• No se han encontrado resultados

04/2014. Captiva. Captiva. guía del propietario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "04/2014. Captiva. Captiva. guía del propietario"

Copied!
348
0
0

Texto completo

(1)

guía del propietario

General Motors de Argentina S.R.L.

Departamento de Post Venta

L.

Captiva

2640609 No se permite reproducir o traducir, totalmente o parcialmente,

el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la General Motors de Argentina S.R.L. Todos los informes, ilustraciones y especificaciones contenidos en esta guía corresponden a datos existentes en la época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso.

Captiva

(2)
(3)
(4)
(5)

2014 Manual del propietario Chevrolet Captiva

En pocas palabras . . . 1-1

Tablero de instrumentos . . . 1-2 Información importante para su

primer viaje . . . 1-4 Características del vehículo . . . 1-17 Prestaciones y mantenimiento . . . 1-18 Llaves . . . 2-1 Llaves y cerraduras . . .. . . 2-1 Puertas . . . .2-10 Seguridad del vehículo . . . 2-12 Espejos retrovisores exteriores . . . .2-20 Espejos retrovisores interiores . . . .. . . .2-21 Ventanas . . . 2-22 Techo . . . 2-24 Asientos y apoyacabezas . . . 3-1 Asientos delanteros . . .. . . 3-4 Asientos traseros . . .. . . 3-9 Cinturones de seguridad . . . 3-14 Sistema de airbags . . .. . . 3-23 Asientos infantiles . . .. . . .3-30 Portaobjetos . . . 4-1 Compartimentos portaobjetos . . . .. . . 4-1 Equipamiento adicional portaobjetos . . . .. . . 4-3 Portaequipajes de techo . . .. . . . 4-5 Instrumentos y controles . . . . 5-1 Mandos . . . 5-2 Luces de advertencia . . . 5-7 Mensajes del vehículo . . . 5-26 Ordenador de a bordo . . . 5-27 Iluminación . . . 6-1 Iluminación exterior . . . 6-1 Iluminación interior . .. . . 6-4 Dispositivos de iluminación . . . . 6-5 Sistema de infoentretenimiento . . . 7-1 Introducción . . . 7-1 Radio . . . 7-5 Reproductores de audio . . . 7-7 Teléfono . . . .. . . .7-15 Climatización . . . 8-1 Sistemas de climatización . . . 8-1 Salidas de ventilación . . . 8-7 Mantenimiento . . .. . . 8-8 A poy acabezas . . . 3-2

(6)

Conducción y

funcionamiento . . . 9-1

Información de conducción . . . . 9-2 Puesta en marcha y

funcionamiento . . . 9-15 Sistema de escape del

motor . . . .9-24 Cambio automático . . . .. . . 9-25 Cambio manual . . .. . . .9-29 Frenos . . . .9-30 Sistemas de control de la conducción . . . 9-34 Sistemas de detección de objetos . . . .9-37 Combustible . . .. . . .9-39 Uso del remolque . . . 9-42 Conversiones y

características añadidas . . . . 9-53

Cuidado del vehículo . . . 10-1

Información general . . . 10-3 Comprobaciones en el

vehículo . . . 10-4 Ajuste del nivel de los

faros . . . .10-27 Sustitución de las

Sistema eléctrico . . .. . . .10-33 Ruedas y neumáticos . . . 10-40 Arranque con cables . . . 10-55 Remolcado del vehículo . . . 10-59 Cuidado del aspecto . . . 10-64

Servicio y mantenimiento . . . 11-1

Líquidos, lubricantes y piezas recomendados . . . 11-2

Datos técnicos . . . 12-1

Identificación del vehículo . . . . 12-1 Datos del vehículo . . . 12-3

Información del cliente . . . 13-1

Registro de datos del vehículo y privacidad . . . .13-1

Índice . . . i-1

(7)

Introducción

iii

Su vehículo es una combinación de diseño, tecnología avanzada, seguridad, protección medioambiental y ahorro. Este manual del propietario contiene toda la información necesaria para conducir el vehículo de manera segura y eficiente. Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y accidentes derivados de un uso incorrecto del vehículo.

Siempre debe cumplir las leyes y los reglamentos del país por donde circule. Puede que esas leyes difieran de la información ofrecida en este manual del propietario. Cuando en el manual del propietario se hace referencia a una visita al

Todos los concesionarios oficiales o Chevrolet

nivel aprecios razonables. Están atendidospor mecánicos expertos formadospor Chevrolet que trabajanconforme a las

instruccionesespecíficas de Chevrolet. La documentación para el cliente debería tenerse siempre a mano en el vehículo.

oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet. Concesionario

talleres de servicios auturizado ofrece un servicio de primer

(8)

Uso del manual

Este manual describe todas las opciones y características disponibles para este modelo. Es posible que ciertas descripciones, incluidas las correspondientes a las funciones de la pantalla y del menú, no sean aplicables a su vehículo, por tratarse de referencias a otras variantes del modelo, otras especificaciones nacionales, equipos especiales o accesorios.

La tabla de contenido que figura al comienzo del manual y de cada sección indica dónde se encuentra la información.

El índice le permitirá buscar información específica. En este manual del propietario se describe el funcionamiento de los vehículos con el volante a la izquierda. Los vehículos con el volante a la derecha funcionan de un modo similar. Las indicaciones en pantalla pueden no estar en su idioma.

Peligro y atención

Nota: La marca "Nota"

acompaña a información sobre situaciones que pueden dañar el vehículo. La inobservancia de esa información puede dañar el vehículo.

Atención

El texto marcado como Atención proporciona información que indica un peligro que podría tener como consecuencia daños al vehículo.

El texto marcado con Peligro ofrece información sobre el riesgo de sufrir accidentes o lesiones, incluso fatales. Si se ignora dicha información, puede haber peligro de lesiones o muerte.

(9)

Introducción

v

Símbolos

El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en vez de texto. Los símbolos se muestran junto al texto que describe el funcionamiento o información relacionada con un componente, control, mensaje, regulador o indicador.

: Este símbolo se muestra cuando necesita referirse al manual del conductor para obtener más instrucciones o información.

: Este símbolo se muestra cuando necesita ver un manual de servicio para obtener más

instrucciones o información.

Cuadro de símbolos del vehículo

A continuación se muestran algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo, así como su significado. Para obtener más información acerca del símbolo, consulte el índice.

: Luz de disponibilidad del airbag

: Aire acondicionado

: Sistema antibloqueo de frenos (ABS)

: Luz de aviso del sistema de frenos

: Sistema de carga

:

: Temperatura del refrigerante del motor

: Luces exteriores

: Indicador de combustible

: Fusibles

: Palanca de cambio de luz

: Asientos infantiles (sistema LATCH) : Testigo de averías : Presión de aceite : Encendido : seguridad : Control de la tracción : Líquido / a Indicador de cinturones de

Control de velocidad crucero

(10)
(11)

En pocas palabras

1-1

En pocas palabras

Tablero de instrumentos Tablero de instrumentos . . . 1-2 Información importante para su primer viaje

Información importante para su primer viaje . . .. . . 1-4 Sistema de acceso remoto sin

llave . . . 1-4 Cerraduras de puertas . . .. . . 1-5 Portón trasero . . . 1-6 Ventanillas . . . 1-6 Ajuste de los asientos . . . .. . . 1-7 Asientos de la segunda fila . . . 1-9 Asientos de la tercera fila . . . 1-9 Ajuste de los

Cinturones de seguridad . . . 1-10 Ajuste de los retrovisores . . . . 1-10 Ajuste del volante . .. . . 1-12 Iluminación interior . . . 1-12 Iluminación exterior . . .. . . 1-13 Limpia/lavaparabrisas . . . 1-14 Climatizador . . .. . . 1-15 Caja de cambios . . . 1-16

Características del vehículo Mandos en el volante . . . 1-17 Tomas de corriente . . . 1-17 Techo solar . . . 1-18 Prestaciones y mantenimiento Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . 1-18 Control de la presión de los

neumáticos . . . 1-19 Sistema de duración del

aceite del motor . . . 1-19 Conducción económica . . . 1-20

(12)

Tablero de instrumentos

El equipamiento de los vehículos puede variar dependiendo de las versiones comercializadas en

su país y del modelo adquirido. Asesórese en un Concesionario Oficial Chevrolet sobre el

equipa-miento de los vehículos.

(13)

En pocas palabras

1-3

1. Salidas de aire en la página 8-7. 2. Palanca de intermitentes. Vea

Señalización de giros y cambios de carril en la página 6-3. Mandos de las luces exteriores en la página 6-1. Faros antiniebla en la página 6-3. 3. Bocina en la página 5-3. 4. Cuadro de instrumentos en la página 5-8. 5. Limpia/lavaparabrisas en la página 5-3. 6. Luces de emergencia en la página 6-3. Control electrónico de estabilidad (ESC) en la página 9-34.

7. Portaobjetos del tablero de

instrumentos en la página 4-1.

8. Sistema de control de descenso

en la página 9-35.

Botón de arranque/parada ECO (si está equipado). Vea Modo de

economía de combustible en la página 9-28.

9. Espejos retrovisores eléctricos

en la página 2-20.

Control de la iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-4.

10. Portatarjetas.

11. Portaobjetos delantero en la

página 4-2.

12. Apertura del capó. Vea Capó

en la página 10-5.

13. Mandos en el volante en la

página 5-2.

Botones del teléfono (si está equipado). Vea Bluetooth en la

página 7-15.

14. Conector de enlace de datos (DLC) (No se muestra). Vea

Testigo de averías en la página 5-13.

15. Ajuste del volante en la

página 5-2.

16. Sistemas de climatización en la

página 8-1 (Si está equipado). Climatizador automático en la página 8-4 (Si está equipado).

17. Palanca de cambios. Vea

Cambio automático en la página 9-25. Cambio manual en la página 9-29.

18. Freno de estacionamiento en

la página 9-31.

19. Botón ECO. Vea Modo de

economía de combustible en la página 9-28.

20. Encendedor de cigarrillos en la

página 5-6.

21. Radio AM-FM en la página 7-5 22. Mandos de Control de Velocidad

Crucero y control de climatización

(14)

Información

importante para su

primer viaje

Esta sección proporciona información general acerca de algunas características importantes que puede tener o no su vehículo en particular.

Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características que encontrará más adelante en este manual del propietario.

Sistema de acceso

remoto sin llave

Las funciones del transmisor RKE pueden operar hasta a 6 m (20 pies) del vehículo.

Transmisor remoto de entrada con llave

(Bloquear): Pulse para

bloquear todas las puertas, incluido el portón trasero.

(Desbloquear) : Pulse una vez

para desbloquear la puerta del conductor. Si se pulsa de nuevo antes de que transcurran cinco segundos, se desbloquearán el resto de las puertas.

(Botón de la ventanilla del portón trasero): Si está equipado,

púlselo durante aproximadamente un segundo para abrir la ventanilla del portón trasero.

Vea Llaves en la página 2-1.

Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (Llave) en la página 2-3. Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (Sin llave) en la página 2-5. El equipamiento de los vehículos puede

variar dependiendo de las versiones comercializadas en su país y del modelo adquirido. Asesórese en un Concesionario Oficial Chevrolet sobre el equipamiento de los vehículos.

(15)

En pocas palabras

1-5

Transmisor remoto de entrada sin llave

(Bloquear): Pulse para bloquear

todas las puertas. Los intermitentes parpadean o suena la bocina.

(Desbloquear: Pulse una vez

para desbloquear las puertas. Los intermitentes parpadean dos veces y el sistema de alarma del vehículo se desactivará. En algunos países, dependiendo de la configuración del vehículo, pulse una vez el botón para desbloquear la puerta del

conductor. Pulse inmediatamente el botón durante 5 segundos para desbloquear todas las puertas. Las luces interiores podrían encenderse.

(Cristal del portón trasero):

Mantenga pulsado durante

aproximadamente un segundo para desbloquear el cristal del portón trasero.

(Localizador del vehículo / Alarma de pánico): Mantener

pulsado durante aproximadamente dos segundos para iniciar el localizador del vehículo. Los intermitentes destellarán y la bocina sonará tres veces.

Cerraduras de puertas

Para bloquear o desbloquear una puerta:

Desde el interior, presione el botón de bloqueo para bloquear la puerta. Tire del botón de bloqueo de la puerta para desbloquearla.

Desde el exterior, gire la llave hacia la parte delantera o trasera del vehículo.

Pulse o en el transmisor remoto de entrada sin llave para desbloquear.

Pulse o en el transmisor remoto de entrada sin llave para bloquear.

Las funciones del transmisor RKE se podrán usar a una distancia de hasta a 6 m (20 pies) del vehículo. Consulte Funcionamiento del

sistema de acceso remoto sin llave (Llave) en la página 2-3.

Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (Sin llave) en la página 2-5 para obtener más

información.

Cierre centralizado

: Los interruptores de cierre centralizado están situados en las puertas delanteras. Esta función bloquea y desbloquea todas las puertas y el portón trasero.

(16)

Pulse el lado derecho del interruptor para bloquear las puertas.

Pulse el lado izquierdo del interruptor para desbloquear las puertas.

Vea Seguros de puertas en la

página 2-8. Bloqueo eléctrico de puertas en la página 2-9.

Portón trasero

Para bloquear el portón trasero, pulse o en el transmisor remoto de entrada sin llave o pulse el interruptor de cierre centralizado. Para desbloquear el portón trasero, pulse o dos veces en el transmisor RKE o pulse el interruptor de cierre centralizado. Para abrir el portón trasero, pulse el panel táctil situado debajo de la manija del portón trasero y tire de él hacia arriba.

Para cerrar el portón trasero, bájelo sujetándolo por la manija y empuje hacia abajo hasta que se

cierre bien.

Vea Portón trasero en la

página 2-10.

Ventanillas

Los interruptores de las ventanillas de todas las puertas se encuentran en la puerta del conductor. Cada puerta dispone también de un interruptor.

Para abrir o cerrar una ventanilla, presione o tire hacia arriba del interruptor.

Los levantavidrios eléctricos funcionan cuando el encendido está en ON/ RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ ACCESSORY (ACC/

ACCESORIOS).

Bloqueo de ventanillas

: El vehículo dispone de una

función de bloqueo para impedir que los ocupantes de los asientos traseros operen las ventanillas. Presione el botón de bloqueo situado en los interruptores de desactivar la función.

Vea Ventanillas en la página 2-22.

página 2-22.

levantavidrios eléctricos para activar y

(17)

En pocas palabras

1-7

Ajuste de los asientos

Ajuste de asientos manual

Si está equipado, para ajustar un asiento manual:

1. Levante la barra situada debajo de la parte delantera de la banqueta del asiento para desbloquear el asiento. 2. Deslice el asiento a la posición

deseada y suelte la barra.

3. Intente desplazar el asiento hacia detrás y hacia delante para asegurarse de que está bien encajado en su sitio.

Regulador de la altura del asiento

Si estuviera disponible, desplace la palanca hacia arriba o abajo repetidamente para subir o bajar el asiento del conductor.

Vea Ajuste de los asientos en la

página 3-4.

Asientos eléctricos

Si está equipado, desplace el asiento hacia delante o hacia atrás deslizando el control horizontal hacia delante o hacia atrás.

(18)

Si está equipado, suba o baje la parte delantera o trasera de la banqueta del asiento desplazando la parte delantera o trasera del control hacia arriba o hacia abajo. Vea Ajuste del asiento eléctrico en

la página 3-5.

Ajuste del apoyo lumbar

Si está disponible, desplace la palanca hacia delante o hacia atrás para incrementar o disminuir el apoyo lumbar.

Vea Ajuste lumbar en la página 3-5.

Respaldos reclinables

Reclinación manual de los respaldos de los asientos

Para reclinar un respaldo manual: 1. Levante la palanca.

2. Desplace el respaldo a la posición deseada y, a

continuación, suelte la palanca para bloquear el respaldo en su sitio.

3. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que esté encajado.

(19)

En pocas palabras

1-9

Para volver a colocar el respaldo en posición vertical:

1. Tire de la palanca

completamente sin presionar el respaldo; el respaldo volverá a la posición vertical.

2. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que esté encajado.

Reclinación automática de los respaldos de los asientos

Par ajustar un respaldo eléctrico, si lo hay:

Incline la parte superior del control hacia atrás para bajarlo. Incline la parte superior del control hacia delante para subirlo.

Vea Respaldos reclinables en la

página 3-6.

Asientos de la

segunda fila

Los respaldos se pueden plegar para disponer de espacio de carga adicional. Los asientos se pueden abatir para permitir una entrada y salida fácil a los asientos de la tercera fila. Los respaldos también se reclinan.

Vea Asientos traseros en la

página 3-9.

Asientos de la tercera fila

Los respaldos de los asientos de la tercera fila pueden plegarse para aumentar el espacio de carga. Vea

Asientos de la tercera fila en la página 3-12.

Ajuste de los

No conduzca hasta que los ocupantes estén instalados y regulados correctamente.

Para lograr una posición del asiento cómoda, cambie el ángulo de inclinación del respaldo lo menos posible mientras mantiene el asiento y la altura del adecuada.

Vea po acabezas en la

página 3-2. Ajuste de los asientos en la página 3-4.

a

A y

apoyacabezas

apoyacabezas de todos los

(20)

Cinturones de seguridad

Consulte las secciones siguientes para obtener información importante sobre cómo usar los cinturones de seguridad de forma adecuada:

Cinturones de seguridad en la página 3-14.

Cómo abrocharse el cinturón de seguridad en la página 3-15. Cinturón cintura-hombro en la página 3-16.

Anclajes inferiores y correas superiores para niños (sistema LATCH) en la página 3-38.

Ajuste de los retrovisores

Retrovisores exteriores

Los mandos de los espejos retrovisores exteriores se encuentran en el tablero de

instrumentos del lado del conductor.

Para ajustarlos:

1. Gire del mando hacia L (izquierda) o R (derecha) para seleccionar un espejo. 2. Ajuste cada espejo de forma

que pueda ver la zona lateral y trasera del vehículo.

3. Vuelva a colocar el control en el centro para que el espejo no se mueva.

El encendido debe estar en ON/ RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ ACCESSORY (ACC/

ACCESORIOS). Vea Corriente

retenida para accesorios (RAP) en la página 9-21 para obtener más

información.

Los espejos retrovisores exteriores funcionarán hasta 10 minutos después de que se haya apagado el vehículo. Si se abre una puerta con la llave en la posición LOCK (BLOQUEO) o si se retira del encendido, el espejo no funcionará. Vea Espejos retrovisores eléctricos

(21)

En pocas palabras

1-11

Retrovisores plegables

Manual

Si está equipado, pliegue manualmente los espejos retrovisores exteriores para evitar que sufran daños cuando atraviese un túnel de lavado automático. Para plegarlos, tire de los espejos retrovisores hacia el vehículo mientras está sentado en su interior. Tire de ellos hacia fuera para colocar los espejos retrovisores en su posición original.

Si está equipado, pulse el botón para plegar los espejos retrovisores planos contra el lateral del vehículo. El encendido debe estar en ON/ RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ ACCESSORY (ACC/

ACCESORIOS). Vea Corriente

retenida para accesorios (RAP) en la página 9-21 para obtener más

información.

La electricidad a los espejos retrovisores exteriores plegables funcionará hasta 10 minutos

después de que se haya apagado el vehículo. La electricidad a los espejos retrovisores exteriores plegables cesará si se abre una puerta cuando la llave está en la posición LOCK (BLOQUEO) o se extrae del encendido.

Vea Espejos retrovisores plegables

en la página 2-20.

Retrovisores interiores Para ajustar el espejo retrovisor interior, sujete el retrovisor por el centro y muévalo para ver la zona posterior del vehículo.

Presione la pestaña hacia delante para uso diurno y tire de ella para uso nocturno para evitar el atrás.

Vea Espejo retrovisor manual en la

página 2-21. Eléctricos

(22)

Ajuste del volante

El vehículo dispone de un volante inclinable y telescópico.

1. Sujete el volante y tire de la palanca hacia abajo.

2. Desplace el volante hacia arriba o hacia abajo.

3. Tire o empuje el volante más cerca o más lejos de usted. 4. Tire de la palanca hacia arriba

para bloquear el volante en su posición.

No ajuste el volante mientras conduce.

Iluminación interior

Pulse el botón situado cerca de la luz de techo para encenderla o apagarla.

Desactivación de las luces del techo

(Desactivación de las luces del techo): Pulse para apagar las

luces del techo y otras luces interiores cuando haya alguna puerta abierta. Pulse de nuevo para volver a situarlas en la posición exterior y las luces se encenderán automáticamente cuando haya alguna puerta abierta.

(23)

En pocas palabras

1-13

Luces de lectura

/ : Pulse el botón situado

cerca de cada luz para encender o apagar las luces de lectura. Para más información, consulte:

Luces del techo en la página 6-4.

Luces de lectura en la página 6-5.

Control de la iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-4.

Iluminación exterior

La palanca de los intermitentes situada en el lateral de la columna de dirección activa las luces exteriores.

Gire el control de las luces

exteriores situado en el extremo de la palanca en las posiciones siguientes:

: Apaga todas las luces. Si se

gira el conmutador de los faros de nuevo a la posición de apagado, los faros se encenderán de nuevo automáticamente.

(Luces de ):

Enciende las luces de

o junto con las luces traseras, las luces de la patente y las luces del tablero de

instrumentos.

(Faros): Enciende los faros

junto con las luces traseras, las luces de la patente, las luces de

y las luces del tablero de instrumentos.

AUTO: Las luces se encienden y

apagan automáticamente

dependiendo del nivel de oscuridad en el exterior.

Para apagar el control de luces automático, gire el control de luces exteriores a . El control vuelve a su posición original de forma automática cuando se suelta. No cubra el sensor situado en la parte superior del tablero de instrumentos o los faros automáticos no funcionarán adecuadamente.

posición

posición

(24)

Vea:

Mandos de las luces exteriores en la página 6-1.

Sistema de faros automático en la página 6-2.

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas se encuentra en el lateral de la columna de dirección. El encendido debe estar en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) u ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) para activar los limpiaparabrisas.

El vehículo dispone de

limpiaparabrisas automáticos con detecta la cantidad de agua en el parabrisas y ajusta

automáticamente los limpiaparabrisas.

Desplace la palanca a una de las posiciones siguientes:

HI: Para barridos rápidos. LO: Para barridos lentos. AUTO: Encienda los

limpiaparabrisas automáticamente. La sensibilidad del sistema se puede ajustar girando la banda de la palanca del limpiaparabrisas a F o S.

Si el interruptor de encendido se coloca en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) con la palanca del limpiaparabrisas en la posición AUTO, los limpiaparabrisas se encenderán una vez para comprobar el sistema.

DESCONECTAR: Detiene los

limpiaparabrisas.

NIEBLA: Para un solo barrido,

desplace brevemente la palanca hacia abajo y suéltela. La palanca vuelve automáticamente a su posición inicial.

Limpia/Lavaparabrisas

Para usar esta función, el

encendido debe estar en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA). Tire de la palanca de los limpia/lavaparabrisas hacia usted para rociar líquido de lavado en el parabrisas.

Vea Limpia/lavaparabrisas en la

página 5-3. Limpia/lavaluneta en la página 5-4.

(25)

En pocas palabras

1-15

Climatizador

Si está equipado con uno de estos sistemas, regula la calefacción, la refrigeración y la ventilación.

Climatizador

1. Control de la temperatura 2. Control del modo de distribución

del aire

3. Control del ventilador

4. Aire acondicionado (A/A) 5. Recirculación

6. Desempañador de la luneta trasera

(26)

Climatizador automático

1. AUTO (Funcionamiento automático)

2. A/A (Aire acondicionado) 3. Descongelación

4. Control del ventilador 5. Desempañador de la luneta

trasera 6. Recirculación 7. SYNC (Temperaturas

sincronizadas)

8. MODE (Control del modo de distribución del aire)

9. DESCONECTAR

10. AQS (Sensor de calidad del aire)

Consulte Sistemas de climatización

en la página 8-1. Climatizador automático en la página 8-4 (si el

vehículo está equipado con el sistema).

Caja de cambios

Modo de cambio manual (MSM) (Cambio automático) Para usar esta función, si está equipada, haga lo siguiente: 1. Desplace la palanca de cambios

de D (Conducción) a manual. Mientras conduce en modo la caja de cambios march

d march se hace cuando el vehícul baj d velocidad Cuand se detiene en la manual, el vehículo camente a la1ª (primera) marcha.

i

manual, sigue en la a seleccionada. El descenso automáticamente posición cambia automáti o a e . e a o

2. Tire de la palanca de cambios hacia delante, hacia el signo más (+), para cambiar a una marcha superior, o hacia atrás, hacia el signo menos (−), para cambiar a una marcha inferior. En modo manual se pueden seleccionar todas las marchas hacia delante.

Vea Modo manual en la página 9-27 .

(27)

En pocas palabras

1-17

Características del

vehículo

Mandos en el volante

Si dispone de mandos de audio en el volante, podrán realizarse operaciones básicas del sistema de audio.

/ : Pulse para encender la

radio. Pulse para silenciar el audio con la radio encendida. Mantenga pulsado para apagar la radio.

/ / : Pulse una vez para

responder o hacer una llamada. Pulse para acceder al menú Bluetooth®(si está equipado). Pulse dos veces para hacer una llamada. Mantenga pulsado para cancelar, rechazar una llamada o colgar. Vea

luetooth en la página -15. SEEK: Pulse para ir a la

presintonía de radio siguiente. Mantenga pulsado para buscar la emisora siguiente.

MODE: Pulse para cambiar los

modos de radio.

+ o −: Pulse para subir o bajar

el volumen.

VeaMandos en el volante en la página 5-2.

Tomas de corriente

La toma eléctrica de accesorios puede usarse para conectar equipos eléctricos, como un

teléfono móvil o un reproductor de MP3. El sistema de control de clima y el control de velocidad de crucero se pueden operar mediante los controles del volante.

Ver Sistema electrónico de control de clima en la página 5-2C

Ver Control de crucero en la página

Controles en el volante:

2443657

(28)

El vehículo dispone de una toma de corriente de accesorios en la zona de carga trasera.

Retire la cubierta para acceder y sustituirla cuando no esté en uso. Vea Tomas de corriente en la

página 5-5.

Techo solar

Si dispone de él, el encendido debe estar en ON/RUN (ACTIVO/ MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

1. Abrir/Cerrar: Deslice y suelte el interruptor hacia atrás para abrir rápidamente el techo solar. Deslice el interruptor hacia delante o hacia atrás para detener el movimiento.

con el techo

rarse de forma manual. La cubierta cerrarse con el techo solar abierto. Deslice y sujete el interruptor hacia delante para cerrar el techo solar. La cubierta del techo 2. Abrir/Cerrar techo solar:

Mantenga presionado elinterruptor para abrir el techosolar. Tir de interruptor ysujételo para cerrarlo. debe operarse de forma manual cuando el techo solar está en la posición de apertura.

Vea Techo solar en la página 2-24.

Prestaciones y

mantenimiento

Control electrónico de

(ESC)

(de estar equipado

El sistema de control electrónico de estabilidad combina el freno

antibloqueo, la tracción, y el sistema de control de estabilidad para ayudar a controlar la dirección del vehículo en la mayoría de las condiciones de conducción. El sistema se enciende

automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.

Para desactivar el control electrónico de estabilidad, pulse y suelte en el tablero de instrumentos. se enciende en el cuadro de instrumentos. Pulse y suelte el botón de nuevo para activar el sistema.

Para más información, consulte

Control electrónico de estabilidad (ESC) en la página 9-34.

La cubierta del techo solar se automáticamente solar o puede ope-del techo solar no puede

solar debe cerrarse manualmente.

La cubierta del techo solar abre de forma

esta

bilidad

(29)

En pocas palabras

1-19

Control de la presión de

los neumáticos

Este vehículo puede disponer de sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS).

El testigo de advertencia de presión de los neumáticos baja avisa de una pérdida de presión significativa en uno de los neumáticos del vehículo. Si el testigo de

advertencia se enciende, deténgase lo antes posible e infle los

neumáticos a la presión

recomendada que se muestra en la etiqueta de información de

neumáticos y carga. Vea Límites de

carga del vehículo en la página 9-11. El testigo de

advertencia permanecerá encendido hasta que se corrija la presión de los neumáticos.

El testigo de advertencia de presión baja de los neumáticos puede aparecer al arrancar el vehículo con temperaturas bajas y luego

apagarse al empezar a conducir. Esto puede servir de preaviso acerca de la baja presión de los neumáticos y acerca de que necesitan inflarse a la presión adecuada.

El TPMS no actúa como sustituto del mantenimiento mensual normal de los neumáticos. Mantenga las presiones de los neumáticos correctas.

Vea Sistema de control de la

presión de los neumáticos en la página 10-42.

Sistema de duración del

aceite del motor

El sistema de duración del aceite del motor calcula la duración del aceite del motor basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE MOTOR cuando llega el momento de cambiar el aceite y filtro del motor. El sistema de duración del aceite debería restablecerse al 100 % solo tras realizar un cambio de aceite.

(30)

Restablecimiento del sistema de duración del aceite

Restablezca el sistema cuando se realice un cambio de aceite para que el sistema pueda calcular el cambio de aceite del motor siguiente.

1. Gire la llave de encendido a ON/ RUN (ACTIVO/MARCHA) con el motor apagado.

2. Pise hasta el fondo y suelte tres veces el pedal del acelerador en el espacio de cinco segundos. Si no aparece el mensaje de cambio de aceite del motor, el sistema se restablece.

Si vuelve a aparecer el mensaje de cambio de aceite del motor cuando se arranca el vehículo, el sistema de duración del aceite del motor no se habrá restablecido. Repita el procedimiento.

Vea Sistema de duración del aceite

del motor en la página 10-10.

Conducción económica

Los hábitos de conducción pueden afectar el kilometraje del

combustible. A continuación se muestran algunos consejos de conducción para obtener una conducción lo más económica posible.

Evite que se le e moto y aceler suavemente. Frene de forma gradual y evite los frenados bruscos.

Evite mantener el motor al ralentí durante largos periodos de tiempo.

Si las condiciones de la y del tiempo son adecuadas, utilice el de velocidad crucero.

Respete siempre los límites de velocidad de las señales de tráfico y conduzca más despacio cuando las condiciones así lo requieran.

Mantenga los neumáticos del vehículo inflados de forma adecuada.

Combine varios viajes en uno solo.

Sustituya los neumáticos del vehículo con el mismo número de especificación TPC grabado en el lateral del neumático, cerca del tamaño.

Respete el mantenimiento programado recomendado. pare e l r control ruta

(31)

Llaves

2-1

Llaves

Llaves y cerraduras

Llaves . . . 2-1 Sistema de acceso remoto sin

llave (RKE) . . . 2-3 Sistema remoto de entrada sin

llave (Con llave) . . .. . . 2-3 Sistema remoto de entrada sin

llave (Sin llave) . . . 2-5 Cerraduras de las puertas . . . . 2-8 Cierre centralizado . . . .. . . 2-9 Cierres de seguridad . . . 2-9 Puertas

Portón trasero . . . 2-10 Seguridad del vehículo

Seguridad del vehículo . . . 2-12 Sistema de alarma del

vehículo (Sin llave) . . .. . . 2-12 Sistema de alarma del

vehículo (Con llave y sin

llave) . . . 2-15 Funcionamiento del

inmovilizador (Llave) . . . 2-18 Funcionamiento del

inmovilizador (Sin llave) . . . . 2-18

Espejos retrovisores exteriores Espejos retrovisores convexos . . . 2-20 Espejos retrovisores eléctricos . . . 2-20 Espejos retrovisores Espejos retrovisores c . . . 2-21 Espejos retrovisores interiores Retrovisor manual . . .. . . 2-21 Ventanas Ventanas . . . 2-22 2-22 Parasoles . . . 2-23 Techo Techo solar . . . 2-24

Llaves y cerraduras

Llaves

Dejar niños en un vehículo con la llave de encendido es peligroso por muchas razones. Los niños u otras personas podrían sufrir lesiones muy graves o incluso mortales. Podrían operar los

s eléctricos u otros controles o incluso mover el vehículo. Las ventanillas funcionarán si la llave está en el encendido y los niños podrían sufrir lesiones muy graves o incluso mortales si quedaran atrapados en la trayectoria de una ventanilla que se estuviera cerrando. No deje las llaves en un vehículo donde haya niños. Levantavidrios eléctricos . . .

levantavidrio rebatibles . . . 2-20

alefaccionados

(32)

Acceso con llave

Si la llave forma parte del transmisor remoto de entrada sin llave (RKE), puede utilizarse en el encendido y en todas las

cerraduras.

Pulse el botón del transmisor RKE para extender la llave. Presione el botón y la llave extraíble para extenderla.

Nota: Si las llaves quedan

atascadas en el vehículo, es posible que haya que dañarlas para extraerlas. Lleve siempre una llave de repuesto.

Acceso sin llave

Esta llave, situada dentro del transmisor, puede usarse para la puerta del conductor.

(33)

Llaves

2-3

Si el vehículo dispone de un sistema de acceso sin llave, el transmisor tiene un botón fino cerca de la parte inferior del transmisor que se usa para retirar la llave. Pulse el botón y extraiga la llave. No extraiga la llave sin pulsar el botón.

Este vehículo puede tener un sistema de acceso con llave o un sistema de acceso sin llave. Vea

Sistema remoto de entrada sin llave (Con llave) en la página 2-3. Sistema remoto de entrada sin llave (Sin llave) en la página 2-5 para

más información. Vea Posiciones de

la cerradura del encendido (Acceso con llave) en la página 9-17. Posiciones de la cerradura del encendido (Acceso sin llave) en la página 9-17 para información sobre

cómo arrancar el vehículo. Si resultara difícil girar la llave, inspeccione la llave extraíble por si hubiera residuos. Limpieregu-larmente con un cepillo opalillo. Vea a un Concesionario oficial o taller

Sistema de acceso

remoto sin llave (RKE)

No realice cambios ni

modificaciones en el RKE. Si lo hace, se podría anular la autorización de uso del equipo. Si el rango de funcionamiento del transmisor remoto de entrada sin llave ha disminuido:

Compruebe la distancia. El transmisor puede estar demasiado lejos del vehículo.

Compruebe la ubicación. Otros vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal. Compruebe la pila del

transmisor. Vea “Sustitución de las pilas” más adelante en esta sección.

Si el transmisor sigue sin funcionar correctamente, vea a

para repararlo.

Sistema remoto de

entrada sin llave (Con

llave)

El transmisor del sistema remoto de entrada (RKE) sin llave funcionará hasta 6 m (20 pies) del vehículo. Existen otras condiciones que pueden afectar el funcionamiento del transmisor. Vea Sistema de

acceso remoto sin llave en la página 2-3.

de servicio autorizado Chevrolet si necesita una nueva llave.

taller de servicio autorizado Chevrolet

(34)

(Bloqueo): Pulse para

bloquear todas las puertas.

Las luces de advertencia de peligro parpadearán una vez y se activará el sistema de alarma antirrobo. Vea

Sistema de alarma del vehículo (Sin llave) en la página 2-12. Sistema de alarma del vehículo (Con llave y sin llave) en la página 2-15.

(Desbloqueo): Pulse para

desbloquear todas las puertas. Las luces de advertencia de peligro parpadearán dos veces y se desactivará el sistema de alarma

antirrobo. Vea Sistema de alarma

del vehículo (Sin llave) en la página 2-12. Sistema de alarma del vehículo (Con llave y sin llave) en la página 2-15.

(Botón de la ventanilla del portón trasero): Si está equipado,

púlselo durante aproximadamente un segundo para desbloquear la ventanilla del portón trasero. Programación de transmisores para el vehículo

Solo los transmisores remotos de entrada sin llave programados para este vehículo funcionarán. Si se pierde un transmisor, o lo roban, se puede comprar y programar un transmisor de repuesto a través de de

Cuando el transmisor de repuest se programe para este vehículo, también se deben reprograma todo los demás transmisores. Lo transmisores perdido robado no funcionarán un ve que s programe el nuevo transmisor.

Sustitución de las pilas

Asegúrese de desechar las pilas viejas de acuerdo con las disposiciones de protección ambiental para contribuir a proteger el medio ambiente y su salud.

Nota: Cuando cambie la pila, no

toque los circuitos del transmisor. La electricidad estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.

PELIGRO

servicio autorizado Chevrolet. un Concesionario oficial o taller

o s r s a z s o s e

(35)

Llaves

2-5

Para cambiar la pila:

1. Desmonte el tornillo de la parte posterior de la tapa del

transmisor y desmonte la tapa. 2. Quite la pila usada. Evite que

otros componentes toquen el tablero de circuitos.

3. Inserte la pila nueva con el polo positivo mirando hacia abajo hacia la base.

4. Vuelva a montar la tapa del transmisor.

5. Compruebe el funcionamiento del transmisor con el vehículo.

Sistema remoto de

entrada sin llave (Sin

llave)

El transmisor del sistema remoto de entrada (RKE) sin llave funcionará hasta 6 m (20 pies) del vehículo. Existen otras condiciones que pueden afectar el funcionamiento del transmisor. Vea Sistema de

acceso remoto sin llave en la página 2-3.

(Bloqueo): Pulse para bloquear

todas las puertas.

Las luces de advertencia de peligro parpadearán una vez y se activará el sistema de alarma antirrobo. Vea

Sistema de alarma del vehículo (Sin llave) en la página 2-12. Sistema de alarma del vehículo (Con llave y sin llave) en la página 2-15.

(Desbloqueo): Pulse para

desbloquear todas las puertas. Las luces de advertencia de peligro parpadearán dos veces y se desactivará el sistema de alarma

(36)

antirrobo. Vea Sistema de alarma

del vehículo (Sin llave) en la página 2-12. Sistema de alarma del vehículo (Con llave y sin llave) en la página 2-15.

En algunos países y dependiendo de la configuración del vehículo, pulse una vez el botón para desbloquear la puerta del conductor. Pulse inmediatamente el botón antes de que transcurran 5 segundos para desbloquear todas las puertas. Las luces interiores pueden permanecer encendidas.

Cristal del portón trasero:

Manténgalo pulsado durante aproximadamente un segundo para desbloquear el cristal del portón trasero.

Localizador del vehículo / Alarma de pánico: Mantener

pulsado durante aproximadamente dos segundos para iniciar el localizador del vehículo. Los intermitentes destellarán y la bocina sonará tres veces.

Desbloqueo sin llave

Con el transmisor de entrada sin llave a 1 m (3 pies), acérquese a la puerta delantera y tire de la manija para desbloquear y abrir la puerta. En algunos modelos encontrará un sensor táctil en la manija de la puerta. Si el transmisor es reconocido, la puerta se desbloqueará y se abrirá.

Desbloqueo sin llave

Las puertas se bloquean tras varios segundos si el encendido está desconectado, todas las puertas

están cerradas y al menos un transmisor de entrada sin llave se ha retirado del interior del vehículo.

Si se ha retirado un transmisor de entrada sin llave del interior del vehículo, todas las puertas, incluida la puerta del depósito de

combustible y el portón trasero, se bloquearán automáticamente pasados unos segundos. Presione el botón de la manija de la puerta o pulse el botón de desbloqueo del transmisor RKE para desbloquear todas las puertas, la puerta del depósito de

combustible y el portón trasero. Programación de transmisores para el vehículo

Solo los transmisores remotos de entrada sin llave programados p este vehículo funcionarán. Si se pierde un transmisor, o lo roban, se puede comprar y programar un transmisor de repuesto a través de

se programepara este vehículo, también se deben

un Concesionario oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet.

transmiso de repuesto Cuando el

(37)

Llaves

2-7

reprogramar todos los demás transmisores. Los transmisores perdidos o robados no funcionarán una vez que se programe el nuevo transmisor. Diríjase a

para programar transmisore para el vehículo.

Arranque del vehículo con un transmisor con pila baja

Si la pila del transmisor está baja, el Centro de información del conductor puede mostrar LLAVE ELECTR NO DETECTADA cuando intente arrancar el vehículo. Para arrancar

el vehículo, coloque el transmisor en el bolsillo para el transmisor del área portaobjetos de la consola central con los botones hacia arriba. Entonces, con el vehículo en P (Park, o estacionamiento) o N (Neutral, o punto muerto), pise el pedal de freno y el pulsador de control del encendido. Vea “Arranque del motor” en la sección Arranque y manejo para obtener información adicional acerca del encendido electrónico sin llave del vehículo. Sustituya la pila del transmisor lo antes posible. Sustitución de las pilas

Asegúrese de desechar las pilas viejas de acuerdo con las disposiciones de protección ambiental para contribuir a proteger el medio ambiente y su salud.

Nota: Cuando cambie la pila, no

toque los circuitos del transmisor. La electricidad estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.

Para cambiar la pila:

1. Retire la llave del transmisor presionando el botón fino situado cerca de la parte inferior del transmisor y extrayendo la llave. No extraiga la llave sin pulsar el botón.

PELIGRO un

Concesionario oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet

(38)

2. Separe el transmisor con un objeto fino y plano insertado en la ranura situada en el lateral del transmisor.

No intente separar el transmisor introduciendo un objeto fino y plano en la ranura para introducir la llave. De hacerlo, dañaría de forma permanente el transmisor.

3. Retire la pila vieja. No utilice un objeto metálico.

4. Inserte la nueva pila, con el polo positivo hacia abajo. Cambie la pila por una pila CR2032 o equivalente.

5. Vuelva a montar el transmisor encajando las piezas.

6. Vuelva a introducir la llave en el transmisor.

Cerraduras de las puertas

Las puertas no bloqueadas pueden ser un peligro.

Los acompañantes, especialmente los niños, pueden abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo en marcha. Cuando se bloquea una puerta, la manija no la abre. Las posibilidades de salir despedido del vehículo durante un impacto aumentan si las puertas no están bloqueadas. Así pues, todos los acompañantes deberían llevar bien puestos los cinturones de seguridad y las puertas deberían estar bloqueadas cuando se está conduciendo el vehículo.

(Continúa)

Los niños pequeños que entran en vehículos no bloqueados pueden no poder salir. En caso de un calor extremo un niño puede sufrir lesiones permanentes o incluso mortales debidas a hipertermia. Cierre siempre un vehículo cuando lo abandone.

Las personas que estén fuera del vehículo pueden entrar a través de una puerta no bloqueada cuando usted disminuye la velocidad o detiene el vehículo. Bloquear las puertas puede contribuir a prevenir que esto ocurra. Pulse o en el transmisor remoto de entrada sin llave (RKE). Si está equipado con entrada sin llave, pulse o en el

transmisor RKE. PELIGRO

(39)

Llaves

2-9

Las funciones del transmisor RKE operarán hasta 6 m (20 pies) del vehículo. Vea Sistema remoto de

entrada sin llave (Con llave) en la página 2-3. Sistema remoto de entrada sin llave (Sin llave) en la página 2-5.

Entrada con llave

Introduzca la llave en la puerta del conductor. Gire la llave hacia la parte delantera o trasera del vehículo.

Dentro del vehículo Tire del botón de bloqueo para bloquear la puerta. Presione el botón de bloqueo para desbloquear la puerta.

Acceso sin llave

Si está disponible, use el sistema de acceso sin llave para bloquear y desbloquear la puerta. Cuando las puertas se bloquean y el transmisor RKE se encuentre a 1 m (3 pies) de la manija de la puerta del

conductor, pulse el botón de

bloqueo/desbloqueo. Cuando se desbloquean las puertas desde la puerta del conductor, la primera pulsación desbloqueará únicamente esa puerta; pulse de nuevo el botón para desbloquear todas las puertas. Vea Sistema remoto de entrada sin

llave (Con llave) en la página 2-3. Sistema remoto de entrada sin llave (Sin llave) en la página 2-5.

Cierre centralizado

(Cierre centralizado) : Los

interruptores de cierre centralizado se encuentran en las puertas delanteras. Esta función bloquea y desbloquea todas las puertas y el portón trasero.

Pulse el lado derecho del interruptor para bloquear las puertas.

Pulse el lado izquierdo del interruptor para desbloquear las puertas.

Cierres de seguridad

Los seguros para niños de las puertas traseras impiden que los pasajeros puedan abrir éstas desde el interior del vehículo.

(40)

Cierres de seguridad manuales

Si está equipado, el cierre de seguridad se sitúa en el borde interior de las puertas traseras. Para usar el cierre de seguridad: 1. Inserte la llave en la ranura del

seguro y gírela de forma que la ranura quede en la posición horizontal.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otra puerta trasera.

Para abrir una puerta trasera cuando el seguro está activado: 1. Desbloquee la puerta

levantando el cierre de la puerta trasera, con el interruptor de cierre centralizado o con el transmisor de acceso remoto sin llave.

2. Abra la puerta desde el exterior. Para cancelar el cierre de

seguridad:

1. Desbloquee la puerta y ábrala desde el exterior.

2. Inserte la llave en la ranura del seguro y gírela de forma que la ranura quede en la posición vertical.

3. Haga lo mismo para la otra puerta trasera.

Puertas

Portón trasero

Los gases de escape pueden entrar en el vehículo si éste se conduce con el portón trasero o el compartimiento de equipajes abiertos, o con

que atraviese la

carrocería y elportón trasero o el Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), un gas incoloro e inodoro. Puede provocar inconsciencia o incluso la muerte. (Continúa)

cualquier objeto

compartimiento de equipaje. junta entre la PELIGRO

(41)

Llaves

2-11

Si se tiene que conducir el vehícul co e portón trasero o el

abierto: Cierre todas las ventanas. Abra completamente las salidas de aire en y debajo del panel de instrumentos. Ajuste el climatizador de forma que solo entre aire del exterior y coloque la

velocidad del ventilador al máximo. Consulte "Sistemas de climatización" en el índice. Si el vehículo está equipado con un portón trasero eléctrico, desactive la función de portón trasero eléctrico. Vea Sistema de escape del motor

en la página 9-24.

Para bloquear el portón trasero, pulse o en el transmisor remoto de entrada sin llave (RKE) o el interruptor de cierre centralizado. Para desbloquear el portón trasero, pulse o dos veces en el transmisor RKE o el interruptor de cierre centralizado.

Para abrir el portón trasero levadizo, pulse el botón táctil de la parte inferior de la manija del portón trasero levadizo y tire hacia arriba.

Para cerrar el portón trasero, tire hacia abajo de la manija y presione hasta que encaje.

Funcionamiento del portón trasero levadizo con baja carga de batería

Para el abrir el portón trasero levadizo cuando la batería del vehículo está desconectada o el nivel de voltaje es bajo, acceda a la palanca de desbloqueo. Desmonte la cubierta del panel interior del portón trasero levadizo. Utilice una herramienta para empujar la palanca del trinquete de bloqueo hasta que se desbloquee el portón trasero levadizo. o comparti miento de equipaje n l -s PELIGRO (Continúa)

(42)

Ventanilla del portón trasero

Si está equipado, el botón de apertura de la ventanilla del portón trasero está situado en la puerta del conductor. Pulse para desbloquear la ventanilla del portón trasero. Eleve el cristal con la manija. Para cerrar la ventanilla del portón trasero, presione ligeramente hasta que encaje.

Seguridad del

vehículo

Este vehículo dispone de funciones antirrobo, sin embargo, éstas no imposibilitan que el vehículo pueda robarse.

Sistema de alarma del

vehículo (Sin llave)

Este vehículo puede disponer de un sistema de alarma antirrobo. El indicador muestra que el sistema funciona.

El indicador de seguridad se apaga cuando las puertas se desbloquean con el transmisor remoto de entrada sin llave.

El indicador de seguridad se enciende cuando las puertas se bloquean.

Activación del sistema Cierre el

Pulse y suelte en el transmisor remoto de entrada sin llave. El transmisor RKE debe estar a menos de 1 m (3 pies) del vehículo.

Use el sistema de entrada sin llave pulsando el botón de la manija de la puerta, si está equipado.

Asegúrese de que todos los ocupantes hayan abandonado el vehículo.

La alarma se dispara

automáticamente transcurridos unos 30 segundos aproximadamente. Para impedir activar la alarma al abrir el portón trasero, pulse el panel táctil situado encima de la placa de la patente. El transmisor RKE debe estar a menos de 1 m (3 pies) del portón trasero.

y el capó. Apague el vehículo.

(43)

Llaves

2-13

Desactivación del sistema Para desactivar el sistema:

Pulse en el transmisor de RKE. El transmisor RKE debe estar a menos de 1 m (3 pies) del vehículo.

Desbloquee el vehículo usando el sistema de entrada sin llave pulsando el botón de la manija de la puerta.

Arranque el vehículo.

Si a los 30 segundos de desactivar el sistema la puerta no se abre o el motor no arranca, se bloquean automáticamente todas las puertas y se vuelve a activar el sistema. Sonido de la bocina

El sistema proporciona señales visuales (parpadeo de luces exteriores) y avisos acústicos (sonido de bocina) durante aproximadamente 30 segundos cuando alguna de las puertas, el

portón trasero llave o pulsando el

de desbloqueo del transmisor.

Para detener el sonido de la bocina: Pulse el botón LOCK

(BLOQUEO) o UNLOCK (DESBLOQUEO) del transmisor. Desbloquee la puerta del conductor con una llave. (En algunos países, si lo hace, no se detendrá el sonido de la bocina. Pulse el botón LOCK

(BLOQUEO) o UNLOCK

(DESBLOQUEO) para detener el sonido) Si aún hubiera una entrada no autorizada, el sonido de la alarma se activará

repitiéndose periódicamente. Si el sistema no funcionara como se ha descrito anteriormente, haga que lo revise un

.

Sonido de sirena

Si el vehículo dispusiera de un sistema antirrobo adicional

relacionado con el test de seguridad "Thatcham", dispone de un sensor de intrusión, un sensor de

inclinación y un sensor de detección de rotura de cristales.

Este sistema controla el espacio interior mediante estos sensores y activa la sirena si se detecta una intrusión en el habitáculo, se roban los neumáticos o se produce un remolque no intencionado. Para detener la sirena, pulse el botón LOCK (BLOQUEO) o UNLOCK (DESBLOQUEO) en el transmisor.

Si la entrada no autorizada estuviera aún produciéndose, el sonido de la sirena se activará repitiéndose periódicamente. Nota: La alarma sonará si la

puerta se abre con una llave cuando el modo antirrobo está activado.

abre sin usar la botón

se

oncesionario ficial o taller de servicio autorizado Chevrolet

C o

(44)

Abra la puerta usando el botón UNLOCK (DESBLOQUEO) del transmisor.

Nota: Golpee la cerradura o

caliente la llave si la puerta no se abre si la cerradura estuviera congelada en condiciones climáticas frías.

No use el transmisor para bloquear el vehículo si hubiera algún ocupante aún dentro. El transmisor activa la protección interior, que activará la sirena si se detecta movimiento en el interior del vehículo.

No deje nunca solos a niños ni mascotas en el interior del vehículo.

(Continúa)

La temperatura del interior del vehículo puede aumentar más rápidamente y alcanzar niveles mucho más elevados que la temperatura del exterior. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte.

Si desea desactivar el sistema antirrobo adicional, pulse el botón situado en la consola del techo. El indicador de antirrobo desactivado se encenderá. Si vuelve a pulsar el botón, activará el sistema antirrobo adicional y el indicador se apagará.

Desbloqueo de puertas y modo antirrobo

Desactivación

1. Desbloquee la puerta del conductor con una llave, o, 2. Pulse y suelte el botón UNLOCK

(DESBLOQUEO) del transmisor. El LED del transmisor

parpadeará.

Se desbloquearán todas las puertas.

Las luces de advertencia de peligro parpadearán dos veces. El modo antirrobo está

desactivado. PELIGRO

(45)

Llaves

2-15

En algunos países, si se

desbloquea la puerta del conductor con una llave, la alarma podría sonar. Asegúrese de presionar el botón UNLOCK en el transmisor para desbloquear las puertas. Rebloqueo automático de puertas

Si no se abre una puerta o el motor no se arranca en un plazo de 30 segundos tras haber desarmado el sistema con el transmisor, se bloquearán automáticamente todas las puertas y se reactivará el modo antirrobo.

Sistema de alarma del

vehículo (Con llave y sin

llave)

Este vehículo puede disponer de un sistema de alarma antirrobo.

El indicador muestra que el sistema funciona.

El indicador de seguridad se apaga cuando las puertas se desbloquean con el transmisor remoto de entrada sin llave o la llave.

El indicador de seguridad se enciende cuando las puertas se bloquean.

Activación del sistema Para activar el sistema:

Cierre las ventanillas y las puertas.

Gire la llave de encendido a LOCK (BLOQUEO) y extraiga la llave.

Pulse y suelte o en el transmisor remoto de entrada sin llave.

O bien cierre el vehículo utilizando la llave en la puerta del conductor.

Asegúrese de que todos los ocupantes hayan abandonado el vehículo.

La alarma se dispara

automáticamente transcurridos unos 30 segundos aproximadamente. La luz de seguridad, situada junto al reloj en el cuadro de instrumentos, parpadeará lentamente.

Si se pulsa o una segunda vez, se saltará el retardo de 30 segundos y se activará inmediatamente el sistema. Si se introduce la llave durante el intervalo de 30 segundos, la alarma no se activará.

(46)

Desactivación del sistema Para desactivar el sistema:

Pulse o en el transmisor remoto de entrada sin llave. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.

Si a los 30 segundos de desactivar el sistema la puerta no se abre o el motor no arranca, se bloquean automáticamente todas las puertas y se vuelve a activar el sistema. Sonido de la bocina

Para detener el sonido de la bocina: Pulse el botón LOCK

(BLOQUEO) o UNLOCK (DESBLOQUEO) del transmisor.

Desbloquee la puerta del conductor con una llave. (En algunos países, si lo hace, no se detendrá el sonido de la bocina. Pulse el botón LOCK

(BLOQUEO) o UNLOCK

(DESBLOQUEO) para detener el sonido) Si aún hubiera una entrada no autorizada, el sonido de la alarma se activará

repitiéndose periódicamente.

Sonido de sirena

Si el vehículo dispusiera de un sistema antirrobo adicional

relacionado con el test de seguridad "Thatcham", dispone de un sensor de intrusión, un sensor de

inclinación y un sensor de detección de rotura de cristales.

Este sistema controla el espacio interior mediante estos sensores y activa la sirena si se detecta una

intrusión en el habitáculo, se roban los neumáticos o se produce un remolque no intencionado. Para detener la sirena, pulse el botón LOCK (BLOQUEO) o UNLOCK (DESBLOQUEO) en el transmisor.

Si la entrada no autorizada estuviera aún produciéndose, el sonido de la sirena se activará repitiéndose periódicamente. Nota: La alarma sonará si la

puerta se abre con una llave cuando el modo antirrobo está activado.

Abra la puerta usando el botón UNLOCK (DESBLOQUEO) del transmisor.

Nota: Golpee la cerradura o

caliente la llave si la puerta no se abre si la cerradura estuviera congelada en condiciones climáticas frías.

El sistema proporciona señales visuales (parpadeo de luces

exteriores) y avisos acústicos (sonido de bocina) durante aproximadamente 30 segundos cuando alguna de las puertas o el portón trasero se abre sin usar la llave o pulsando el botón de desbloqueo del transmisor.

Si el sistema no funcionara como se ha descrito anteriormente, haga que lo revise un Concesionario oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet.

(47)

Llaves

2-17

No use el transmisor para bloquear el vehículo si hubiera algún ocupante aún dentro. El transmisor activa la protección interior, que activará la sirena si se detecta movimiento en el interior del vehículo.

No deje nunca solos a niños ni mascotas en el interior del vehículo.

La temperatura del interior del vehículo puede aumentar más rápidamente y alcanzar niveles mucho más elevados que la temperatura del exterior. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte.

Si desea desactivar el sistema antirrobo adicional, pulse el botón situado en la consola del techo. El indicador de antirrobo desactivado se encenderá. Si vuelve a pulsar el botón, activará el sistema antirrobo adicional y el indicador se apagará.

Desbloqueo de puertas y modo antirrobo

Desactivación

1. Desbloquee la puerta del conductor con una llave, o,

2. Pulse y suelte el botón UNLOCK (DESBLOQUEO) del transmisor. El LED del transmisor

parpadeará.

Se desbloquearán todas las puertas.

Las luces de advertencia de peligro parpadearán dos veces. El modo antirrobo está

desactivado. En algunos países, si se

desbloquea la puerta del conductor con una llave, la alarma podría sonar. Asegúrese de presionar el botón UNLOCK en el transmisor para desbloquear las puertas. Rebloqueo automático de puertas

Si no se abre una puerta o el motor no se arranca en un plazo de 30 segundos tras haber desarmado el sistema con el transmisor, se bloquearán automáticamente todas las puertas y se reactivará el modo antirrobo.

(48)

Funcionamiento del

inmovilizador (Llave)

Este vehículo dispone de un sistema antirrobo pasivo.

El sistema no se tiene que activar o desactivar manualmente.

El vehículo se inmoviliza

automáticamente cuando la llave se gira a LOCK (BLOQUEO) y se extrae del encendido.

El sistema se desactiva automáticamente cuando el vehículo se arranca con la llave correcta. La llave usa un

transpondedor acoplado con una unidad de control del inmovilizador en el vehículo y automáticamente desactiva el sistema. Solo la llave correcta sirve para arrancar el vehículo. El vehículo puede no arrancar si la llave está dañada.

La luz del inmovilizador, situada en el cuadro de instrumentos, se enciende si hay un problema al activar o desactivar el sistema antirrobo. Vea Luz del inmovilizador

en la página 5-23.

Al intentar arrancar el vehículo, la luz del inmovilizador se ilumina brevemente cuando el encendido está activado.

Si el motor no arranca y la luz del inmovilizador continúa encendida, existe un problema con el sistema. Apague el encendido y vuelva a intentarlo.

Si el motor sigue sin arrancar, y la llave no parece tener daños, pruebe con otra llave de encendido. Si el motor sigue sin arrancar y la luz sigue encendida con la otra llave, entonces el vehículo necesita

una reparación. Si el vehículo arranca, la primera llave puede estar dañada. Vea a

, quien puede reparar

el sistema antirrobo y crear una nueva llave.

No deje en el vehículo la llave o dispositivo que desarma o desactiva el sistema antirrobo.

Funcionamiento del

inmovilizador (Sin llave)

Este vehículo dispone de un sistema antirrobo pasivo.

El sistema no se tiene que activar o desactivar manualmente.

El vehículo se inmoviliza automáticamente cuando el pulsador de control del encendido se coloca en LOCK/OFF

(BLOQUEO/INACTIV.). El sistema de inmovilización se desactiva cuando el pulsador de control del encendido se gira y hay un transmisor válido en el vehículo.

(de estar equipado)

oncesionario oficial o taller de un servicio autorizado Chevrolet C

(49)

Llaves

2-19

La luz de seguridad situada en el cuadro de instrumentos se enciende si hay un problema al activar o desactivar el sistema antirrobo. Puede asociar uno o más transmisores de entrada sin llave a la unidad de control del inmovilizador del vehículo. Solo un transmisor de acceso sin llave correctamente acoplado arrancará el vehículo. Si alguna vez se daña el transmisor de acceso sin llave, es posible que usted no pueda

arrancar su vehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, la luz de seguridad se ilumina brevemente cuando el encendido está activado.

Si el motor no arranca y la luz de seguridad continúa encendida, existe un problema con el sistema. Apague el pulsador de control del encendido y vuelva a intentarlo. Si el pulsador de control del encendido no gira, y el transmisor de acceso sin llave no parece estar dañado, pruebe con otro transmisor de acceso sin llave. O usted puede intentar colocar el transmisor en el bolsillo para el transmisor situado en la consola central. Vea

“Electronic Key Not Detected” (Llave electrónica no detectada) en el apartado lave mensa es de

lo ueo en la página 5-26.

Si el pulsador de control del

encendido sigue sin girar con el otro transmisor, el vehículo necesita repararse. Si el pulsador de control del encendido gira, el primer transmisor puede estar averiado.

un nuevo transmisor de acceso sin llave para el vehículo. No deje en el vehículo la llave o dispositivo que desarma o desactiva el sistema antirrobo.

de servicio autorizado Chevrolet, quien puede reparar

Vea al Concesionario oficial o taller

(50)

Espejos retrovisores

exteriores

Espejos retrovisores

convexos

Un retrovisor de forma convexa puede hacer que las cosas, como otros vehículos, parezcan estar más lejos de lo que están en realidad. Si usted cambia de carril sin tener mucho espacio, podría golpear al vehículo que circula por el carril de la derecha. Compruebe el retrovisor interior o mire por encima de su hombro antes de cambiar de carril. Tanto el espejo exterior del

acompañante como el del conductor tienen forma convexa. La superficie de un espejo convexo está curvada para poder ver una zona mayor de la carretera por detrás del vehículo.

Espejos retrovisores

eléctricos

Los controles para los retrovisores eléctricos exteriores se encuentran en el cuadro de instrumentos lateral.

Para ajustar:

1. Gire el mando a L (izquierda) o R (derecha) para seleccionar un espejo.

2. Ajuste los espejos de forma que pueda ver la zona lateral y por detrás del vehículo.

3. Retorne el control a la posición central para que el retrovisor no se pueda mover.

El encendido debe estar en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS). Vea Corriente

retenida para accesorios en la página 9-21 para obtener más

información.

Los retrovisores exteriores funcionarán 10 minutos como máximo después de haber apagado el vehículo. Si se abre una puerta mientras la llave está en la posición LOCK o se ha extraído del

encendido, el retrovisor no funciona.

Espejos retrovisores

Manual

Pliegue manualmente los

retrovisores exteriores hacia dentro para impedir que se dañen al pasar por un túnel de lavado automático. Para plegarlos, siéntese en el

rebatibles

Referencias

Documento similar

Mandó que viniese el Cura, y este se asombra de ver á la Marquesa, y le enteráron en pocas palabras de todo, y la impaciente Laura porfia por pasar, sin detenerse, al cuarto

poe sía trá gi ca de Gre cia, Sha kes pea re en La tem pes tad y El sue ño de una no che de ve ra no, y muy es pe cial men te Mil ton en El Pa raí so per di do, se ajus tan a esta

ESTRUCTURACIÓN Y ACCESO A LOS CONTENIDOS, LOS RECURSOS DIDÁCTICOS DIGITALES Y SERVICIOS PARA EL APRENDIZAJE. Qué criterios se establecen para la selección, clasificación y acceso

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

Aparte del carácter sumamente religioso de la vida y obra de Nietzsche y D'Annunzio, existe otra analogía entre ambos: amaron un mismo tipo de mujer. Para Nietzsche su verdadero

La protección de los derechos y libertades de la Constitu- ción y la supervisión, a estos efectos, de la actividad de la Adminis- tración pública propia de cada Comunidad Autónoma,

los hombres. Porque la insigne ohl';] de la encarnaciOll del Hijo y de la redencion del mundo, no podia darse á entender sino por unos hombres ilustrados por el Espíritu Santo. En