelo o tipo de equipo
• Número de serie
• Nombre de la línea de producción
• Versión del software
• Texto exacto como aparece en el mensaje de error mostrado o descripción detallada del fallo
1.6 Garantía
Para obtener más información sobre la garantía, consulte los términos y condiciones oficiales de METTLER TOLEDO en:
http://www.mt.com/es/es/home/site_content/legal/commercial_terms.html.
1.7 Documentación adicional
Para obtener detalles sobre el hardware y el software de la SMC, consulte los siguientes manuales:
• Software JDataTrans
• Software SMC Client
• Software SMC 3
1.8 Formateo y significado
Los formatos usados en este manual tienen ciertos significados. El siguiente cuadro ofrece una visión general de los formatos utilizados y su significado:
Formato Significado Ejemplos
Negrilla Se usa para textos de la interfaz gráfica de usuario como menús, botones, opciones y textos de mensajes.
Gestion De Productos Ajustes Opticos 'apóstrofes' Se utiliza para valores que se seleccionan
o se introducen para un parámetro (por ejemplo, desde una lista desplegable o en un campo de texto).
'Verdadero'
Seleccione 'Sí' de la lista desplegable.
… > … > … Se utiliza para describir rutas de menús o una secuencia de opciones de menú que se va a realizar.
Seleccione Gestion De Productos > Nuevo producto > Nombre de producto nuevo:.
2 Descripción del software
2.1 Función
Una SMC (Smart Camera) es una cámara que lee secuencialmente información impresa de diversas superfi-cies de embalaje como etiquetas, botellas o cajas de cartón. La SMC puede comprobar la presencia –y hasta cierto punto– la calidad de la información impresa.
El SMC inspecciona la impresión de un artículo y la compara con los datos de referencia definidos. Si los datos son válidos, el artículo continúa el proceso. Si los datos no son válidos, el artículo se descarta, por ejemplo, mediante un expulsor descendente.
El SMC es adecuado para inspeccionar la legibilidad y la corrección de, por ejemplo:
• número de identificación
• número de lote
• prueba de origen
• fecha de vencimiento
• impresión variable en etiquetas, cartones, películas y otros artículos impresos
Estas impresiones suelen aplicarse, por ejemplo, en folletos, etiquetas, cartones o tubos. Sin embargo, los errores de impresión (por ejemplo, los causados por la impresión de estampado en caliente o por chorro de tinta) a menudo hacen que la impresión sea ilegible debido a caracteres invertidos, borrosos o desgastados, y dan lugar a un reconocimiento incorrecto ('mala' lectura).
Por cada producto que llega a la cámara, la SMC captura una imagen. Después de capturar la imagen, el soft-ware calcula las características del producto y las compara con muestras de referencia que han sido aprendi-das antes. En caso de que uno o más de los valores comparados superen las tolerancias estableciaprendi-das, el pro-ducto se evaluará como "malo".
Las SMCs pueden procesar datos de imágenes en el procesador de señales integrado y utilizar el software ins-talado para evaluar las imágenes. El usuario puede definir un "área de interés" en una imagen con las llama-das ventanas de control y enseñar a la cámara cómo interpretar la información de dicha imagen.
2.2 Relaciones del Software
Cuando se opera un SMC, se requieren diferentes tipos de software.
El software IM muestra la interfaz de usuario del software SMC OCV de tal manera que el usuario puede solici-tar y operar el software SMC OCV.
El software SMC OCV es el software donde se realizan las operaciones reales de la cámara. En este software, se configura y comprueba la inspección real de sus productos.
El software JDataTrans sirve para manejar la cámara y sus contenidos (por ejemplo, la versión del software SMC OCV).
El siguiente gráfico ilustra las relaciones entre los distintos tipos de software desde la perspectiva de la cámara.
Inspection Manager
SMC OCV
Configuración y Operación
Producción / Inspección
JDataTrans
Gestión de archivosSelección de Cámara
Inspection Manager (IM)
El Software Inspection Manager (IM) controla y gestiona centralmente las unidades como las cámaras y los escáneres de una línea. Los ajustes proporcionados del contenido se almacenan en la base de datos. Para obtener detalles sobre el software del IM consulte el Manual de Usuario del IM en www.mt.com/civ-manuals.
SMC OCV
El software OCV/OCR y Control de Código (corto: SMC OCV) es el software principal de la SMC. Este software se utiliza para evaluar las impresiones o etiquetas impresas en los productos. Puede determinar el tipo de con-trol que debe realizar el software y puede establecer tolerancias para los tipos de concon-trol individuales.
JDataTrans
Con el software JDataTrans, usted puede realizar las siguientes tareas:
• Asignar una dirección IP única al SMC para conectar la cámara a la red
• Realizar copias de seguridad de los datos e la cámara
• Actualizar los datos de la cámara
• Subir los archivos de idioma que permiten configurar el menú del SMC OCV en otro idioma
• Encontrar SMCs en su red local
2.3 Estructura del menú
En la siguiente tabla se explican las herramientas que hay disponibles en el menú principal. Elemento del menú Descripción Detalles/Referencia Producción Llama al menú de Producción donde
puede iniciar una producción con el pro-ducto actualmente seleccionado.
[Producción } página 108] Nuevo Código de Referencia Le permite definir los códigos de referencia. [Definición de los Códigos de
Referencia } página 40] Cambiar Producto Le permite cambiar del producto actual a
otro producto que esté disponible en la cámara. El artículo determina el tipo de inspecciones que deben realizarse. NOTA: En otros tipos de software, un "pro-ducto" también puede llamarse "formato".
[Gestión de produc-tos } página 36]
Editar Producto Le permite modificar los ajustes del pro-ducto actualmente seleccionado.
[Gestión de produc-tos } página 36] Gestión de Productos Le permite añadir, eliminar, copiar o
mos-trar productos.
[Gestión de produc-tos } página 36] Juego de Caracteres Le permite administrar los juegos de
carac-teres existentes, y añadir, eliminar, copiar o mostrar juego de caracteres. Los juegos de caracteres son usados para leer texto plano (OCV, OCR).
[Gestión de Juego de Caracte-res } página 92]
Registro de Lote Le permite gestionar lotes y ver las últimas 24 imágenes de error de la última produc-ción.
[Gestión de
Lotes } página 106] Servicio Llama al menú Servicio donde los
usua-rios con derechos de usuario adecuados pueden definir la configuración de la señal o el idioma de la interfaz gráfica del usua-rio, por ejemplo.
[Instalación y Configura-ción } página 16]
Cambiar Contraseña Le permite administrar su contraseña. [Gestión de Usuarios y Contra-señas } página 31]
Obtener Imagen Captura una imagen. [Captura de Ima-gen } página 103]
2.4 Diseño general
La siguiente imagen y tabla explican el diseño general del software.
1 2 3 4 5 No. Descripción 1 Área superior
El área superior muestra información sobre el software y el hardware utilizados:
• Versión del software
• Versión del sistema operativo
• ID de la cámara
• Tipo de cámara
• Ajuste del zoom
• Resolución
Durante la producción, el área superior ofrece botones adicionales:
• Imagen de error
• Menu
• Zoom
2 Menú
Desde el menú principal, puede navegar por todas las funciones relevantes del software. Vea el capítulo [Estructura del menú } página 11] para más detalles.
Cada nuevo menú llamado se abre en una nueva ventana de menú.
NOTA: Si no se aprendió ningún producto y no hay códigos de referencia disponibles, se puede obtener acceso al menú principal cuando se inicia el software. En cuanto se define un producto con códigos de referencia, el software inicia automáticamente la producción.
3 Panel de imágenes
Aquí es donde se muestra la imagen actual o la última capturada. Vea el capítulo [Captura de Imagen } página 103] para más detalles.
No. Descripción 4 y 5 Áreas de trabajo
Los controles y la información que se muestran dependen del menú actual. Ejemplos:
• Cuando se establecen las ventanas de control, el panel derecho presenta los controles para modificar la ventana de control. Vea el capítulo [Controles Generales } página 13] para más detalles.
• Durante la producción, los datos relacionados se muestran en la parte inferior y en el panel derecho.
• Desde el menú principal, el área inferior muestra el producto y el usuario actual.
• En algunos menús, el área inferior contiene información útil sobre su paso actual.
2.5 Controles Generales
Controles y Botones
En la siguiente tabla se explican los controles y botones que se necesitan reiteradas veces al operar el soft-ware.
Control/Botón Descripción
Parámetros adicionales
Este botón indica que hay parámetros adicionales disponibles. Salir
La X cierra la pantalla o el menú actual y lo devuelve a la pantalla o el menú anterior.
>>CONTINUAR>> Esta función le lleva a la siguiente ventana de control en tablas de parámetros. Si un parámetro se encuentra atenuado, este parámetro está inactivo y no se puede editar en la configuración actual.
En este ejemplo, el parámetro 'Comparar' no se puede editar. Deslizador
Este control le permite ajustar un valor a lo largo de una escala.
Arrastre el deslizador hasta la posición deseada mientras observa el efecto en la imagen en vivo. Suelte el deslizador cuando el ajuste sea correcto.
Como alternativa, usted puede usar los botones y para aumentar o reducir el valor.
Máscara de entrada
Cada vez que tenga que escribir ciertos valores (como una contraseña, un código de referencia o una tolerancia), aparece esta máscara de entrada. Utilice el teclado virtual o físico para escribir el valor correspondiente y confirme con Enter. NOTA: Al acceder a ciertos menús, se le puede pedir que escriba su contraseña para legitimar el acceso al menú correspondiente. Dado que el acceso a los menús se puede gestionar de forma individual, el paso "Escriba su contraseña" se omite en las instrucciones en todo el manual.
Control/Botón Descripción
Aumentar/disminuir zoom El zoom cambia la sección visible que se muestra en el panel de imagen. Puede aumentar y disminuir el zoom para ver diferentes niveles de detalles de su ima-gen.
Usted puede aumentar o disminuir el zoom en cada menú Obtener Imagen. NOTA: Cuando se añaden ventanas de control, hay un botón de Zoom separado para activar o desactivar el zoom.
1 Para acercar la imagen, toque el panel de la imagen. ð El software hace un acercamiento.
2 Con cada toque, el software se acerca aún más. ð El último toque vuelve a la vista normal.
Para mover una sección de la imagen sin hacer un acercamiento, toque y man-tenga pulsada (o haga clic y manman-tenga presionado) la imagen, y luego mueva la sección de la imagen a la posición deseada.
NOTA: Los controles disponibles para ajustar las ventanas de control se explican en el capítulo [Ajuste de la Ventana de Control } página 44] .
Teclado virtual
Cuando se tienen que escribir caracteres alfanuméricos (por ejemplo, nombres, contraseñas, cifras o códigos), aparece un teclado virtual.
Control Descripción Eliminar
Esta tecla elimina el último carácter del campo de texto. Enter
Esta tecla guarda su entrada y lo devuelve a la pantalla o menú anterior.
Alternativamente, puede confirmar su entrada si pulsa la tecla 'Enter' en su teclado físico.
Control Descripción Escape
Esta tecla cancela su actividad actual y le devuelve a la pantalla o menú anterior sin guardar los cambios.
Cerrar teclado
Esta tecla cierra el teclado virtual y le devuelve a la pantalla o menú anterior sin guardar los cambios. Para volver a abrir el teclado, haga clic de nuevo en el campo donde quiere escribir la entrada.
Teclas de flechas
Las teclas de flecha mueven el teclado hacia arriba o hacia abajo de la pantalla.
Esta tecla permite mover libremente el teclado en la pantalla.
Esta tecla muestra el idioma actual del diseño del teclado (EN, DE o RU). Para cambiar a otro diseño, seleccione la tecla y seleccione el diseño deseado.
3 Instalación y Configuración
3.1 Configuración de la cámara para inspección
Para configurar su cámara, siga estos pasos. 1 Establezca la conexión con la cámara. 2 Inicie el software.
3 Modifique los ajustes ópticos. 4 Ajuste el trigger de la cámara.
5 Para inspeccione OCV y OCR: Cree un nuevo juego de caracteres
6 Configure la inspección. Para ello, cree un producto y añada ventanas de control. 7 Pasos opcionales:
Enlace las ventanas de control.
Configure la salida y la longitud de la señal 'buena'. Seleccione un reader mode adecuado.
8 Defina los códigos de referencia. 9 Pruebe la configuración. 10 Inicie la producción.
NOTA: Esta lista define un procedimiento muy general para configurar su cámara para la inspección. Según su equipo y configuración, es posible que se necesiten pasos adicionales.
Los detalles de los pasos mencionados pueden encontrarse en los subcapítulos correspondientes de los capí-tulos [Instalación y Configuración } página 16] y [Operación } página 30] .
3.2 Establecimiento de la Conexión con la Cámara
§
El hardware está correctamente montado y conectado al Patch Panel.§
La alimentación está encendida.1 Abra JDataTrans. Para ello, haga doble clic en el siguiente archivo: JDataTrans3.exe. ð Se abre el software JDataTrans.
2 Seleccione Search.
ð El diálogo Camera Recovery Search se abre.
3 En la lista desplegable debajo de la lista de dispositivos, seleccione la conexión correcta, si corresponde. ð El software busca cámaras en la red.
ð Se enumeran todas las cámaras de la red junto con su ID. NOTA: Si no se encuentran cámaras, compruebe la conexión.
4 Si la cámara encontrada tiene la dirección IP correcta: Conéctese a la cámara correspondiente seleccio-nando Connect.
ð Se establece la conexión.
5 Si la dirección IP de la cámara encontrada no es correcta: Seleccione Change IP y escriba una dirección IP válida.
6 Si cambió la dirección IP: Seleccione Reboot. ð El software se reinicia.
7 Compruebe que todos los programas requeridos se cargan correctamente. Vea abajo para más detalles. 8 Si es necesario, actualice el software. Vea abajo para más detalles.
Nota sobre la dirección IP
De forma predeterminada, la cámara se entrega con la siguiente dirección IP: 192.168.100.215. Las cáma-ras adicionales reciben direcciones IP continuas (216, 217, etcétera).
La parte de la dirección IP relacionada con la red depende de la PC a la que está conectada la cámara. De forma predeterminada, esta parte de la dirección IP de la cámara está configurada como '192.168.100'. Si la PC se encuentra en otro rango, debe ajustar la dirección IP en consecuencia.
El ID del host se puede configurar de la manera deseada siempre y cuando varíe de las características IP4 de la PC. De forma predeterminada, el ID del host de la dirección IP de la cámara está configurado como '215'.
Comprobación del inicio correcto de los programas
Después de reiniciar la cámara (por ejemplo, debido a un cambio de la dirección IP) y después de reconec-tarse con JDataTrans, el panel Terminal muestra detalles sobre el inicio de la cámara.
Asegúrese de que las siguientes tareas se inicien y se ejecuten con la versión de software deseada:
• OCR7
• ocrxml
• ocrgui
• ocrmss (si aplica)
Actualización de los Archivos de la Cámara
En general, la cámara se entrega con la versión de software deseada instalada. Si la versión de software insta-lada no es correcta, puede actualizar los archivos de la cámara antes de continuar con la configuración.
§
El paquete de software (por ejemplo, OCR7.00x.xx) está disponible en la PC.1 En el Explorador de Windows, seleccione los archivos del paquete de software proporcionado. Tiene que seleccionar todos los archivos de idioma requeridos (que terminan con '222') y todos los archivos EXE correspondientes (que terminan con '000').
2 Arrastre y suelte los archivos seleccionados al File Explorer en JDataTrans. ð Aparece un diálogo: Overwrite File?
3 Seleccione Yes o Always overwrite. 4 Seleccione Reboot para reiniciar la cámara. Configuración de la dirección IP (Recomendación)
Al asignar direcciones IP a los dispositivos, recomendamos los siguientes rangos en el cuarto byte:
• Impresoras: de 230 a 239
• Servidores COM: de 240 a 249
• PLCs: 250
• Cámaras y comparadores: de 215 a 229
3.3 Inicio del Software
1 Para iniciar el IM, haga doble clic en el siguiente archivo: Launcher_xx.bat (según el idioma que desee). ð El IM se abre.
2 Inicie sesión usando su nombre y contraseña.
NOTA: Asegúrese de que su usuario tiene los derechos de usuario necesarios, por ejemplo, para crear el dis-positivo SMC.
Para obtener detalles sobre el software del IM consulte el Manual de Usuario del IM en www.mt.com/civ-manuals.
3.4 Ajuste del Trigger de la Cámara
En aplicaciones con un PLC que activa componentes como sensores, impresoras y cámaras, hay que asegu-rarse de que la cámara se active en el momento adecuado. Si el trigger de la cámara no es preciso, la inspec-ción probablemente fallará.
El trigger se ajustó correctamente, si la parte relevante de la impresión se ve en el campo de visión de la cámara.
La compensación debe ajustarse para cada producto por separado, ya que los distintos productos tienen características diferentes (por ejemplo, tamaño, forma, impresión).
Para probar el trigger de la cámara en el software SMC OCV, siga estos pasos.
§
Un producto impreso adecuado se encuentra disponible.§
El PLC está configurado correctamente. Esto incluye la medición y la definición del valor de la distancia entre el sensor del producto y la cámara. Este es un ajuste general que se debe definir una vez. 1 Seleccione Producción.2 Ejecute el producto preparado en el sistema. 3 Revise la imagen capturada.
4 Si es necesario, ajuste la compensación para el producto actual (por ejemplo, porque la impresión no es visible).
NOTA: La compensación debe ajustarse para cada producto por separado, ya que los distintos productos tienen características diferentes.
5 Pruebe su configuración hasta que el trigger esté ajustado con precisión.
3.5 Ajustes del sistema y configuración de la cámara
La cámara está preconfigurada con ciertos ajustes predeterminados.
Puede cambiar los ajustes del sistema y la configuración de la cámara para configurar el software según sea necesario para su aplicación.
AVISO
Mal funcionamiento debido a una calificación inadecuada
Antes de intentar alguna acción, asegúrese de que la persona que va a realizarla está ade-cuadamente calificada, haya recibido capacitación sobre el equipo y haya leído todo el manual. Si esto no se cumple, se pueden producir fallas en el sistema o este puede no fun-cionar correctamente.
3.5.1 Definición de los Parámetros del Sistema
En general, los parámetros del sistema se deben definir una vez al configurar la cámara. Para definir los parámetros del sistema, siga estos pasos.
1 En el menú principal, seleccione Servicio. 2 Seleccione Parámetros del Sistema.
3 Seleccione el parámetro del sistema que desea definir. 4 Defina el parámetro según sea necesario.
ð Usted regresa al menú Parámetros del Sistema. Tiempo límite
Este parámetro define el tiempo máximo de evaluación de las inspecciones, es decir, el tiempo máximo permi-tido desde que se recibe la señal de trigger hasta que se proporciona el resultado de la inspección.
El tiempo de evaluación depende de varios factores como la calidad de la impresión, los parámetros de ins-pección activados, las funciones de diagnóstico activadas y el ajuste de transferencia de la calidad de la ima-gen. Vea el capítulo [Optimización del Tiempo de Evaluación } página 118] para más detalles.
Cuando se usa el modo 5 para la configuración de la señal 'buena' (consulte el capítulo [Definir el comporta-miento para las inspecciones 'buenas' } página 22] para los detalles de los modos disponibles), el tiempo límite también incluye el envío de datos estadísticos y la recepción del acuse de recibo del PLM.
El valor se indica en milisegundos (ms).
Ejemplo: Un producto típico de Track-and-Trace con una ventana de control Datamatrix y tres ventanas de control OCV puede realizar una inspección en menos de 100 ms.
Proteccion Desincronizado.
Si el equipo funciona demasiado rápido con respecto a la inspección, la cámara puede detectarlo. Si la cámara se activa mientras está evaluando, se muestra un mensaje de error.
• Si ha activado este parámetro y el equipo funciona demasiado rápido, aparece un mensaje de error: ¡OVERCLOCKING -> Seleccione 'Confirmar'!. La producción se detiene porque la cámara ya no envía la señal System Ready. Para continuar con la producción, debe confirmar el mensaje de error.
• Si ha desactivado este parámetro y el equipo funciona demasiado rápido, aparecerá el siguiente mensaje de error: ¡OVERCLOCKING!. La producción continúa.
Si aparece uno de estos mensajes, debe reducir la velocidad del equipo para asegurarse de que la cámara pueda inspeccionar adecuadamente sus productos.
Por ejemplo, si la señal de trigger rebota, recomendamos desactivar el parámetro Proteccion Desincroni-zado..
Revisión De Datos De Referencia
Con cada trigger, la cámara comprueba si ha recibido nuevos datos de referencia para todas las ventanas de control aplicables mediante la interfaz VDMAXML_P (p. ej., el PLM). Si no se reciben nuevos datos, el equipo detiene la máquina apagando la señal System Ready. Aparece un mensaje: ERROR: DATOS DE REFERENCIA NO RECIBIDOS.
Error consecutivo
Este parámetro define cuántos productos 'malos' en una fila hacen que la producción se detenga.
Al alcanzar el número definido de productos 'malos', la cámara apaga la señal de System Ready para detener el equipo. Esto produce un mensaje de error. Para reiniciar la señal de System Ready, debe confirmar el men-saje de error.
NOTA: Los productos que se señalan como 'malos' deben producirse uno detrás de otro directamente. Cada producto 'bueno' reinicia el contador.
NOTA: Solo puede confirmar el mensaje de error, si tiene los derechos de usuario correspondientes. Ajustes de las flechas de medición
Cuando se añaden ventanas de control POS, las líneas de medición para el reposicionamiento se pueden esta-blecer de forma manual o automática.
Por defecto, el parámetro está ajustado en Automatico.
Esta opción comprende dos parámetros adicionales que definen cómo se realiza el posicionamiento automá-tico de las ventanas de control de POS.
• Offset valor gris [%]: Este parámetro define la compensación para el umbral del valor gris. El valor prede-terminado es '15'. El valor se indica en porcentaje.
• Tolerancia [+/- Pixeles]: Este parámetro define la tolerancia de posición máxima con respecto a la direc-ción de lectura. El valor predeterminado es '50'. El valor se indica en píxeles.
Después de que las ventanas de control de POS se han ajustado automáticamente, puede editar sus paráme-tros como de costumbre (Editar Producto > Parameparáme-tros de las Ventanas de Control POS).
Flanco De Disparador
NOTA: Este parámetro solo está disponible para el SMC Serie 2.
Este parámetro define la activación de la cámara. La cámara captura una imagen después de un flanco ascen-dente del trigger (de 0 V a 24 V) o después de un flanco descenascen-dente del trigger (de 24 V a 0 V).
De forma predeterminada, la cámara captura una imagen en el flanco ascendente del trigger. Guardar contadores
Este parámetro permite guardar los contadores 'TODOS' y 'BUENOS'. De esta forma, se evita que los contado-res se pierdan en caso de un corte de energía.
Si se activa este parámetro y una señal alta en la entrada 'IN3' está activa, los contadores se almacenan en el archivo '_counter.110' en la memoria flash de la cámara. Normalmente, este archivo se elimina al cargarlo y solo puede verse si el programa no se inició automáticamente.
En la memoria de imágenes, aparece el siguiente mensaje: ¡Fallo del suministro eléctrico! ¡Los contadores han sido guardados!.
Config. transmisión de imágenes
Este parámetro define la calidad de las imágenes transferidas durante la producción.
De forma predeterminada, la transferencia de imágenes está activada (Imagen ENC durante la producción) con una calidad de imagen de '2'.
• Imagen ENC durante la producción: Durante la producción, el panel de imágenes se actualiza, por lo que siempre se muestra la imagen capturada más reciente. Los contadores también se actualizan.
• Imagen APA durante la producción: Durante la producción, el panel de imágenes y los contadores no se actualizan. El panel de imágenes siempre muestra la última imagen capturada antes de que se iniciara la producción. Internamente, sin embargo, las imágenes capturadas son evaluadas. Todas las señales se emiten como de costumbre.
• Calidad de imagen: Este parámetro define la calidad de la imagen. Puede seleccionar un valor entre 1 y 4, siendo '1' la mejor calidad de imagen y '4' la más baja. Si seleccionas '2', por ejemplo, se transfiere cada segundo píxel en el eje X y cada segundo píxel en el eje Y.
Idioma
Puede cambiar el idioma de la interfaz de usuario.
Vea el capítulo [Cambio de Idioma } página 28] para más detalles. Limitación de Shutter
Puede definir globalmente el tiempo máximo del obturador. Por defecto, el tiempo máximo del obturador es de 5 ms.
Sin embargo, para las aplicaciones del SMC 360, el tiempo máximo del obturador es de 2 ms.
Si activa esta función en (Limitación de Shutter > CON), el valor máximo del obturador se establece en '2 ms'.
Fecha y hora
Este parámetro define la fecha y la hora internas de la cámara.
El formato corresponde al Formato Estándar Internacional de Fecha y Hora: AAAA-MM-DD hh:mm. Recibir confirmación de datos estadísticos
Para cada dato estadístico que la cámara envía, el PLM debe enviar una señal de acuse de recibo. Cuando se activa este parámetro, la cámara debe recibir la señal dentro del tiempo establecido. Si la cámara no recibe la señal, la cámara detiene la máquina apagando la señal de Sistema listo.
Para este parámetro, puede establecer un tiempo límite.
• El valor "0" desconecta toda la función.
• Cualquier valor mayor de 0 define el período máximo de tiempo que la cámara espera la señal de Acuse de recibo. Si ha transcurrido el tiempo establecido y no se ha recibido ninguna señal, la cámara detiene la máquina apagando la señal de Sistema listo. Aparece un mensaje: ERROR: NINGUNA CONFIRMACIÓN RECIBIDA.
Puede monitorear el tiempo durante la producción si activa la función de diagnóstico respectiva: Servicio > Diagnóstico > Mostrar diagnóstico de sincronización VDMAXML.
3.5.2 Configuración de las Salidas
Puede configurar el comportamiento de la cámara con respecto a las señales en las salidas.
La configuración de salida siempre se refiere a todas las ventanas de control que se asignan al grupo corres-pondiente. Vea el capítulo [Agrupamiento de las Ventanas de Control } página 73] para más detalles. NOTA: La configuración de la señal 'buena' es un ajuste global mientras que todas las demás configuraciones de salida son específicas del producto.
Procedimiento General
1 En el menú principal, seleccione Servicio. 2 Seleccione Configuración de la Cámara. 3 Seleccione Configuracion I/O.
ð Se abre la tabla de parámetros.
4 Configure las salidas de sus grupos según sea necesario. Vea los siguientes subcapítulos para obtener más detalles.
3.5.2.1 Selección de una Salida de Resultados
La salida que se utiliza para informar el resultado del grupo se muestra en la fila Salidas de resultado. NOTA: Esta fila solo define la salida que se utiliza para informar el 'buen' resultado de la inspección. El modo seleccionado en la fila de abajo (Configuración de salidas de resultado) define en qué ocasiones se envía la señal 'buena'.
Vea el capítulo [Definir el comportamiento para las inspecciones 'buenas' } página 22] para obtener detalles sobre los modos disponibles.
1 Haga clic o toque en la salida (OUT0, OUT2) para el grupo correspondiente. ð El panel de imágenes muestra la imagen actual.
ð Se muestran las ventanas de control que pertenecen al grupo seleccionado. ð Aparece un diálogo: Todas las ventanas de control del grupo para:
2 Seleccione la salida que desea utilizar para informar el resultado del grupo seleccionado. ð Regresa a la tabla de parámetros.
3 Repita los pasos 1 y 2 para todos los grupos.
NOTA: En cuanto se utilizan diferentes salidas para los resultados, la salida correspondiente (ya sea OUT0 o OUT2) se muestra en un cuadro azul junto a los nombres de las ventanas de control.
3.5.2.2 Definir el comportamiento para las inspecciones 'buenas'
La configuración de la señal 'buena' se muestra en la fila Configuración de salidas de resultado. Para seleccionar una configuración para la señal 'buena', siga estos pasos.
1 En la fila Configuración de salidas de resultado, haga clic o toque en la columna de cualquier grupo. ð Un menú aparece: Config. de salida 'buena'.
2 Seleccione el número del modo que desea usar. ð Regresa a la tabla de parámetros.
NOTA: La configuración de la señal 'buena' es un ajuste global mientras que todas las demás configuraciones de salida son específicas del producto.
En los siguientes diagramas de temporización se utilizan los siguientes colores y abreviaturas:
• Línea de puntos (verde): Lectura 'buena' (OUT0)
• Marca verde: Lectura 'buena'
• Línea gruesa (roja): Lectura 'mala' (OUT0)
• Cruz roja: Lectura 'mala' (error)
• Línea punteada (amarilla): Señal Data Valid (OUT3)
• t: Tiempo de evaluación
• l1: Período de tiempo Duración hasta que el operador confirme el resultado 'malo'.
• l2: Período de tiempo Duración de la señal 'buena' (puede ajustarse entre 5 ms y 100 ms).
• l3: Tiempo de retraso.
• l4: Tiempo de espera. Duración hasta que la SMC reciba la señal de confirmación del PLM.
• l5: Tiempo límite. Tiempo de procesamiento máximo definido en Servicio > Parámetros del Sistema > Tiempo límite.
La cámara ofrece una 'buena'. La señal es alta (+24V) para una lectura 'buena' y baja (0V) para una lectura 'mala'. Están disponibles varias versiones de la curva de señal 'buena' para escoger.
Modo 0 = Impulso bueno luego de evaluación hasta siguiente trigger
En este modo, la señal 'buena' es alta o baja, dependiendo de cada evaluación después de un impulso de trigger.
Cuando la SMC es activada por el equipo, la SMC captura una imagen y comienza la evaluación. La salida 'buena' es baja durante el tiempo de evaluación (t).
En caso de una lectura 'buena', la SMC emite una señal de 24 V que permanece activa hasta que la SMC es activada nuevamente por el equipo.
En caso de una lectura 'mala', la señal de 0 V permanece activa hasta que la SMC es activada de nuevo por el equipo. 0 V 24 V t t t 0 V 24 V
Señal del trigger
Resultado Modo 0
Modo 1 = Modo Latch
En este modo, la señal 'buena' se mantiene baja después de una lectura 'mala', incluso cuando siguen otros impulsos del trigger y eventualmente lecturas buenas.
La SMC emite una señal continua de 24 V. La salida 'buena' es alta durante el tiempo de evaluación (t). En caso de una lectura 'buena', la señal de 24 V permanece activa.
En caso de una lectura 'mala', luego de transcurrido el tiempo de evaluación t, la señal cambia a 0 V. Esto lleva a un mensaje de error que debe confirmar el operador. Durante este tiempo (l1), no es posible ninguna otra evaluación.
Este modo se utiliza principalmente en aplicaciones en las que las cintas transportadoras están enlazadas con la SMC. En caso de una lectura 'mala', las cintas transportadoras se detienen debido a la falta de la señal de 24 V. 0 V 24 V l1 t 0 V 24 V Resultado Modo 1 Señal del trigger
Para reiniciar una lectura 'mala', seleccione Confirmar. Este botón se encuentra en el terminal o aparte en el equipo.
Modo 2 = Impulso bueno luego de evaluación hasta vencimiento del tiempo definido
En este modo, la salida se ajusta después del tiempo de evaluación (t) hasta la expiración de un tiempo que usted puede definir (l2).
Cuando la SMC es activada por el equipo, la SMC captura una imagen e inicia la evaluación durante un tiempo de evaluación t.
En caso de una lectura 'buena', la SMC emite una señal de 24 V. La señal de 24 V permanece activa durante un cierto lapso de tiempo (l2) que puede ajustarse en el software de la SMC entre 1 ms y 100 ms. Después de que ha transcurrido el tiempo, la señal vuelve a ser baja (0 V).
En caso de una lectura 'mala', la SMC emite un mensaje de error, pero la señal se mantiene baja (0 V).
0 V 24 V t t l2 t 0 V 24 V Resultado Modo 2 Señal del trigger
Modo 3
El Modo 3 no está permitido actualmente.
La señal 'buena' tiene una longitud definida después de un borde negativo. La señal tiene un retraso de un ciclo. 0 V 24 V t t t 0 V 24 V l2 l2
Señal del trigger
Resultado Modo 3
Modo 4
La señal 'buena' tiene un borde de trigger positivo hasta el siguiente borde de trigger positivo. La señal tiene un retraso de un ciclo 0 V 24 V t t t 0 V 24 V
Señal del trigger
Resultado Modo 4
Modo 5 = Impulso bueno y señal Data Valid luego de enviar estadísticas hasta vencimiento del tiempo definido
En este modo, el proceso desde la captura de una imagen hasta el envío de la señal 'buena' comprende los siguientes pasos:
1. La cámara evalúa la imagen capturada.
2. La cámara envía sus datos estadísticos sobre la evaluación al PLM.
3. La cámara espera la señal de confirmación del PLM (enviada a través de VDMAXML_P en el tiempo l4). 4. Después de recibir la señal de confirmación del PLM: La cámara envía la señal 'buena' y la señal Data
Valid.
En los siguientes casos, la cámara no envía la señal 'buena', sino solamente la señal Data Valid:
• En caso de una lectura 'mala'
• En caso de que el tiempo definido para el tiempo límite haya transcurrido
• En caso de que falte la señal de confirmación del PLM NOTA:
• La diferencia más importante con otros modos (como el Modo 6) es que la cámara solamente envía la señal 'buena', si recibió primero la señal de confirmación.
• En este modo, la señal 'buena' se retrasa durante el tiempo que el PLM necesita para enviar la señal de confirmación (l4).
• En otros modos, la función de tiempo límite (Servicio > Parámetros del Sistema > Tiempo límite) sim-plemente limita el tiempo disponible para capturar y evaluar una imagen y enviar la señal 'buena'. Con res-pecto a Modo 5, el tiempo límite (l5) también limita el tiempo que el PLM tiene para enviar la señal de confirmación. Si el tiempo definido transcurre sin que la SMC reciba la señal de confirmación, la cámara no envía la señal 'buena'.
• Puede monitorear la inspección con la ayuda de una función de diagnóstico: Servicio > Diagnóstico > Mostrar diagnóstico de sincronización VDMAXML.
0 V 24 V OUT0 OUT3 t l4 t l4 l5 0 V 24 V 0 V 24 V
Señal del trigger
Modo 6 = Igual que en la configuración '2', pero agregando estadísticas hasta vencimiento del tiempo definido
En este modo, dos salidas están activas en caso de una lectura 'buena': OUT0 para la señal 'buena' y OUT3 para la señal Data Valid.
Cuando la SMC es activada por el equipo, la SMC captura una imagen e inicia la evaluación durante un tiempo de evaluación t.
En caso de una lectura 'buena', la SMC emite una señal de 24 V. La señal de 24 V permanece activa durante un cierto lapso de tiempo (l2) que puede ajustarse entre 1 ms y 100 ms. Después de que ha transcurrido el tiempo, la señal vuelve a ser baja (0 V).
En caso de una lectura 'mala', la SMC emite un mensaje de error, pero la señal se mantiene baja (0 V). En ambos casos (lectura 'buena' o 'mala'), la señal Data Valid es alta en la salida OUT3. La señal permanece activa durante el mismo tiempo (l2) que el definido para la salida OUT0.
0 V 24 V OUT0 OUT3 t l2 0 V 24 V t 0 V 24 V Resultado Modo 6 Señal del trigger
El modo 6 es el modo predeterminado.
Modo 7 = Igual que en la configuracion '6', pero con posible superposición la señal Data Valid en 'OUT3'
Este modo funciona como el Modo 6. Además, se permite que la señal 'buena' en la salida OUT0 y el siguiente trigger se superpongan.
La longitud del impulso de la señal 'buena' puede ajustarse entre 1 y 100 ms. Modo 8 = Impulso bueno retardado, retardo y longitud de impulso ajustables En este modo, la señal 'buena' se envía con un cierto retraso (l3) respecto al trigger.
Este modo es apto para aplicaciones en las que una señal 'buena' confirma la posición y el contenido de un código en un tiempo preciso.
El intervalo de retraso y la longitud del impulso pueden ser ajustados.
• El retraso puede ajustarse entre 20 y 2000 ms.
• La longitud del impulso de la señal 'buena' puede ajustarse entre 1 y 100 ms.
Si la cámara se activa nuevamente antes de que se emita la señal, se ignora ese trigger. El retraso entre el tiempo ajustado y la salida del trigger puede ser de hasta 5 ms.
0 V 24 V OUT0 0 V 24 V l3 t l3 Resultado Modo 8 Señal del trigger
3.5.2.3 Selección de la Salida para Informar de Códigos Erróneos
La salida que se utiliza para informar sobre códigos erróneos se muestra en la fila Código incorrecto (OUT2/ OFF/Sys.Ready Low).
Si el código leído no coincide con el código de referencia, el código leído es considerado incorrecto. Puede definir cómo tiene que reaccionar la cámara en estos casos.
La función de código erróneo está disponible para las ventanas de control DM, QR, CODE y OCR.
Si activa la función de código erróneo, no puede usar OUT2 para la señal 'buena'. Vea el capítulo [Selección de una Salida de Resultados } página 21] para más detalles.
Hay dos opciones disponibles: OUT2 y Sis.Listo bajo.
• OUT2:
– Si el código leído coincide con el código de referencia, la señal adicional en la salida OUT2 es alta (24 V).
– Si el código leído no coincide con el código de referencia, la señal es baja (0 V).
• Sis.Listo bajo:
– Si el código leído coincide con el código de referencia, la señal de System Ready se mantiene alta y la producción continúa.
– Si el código leído no coincide con el código de referencia, la cámara no sigue enviando la señal System Ready. La señal que falta causa que la producción se detenga. Para continuar con la producción, debe confirmar el error. Si el código no es legible, esto se maneja como un error habitual.
Se produce un código erróneo si se presenta uno de los siguientes casos dentro de un grupo:
• Si al menos un código Datamatrix tiene un contenido legible que se desvía del código de referencia.
• Si al menos un código de barras tiene un contenido legible que se desvía del código de referencia.
• Si al menos una ventana de control OCR lee una cadena, en la cual al menos un carácter no coincide con ningún carácter de referencia del juego de caracteres.
• Si al menos una ventana de control OCR lee una cadena, en la cual al menos un carácter no coincide con el carácter de referencia, sino un carácter diferente del juego de caracteres.
Para seleccionar la salida, siga estos pasos.
§
Hay al menos una ventana de control DM, QR, CODE u OCR dentro del grupo.1 En la fila Código incorrecto (OUT2/OFF/Sys.Ready Low), haga clic o toque en la columna correspondiente de un grupo.
ð El panel de imágenes muestra la imagen actual.
ð Aparece un diálogo: Todas las ventanas de control del grupo para:
2 Seleccione la salida que desea utilizar para informar el resultado del grupo seleccionado. Si no quiere com-probar si hay códigos erróneos, seleccione APAGADO.
ð Regresa a la tabla de parámetros.
3 Repita los pasos 1 y 2 para todos los grupos, si aplica.
3.5.2.4 Uso de la salida OUT3
La salida OUT3 puede utilizarse para dos funciones diferentes:
• Informar de la señal de Data Valid: Si seleccionó el modo 6 o el modo 7 para la configuración de la señal 'buena', la señal de Data Valid se envía a OUT3 por cada inspección realizada. En este caso, no puede uti-lizar la salida OUT3 para una señal adicional.
• Trabajar como una salida de control: Si ha seleccionado cualquier otro modo que no sea el modo 6 o el modo 7 para la configuración de la señal 'buena', puede utilizar la salida OUT3 como salida de control. Esta salida de control puede utilizarse, por ejemplo, para disparar una iluminación externa cuando se activa con 24 V.
Vea el capítulo [Definir el comportamiento para las inspecciones 'buenas' } página 22] para obtener detalles sobre los modos disponibles.
3.5.2.5 Seleccionar la Salida para Informar Errores Críticos
La salida que se utiliza para informar de un error crítico se muestra en la fila Error crítico (System Ready Low).
Para cada grupo, se puede definir si un resultado de inspección 'malo' hace que la producción se detenga o no.
Durante el ajuste del parámetro Error crítico (System Ready Low) en 'ON', cada error de lectura que se pro-duce en cualquiera de las ventanas de control del grupo respectivo lleva a lo siguiente:
• La cámara apaga la señal de Sistema listo.
• La producción se detiene.
• Un mensaje de error es mostrado.
3.5.3 Definición del Retardo del Trigger
Puede definir un retardo del trigger (en ms) para la cámara. Si utiliza esta función, después de que se activa, la cámara espera durante el período de tiempo definido antes de capturar una imagen.
El retardo del trigger se utiliza, si no hay un PLC presente y si hay una distancia entre el trigger y la cámara que haría que ésta capturara imágenes demasiado pronto (por ejemplo, cuando el producto aún no ha llegado delante de la cámara).
Por ejemplo, si la cámara se activa mediante un sensor montado a cierta distancia de la cámara, la cámara no debe activarse en el momento preciso en que el producto pasa por ese sensor, sino con un cierto retardo. El retraso debe tener en cuenta el tiempo que el producto necesita para desplazarse desde el sensor a la cámara.
NOTA: Durante el tiempo que el producto necesita desplazarse desde el punto de trigger hasta la cámara, ésta no debe recibir una nueva activación. La nueva señal del trigger solo debe emitirse después de que el producto haya pasado por la cámara y que la cámara haya capturado la imagen. Esto significa que el vacío entre dos productos individuales debe ser suficientemente grande.
1 En el menú principal, seleccione Servicio. 2 Seleccione Configuración de la Cámara. 3 Seleccione Retardo del Trigger.
4 Arrastre el deslizador hasta la posición deseada mientras observa el efecto en la imagen. Como alternativa, usted puede usar los botones y para aumentar o reducir el valor.
5 Para aplicar el valor definido, seleccione .
3.5.4 Selección del Reader Mode
El Reader Mode define la aplicación en la que se puede utilizar la cámara ya que define su comportamiento general de la señal.
Por defecto, el reader mode está ajustado en Estandar.
La cámara espera la señal del trigger de la entrada '0'. Si la señal cambia (flaco ascendente o descendente, como se defina), la cámara captura una imagen. Luego, la cámara empieza a evaluar la imagen capturada. Después de la evaluación, la cámara envía la señal 'buena'.
En la tabla siguiente, se enumeran ejemplos de aplicaciones que requieren un Reader Mode diferente de Estan-dar.
Aplicación Reader mode T2660 Lectura automatica
T2811 Comprobación de despegado Aggregation (por ejemplo,
el Sistema de Empaque-tado de Cajas)
• Aggregation
• Aggregation (Rechazo Parcial) Para seleccionar un reader mode, siga estos pasos.
1 En el menú principal, seleccione Servicio. 2 Seleccione Configuración de la Cámara. 3 Seleccione Reader Mode.
4 Seleccione el Reader Mode deseado.
ð El Reader Mode seleccionado está activado.
3.5.5 Cambio de Idioma
En las aplicaciones con el IM, éste define el idioma de la interfaz gráfica de usuario del software SMC OCV. No se puede cambiar el idioma de la interfaz gráfica de usuario en el menú Servicio > Parámetros del Sis-tema del software OCV del SMC.
3.5.6 Cambio de Unidades
Puede cambiar la unidad que se utiliza para los parámetros en las tablas de parámetros de sus ventanas de control.
Todas las ventanas de control que admiten esta función muestran sus resultados de la inspección en mm o pulgadas en vez de píxeles.
Las siguientes unidades se encuentran disponibles:
• píxel
• milímetro
• pulgada
Si quiere cambiar la unidad, tiene que definir una conversión de los valores de los píxeles de la cámara a una unidad de medida diferente.
Para ello, hay que calibrar la escala de la imagen. Durante el proceso de calibración, debe poner una escala definida (por ejemplo, una regla) a la vista de la cámara, marcar dos puntos en la pantalla e introducir su dis-tancia real en la unidad elegida.
Para cambiar la unidad, siga estos pasos.
§
Ha creado un producto que le permite calibrar la unidad de medida. 1 En el menú principal, seleccione Servicio.2 Seleccione Configuración de la Cámara. 3 Seleccione Unidad De Medida.
ð Aparece un diálogo: Unidad de medición. 4 Seleccione la unidad que desea usar.
ð Aparece un mensaje: Para calibrar la unidad de medición, coloque un objeto de referencia de tamaño conocido a la distancia correcta delante de la cámara.
5 Posicione un producto adecuado al frente de la cámara y seleccione Imagen en vivo. Como alternativa, puede utilizar la última imagen capturada que se muestra en el panel de imágenes.
6 Seleccione Siguiente.
7 Utilice las teclas de flecha para definir el primer punto de medición. 8 Seleccione OK.
9 Utilice las teclas de flecha para definir el segundo punto de medición. 10 Seleccione OK.
11 Escriba la distancia real (en la nueva unidad) entre los dos puntos de medición. 12 Seleccione OK.
ð La unidad ha cambiado. Todos los parámetros se muestran ahora en la unidad seleccionada.
3.5.7 Apagado de la Cámara (Derivación)
La cámara ofrece una función de derivación. Si se activa la función de derivación, la cámara simula un 'buen' resultado de inspección sin realizarla realmente, así evita que el equipo se detenga. Como no se realiza nin-guna inspección, la iluminación (interna y externa) no parpadea.
La función de derivación le permite probar la configuración de su equipo, especialmente de los componentes que se montan a continuación de la cámara.
La señal 'buena' se puede configurar como se describe en la siguiente tabla. Opción Descripción
CON La cámara está encendida. La función de derivación está desactivada. La señal System Ready es alta (24 V).
La señal 'buena' es enviada como definida en Servicio > Configuración de la Cámara > Configuracion I/O > Configuración de salidas de resultado.
Opción Descripción DESC (System Ready =
LOW)
La cámara ha sido apagada. La función de derivación está activada. La señal System Ready es baja (0 V).
La(s) señal(es) 'buena(s)' siempre es/son alta(s) (24 V).
Durante la producción, se muestra el siguiente mensaje: La cámara ha sido apa-gada.
DESC (System Ready = HIGH)
La cámara ha sido apagada. La función de derivación está activada. La señal System Ready es alta (24 V).
La(s) señal(es) 'buena(s)' siempre es/son alta(s) (24 V).
Durante la producción, se muestra el siguiente mensaje: La cámara ha sido apa-gada.
1 En el menú principal, seleccione Cambiar Producto. 2 Seleccione Encender/Apagar Cámara.
4 Operación
NOTA: Al acceder a ciertos menús, se le puede pedir que escriba su contraseña para legitimar el acceso al menú correspondiente. Dado que el acceso a los menús se puede gestionar de forma individual, el paso "Escriba su contraseña" se omite en las instrucciones en todo el manual.
4.1 Tareas Generales
4.1.1 Uso de la Pantalla Táctil
Con una pantalla táctil, puede realizar selecciones en la pantalla tocando los elementos del menú y los boto-nes de comando con un dedo.
• Para seleccionar o activar una opción, pulse sobre la posición correspondiente en la pantalla táctil.
• Para escribir información en un cuadro, pulse dentro del cuadro. Se abre un teclado en pantalla que le per-mite escribir la información.
AVISO
Daño a la pantalla táctil
Los objetos afilados (como un destornillador) pueden destruir la pantalla táctil. Utilice úni-camente un dedo o un objeto romo para operar la pantalla táctil.
Los daños debidos a una manipulación inadecuada no están cubiertos por la garantía. Para facilitar la entrada de datos, algunas aplicaciones le permiten conectarse un teclado de PC estándar o un ratón externo a través de USB.
NOTA: Para facilitar la legibilidad, se utiliza la palabra 'seleccionar’ para hacer referencia a tocar la pantalla táctil con un dedo y hacer clic con un ratón externo.
4.1.2 Inicio de Sesión
En las aplicaciones con el IM, no es necesario iniciar sesión en el software SMC OCV. Los usuarios se conec-tan automáticamente y pueden acceder al software. Sin embargo, conforme a sus derechos de usuario (tal como se asignan en el IM), es posible que el usuario no pueda acceder a determinados menús.
Para obtener detalles sobre el software del IM consulte el Manual de Usuario del IM en www.mt.com/civ-manuals.
4.1.3 Acceder al software OCV
1 En el IM, seleccione Inicio. 2 Seleccione la pestaña SMC.
NOTA: Según el nombre que le haya asignado al dispositivo SMC, tiene que seleccionar la pestaña con el nombre correspondiente.
ð El software SMC OCV se abre.
Para obtener detalles sobre el software del IM consulte el Manual de Usuario del IM en www.mt.com/civ-manuals.
4.1.4 Cierre de Sesión
No es necesario cerrar la sesión del software SMC OCV.
Después de un tiempo definido sin actividad, la sesión de los usuarios se cierra automáticamente. De forma predeterminada, el tiempo de cierre de sesión automático se configura en 10 s.
El tiempo de cierre de sesión automático puede definirse según sea necesario. Para definir el tiempo para el cierre de sesión automático, siga estos pasos. 1 En el menú principal, seleccione Servicio.
2 Seleccione Gestión de Usuarios. 3 Seleccione el usuario 'admin'.
ð Un menú se abre: Configuración del administrador. 4 Seleccione Tiempo para el cierre de sesión automático.
5 Escriba el tiempo deseado para el cierre de sesión automático. 6 Confirme con Enter.
ð Regresa a la vista general del usuario.
4.1.5 Confirmación de Alarmas y Mensajes
Si se produce una alarma durante la producción, el mensaje de alarma se muestra en el panel de imagen. − Para confirmar una alarma durante la producción, seleccione Confirmar.
Si aparece un mensaje mientras no se está ejecutando una producción, el mensaje se muestra en el panel de imágenes.
− Para confirmar el mensaje, simplemente haga clic o toque una vez en el mensaje o ciérrelo.
Vea el capítulo [Lista de alarmas } página 136] para obtener detalles sobre las alarmas y los mensajes que pueden aparecer mientras se utiliza el software.
4.2 Gestión de Usuarios y Contraseñas
4.2.1 Concepto
La gestión de usuarios y contraseñas se realiza a través del IM. Esto significa que no se debe iniciar sesión por separado, una vez que ya ha iniciado sesión en el IM. Los derechos de usuario del software SMC OCV también están definidos por el IM.
4.2.2 Definición de los Niveles de Contraseña
Los niveles de contraseña definen para qué menús se requiere una contraseña. Los niveles de contraseña se aplican de forma general a todos los usuarios. Para definir sus niveles de contraseña globales, siga estos pasos.
1 En el menú principal, seleccione Servicio. 2 Seleccione Gestión de Usuarios.
3 Iniciar sesión como usuario 'admin'. 4 Seleccione el usuario 'admin'.
5 Seleccione Definir niveles de contrasena. 6 Ajuste los niveles de la contraseña como desee. 7 Para cerrar el menú, seleccione .
ð Regresa a la vista general del usuario. Explicación de los colores
El color de las entradas muestra el nivel de contraseña correspondiente.
• Las actividades, funciones y menús que solicitan una contraseña se escriben en rojo.
• Las actividades, funciones y menús a los que se puede acceder sin contraseña se escriben en azul. En el siguiente ejemplo, todos los usuarios deben escribir su contraseña para acceder a los siguientes menús:
• Juego de Caracteres > Eliminar Juego de Caracteres and Renombrar Juego de Caracteres
• Juego de Caracteres > Mostrar Juego de Caracteres
4.2.3 Definición el Tiempo de Cierre de Sesión Automático
Después de un tiempo definido sin actividad, la sesión de los usuarios se cierra automáticamente. De forma predeterminada, el tiempo de cierre de sesión automático se configura en 10 s.
El tiempo de cierre de sesión automático puede definirse según sea necesario. Para definir el tiempo para el cierre de sesión automático, siga estos pasos. 1 En el menú principal, seleccione Servicio.
2 Seleccione Gestión de Usuarios. 3 Seleccione el usuario 'admin'.
ð Un menú se abre: Configuración del administrador. 4 Seleccione Tiempo para el cierre de sesión automático. 5 Escriba el tiempo deseado para el cierre de sesión automático. 6 Confirme con Enter.
ð Regresa a la vista general del usuario.
4.2.4 Definición la Longitud Mínima de la Contraseña
Puede definir una longitud mínima para la contraseña. Todas las contraseñas tienen que tener al menos el número definido de caracteres.
Para definir la longitud mínima de la contraseña, siga estos pasos. 1 En el menú principal, seleccione Servicio.
2 Seleccione Gestión de Usuarios. 3 Iniciar sesión como usuario 'admin'. 4 Seleccione el usuario 'admin'.
5 Seleccione Longitud mínima de la contraseña.
6 Escriba el número mínimo de caracteres en las contraseñas. 7 Confirme con Enter.
ð Regresa a la vista general del usuario.
4.2.5 Adición de un usuario
Para adicionar un nuevo usuario, siga estos pasos.
§
Ya ha definido los niveles de la contraseña. Después de añadir usuarios, los niveles de contraseña ya no se pueden cambiar. Vea el capítulo [Definición de los Niveles de Contraseña } página 31] para más deta-lles.2 Seleccione Gestión de Usuarios.
ð Según la configuración, es posible que se le pida que escriba una contraseña. 3 Escriba su contraseña.
4 Confirme con Enter.
ð Se abre la descripción de usuarios. 5 Seleccione una fila vacía.
6 Escriba un nombre para el nuevo usuario. 7 Escriba una contraseña para el nuevo usuario.
NOTA: Cuando el nuevo usuario se conecta por primera vez, tiene que cambiar la contraseña asignada. ð Un menú se abre: Derechos de usuario (Rojo = sin acceso).
8 Asigne los derechos de usuario al usuario. Para ello, debe seleccionarlos en el menú. Vea el capítulo [Asignación de Derechos de Usuario } página 34] para más detalles.
9 Para cerrar el menú, seleccione . ð Regresa a la vista general del usuario.
ð Las letras de los derechos de usuario asignados se indican en la columna Derechos.
4.2.6 Edición de usuario
Para editar los derechos de usuario de un usuario, siga estos pasos. 1 En el menú principal, seleccione Servicio.
2 Seleccione Gestión de Usuarios.
ð Según la configuración, es posible que se le pida que escriba una contraseña. 3 Escriba su contraseña.
4 Confirme con Enter.
ð Se abre la descripción de usuarios.
5 Seleccione el nombre del usuario cuyos ajustes desea editar. ð Un menú se abre: Gestion de usuarios.
6 Seleccione Cambiar perfil de usuario.
ð Un menú se abre: Derechos de usuario (Rojo = sin acceso).
7 Asigne los derechos de usuario al usuario. Para ello, debe seleccionarlos en el menú. Vea el capítulo [Asignación de Derechos de Usuario } página 34] para más detalles.
8 Para cerrar el menú, seleccione . ð Regresa a la vista general del usuario.
4.2.7 Asignación de Derechos de Usuario
Los derechos de usuario definen a qué menús y funciones tiene acceso un usuario. Según el nivel de contra-seña definido, el acceso se concede con o sin contracontra-seña.
Los derechos de los usuarios se aplican individualmente a determinados usuarios. Para asignar derechos de usuario, siga estos pasos.
§
Ya ha creado un usuario. Vea el capítulo [Adición de un usuario } página 32] para más detalles. 1 En el menú principal, seleccione Servicio.2 Seleccione Gestión de Usuarios. 3 Iniciar sesión como usuario 'admin'.
ð Se abre la descripción de usuarios.
4 Seleccione el nombre del usuario cuyos ajustes desea editar. 5 Seleccione Cambiar perfil de usuario.
ð Un menú se abre: Derechos de usuario (Rojo = sin acceso). 6 Ajuste los derechos de usuario como desee.
7 Para cerrar el menú, seleccione . ð Regresa a la vista general del usuario. Explicación de los colores
• Las actividades, funciones y menús a los que no puede acceder el usuario se escriben en rojo.
• Las actividades, funciones y menús a los que puede acceder el usuario se escriben en azul.
Las letras que aparecen al principio de cada fila sirven para identificar los derechos de los usuarios individua-les.
En el siguiente ejemplo, el usuario solo tiene acceso a los menús de la A a la E. No se puede acceder a los menús de la F a la J, ni siquiera con una contraseña.
4.2.8 Bloqueo de un usuario
Si se va a bloquear temporalmente a un usuario para el uso del sistema, se puede establecer la contraseña como 'inválida'. De esa forma, el usuario ya no podrá iniciar sesión.
Para bloquear un usuario, siga estos pasos. 1 En el menú principal, seleccione Servicio. 2 Seleccione Gestión de Usuarios.
ð Según la configuración, es posible que se le pida que escriba una contraseña. 3 Escriba su contraseña.