• No se han encontrado resultados

SOCIEDADE CANINA GALEGA Teléfono: // http: //

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SOCIEDADE CANINA GALEGA Teléfono: // http: //"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)
(2)

83 Exposición Canina Nacional C.A.C. & 36 Exposición Canina Internacional C.A.C.I.B. y 84

Exposición Canina Nacional C.A.C de Galicia

83th National Dog Show C.A.C &36th International Dog Show C.A.CI.B and 84

th

Natioanl

Dog Show C.A.C of Galicia

83 Exposition Canine Nationale Cac & 36 Exposition Canine Intrnationale Cacib Et 84

Exposition Canine National Cac De Galice

En Santiago de Compostela, 28 & 29 de octubre de 2017.

Lugar: Recinto Ferial de Amio -Santiago de Compostela-A Coruña

In Santiago de Compostela, October 28

th

& 29

th

2017.

Venue: Amio Exhibition Ground (Recinto Ferial de Amio) – Santiago de Compostela – A Coruña

L’exposition se tiendra à Santiago de Compostela, Octobre 28 et 29 2017.

Lieu: Recinto Ferial de Amio – Santiago de Compostela – A Coruña.

INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES

SOCIEDADE CANINA GALEGA

Teléfono: 986377305//986281930

e-mail: [email protected]

http: // www.caninagalega.com

FURTHER INFORMATION AND ENTRIES:

SOCIEDADE CANINA GALEGA (Galician Kennel)

Telephone: +34986377305//+34986281930

e-mail: [email protected]

http: // www.caninagalega.com

INFORMATION ET ENGAGEMENTS

SOCIETÉ CANINE GALICIENNE

Téléphone: 0034986377305 // 0034986281930

e-mail: [email protected] http: // www.caninagalega.com

CLASES ADMITIDAS

CLASSES

CLASSES ACCEPTÉ

CLASES ADMITIDAS

CLASSES:

Clase Intermedia (C.I.) Para perros mayores de 15 meses y menores de 24. Pueden inscribirse lo que

sean Campeones en otros países y quieran optar al título de Campeón en España de Belleza de la

R.S.C.E..

Intermediate Class (I.C)For dogs older than 15 months old and younger than 24. Those dogs which

are Champions in other countries and want to be eligible for the Beauty Champion Title in Spain can

entry.

Classe Intermediaire

(donnant droit à l’attribution du CACS en concurrence avec la classe ouverte et

la classe travail)Pour les chiens âgés de 15 à 24 mois.La date de prise en compte pour déterminer l’âge

est le jour même où le chien est exposé .

Clase Trabajo (C.T.) Para perro de utilidad mayores de quince meses, que hayan superado una

prueba de trabajo homologada por la F.C.I. o por la R.S.C.E., con la calificación mínima de

“suficiente”; y para perros de caza que hayan obtenido la calificación de “bueno” en una prueba

Cierre de Inscripciones:

Entries Close:

Clôture Des Engagements: 3

Dates Avec Majoration Du Tarif

1º Plazo 22 /09/2017

1st deadline September 22rd 2017

1º 22 Septembre 2017

2º Plazo 3 /10/2017

2nd deadline October 3th 2017

2º3 Octobre 2017

3º Plazo 13 /10/ 2017

3rd deadline October 13th 2017

3º 13 Octobre 2017

(3)

homologada por la F.C.I. o por la R.S.C.E., siendo obligatorio acompañar copia del certificado

internacional de trabajo de la F.C.I. (Working Class Certificate) expedido por la R.S.C.E. o por una

sociedad canina reconocida por la F.C.I..

Working Class (W.C).

For utility dogs older than 15 months which have passed and official trial (FCI

or RSCE) with the qualification of SUFFICIENT at least, and for Hunting dogs which have got the

qualification of GOOD in an official test recognised by the F.C.I and the R.S.C.E attaching a copy of

the official international working certificate (Working Class Certificate) from the RSCE or from a

kennel recognized by the FCI, together with the entry to prove it.

Classe Travail

(donnant droit à l’attribution du CACS en concurrence avec la classe intermédiaire et

la classe ouverte). Pour les chiens âgés de 15 mois minimum et titulaires de l’attestation permettant

l’engagement en classe travail (joindre une copie à le feuille d’inscription). La date de prise en compte

pour déterminer l’âge est le jour même où le chien est exposé La récompense doit être obtenue avant la

date de clôture de l’exposition.

Clase Abierta (C.A.) Para perros mayores de 15 meses. Pueden inscribirse los que sean campeones en

otros países y quieran optar al título de Campeón en España de Belleza de la R.S.C.E.

Open Class

(O.C).

For dogs older than 15 months old. Dogs which are Champions from other

countries and want to be eligible for the Beauty Champion Title in Spain can entry.

Classe Ouverte (donnant droit à l’attribution du CACS en concurrence avec la classe intermédiaire et

la classe travail)Pour les chiens âgés de 15 mois minimum.La date de prise en compte pour déterminer

l’âge est le jour même où le chien est exposé .

Clase Campeones (C.CH.) Para los ejemplares mayores de 15 meses, que hayan obtenido el Título

de Campeón de España de Belleza de la R.S.C.E., Campeón Internacional de Belleza de la F.C.I. o

Campeón de Belleza de la Sociedad canina de un país miembro de la F.C.I. Previa justificación del

título.

Champion Class (CH. C)

.

For those dogs having the Spanish Champion Title or the title from any

other foreign country recognised by the F.C.I and the R.S.C.E. A copy of the champion title must be

attached together with the entry form.

Classe Champion

-

Réservée exclusivement aux chiens déclarés Champions Nationaux des Pays

Membres de la FCI - et Champions Internationaux de la FCI (préciser la date d’homologation) âgés de

15 mois minimum.La date de prise en compte pour déterminer l’âge est le jour même où le chien est

exposé. Le titre de Champion doit être homologué au plus tard à la date fixée pour la clôture des

engagements à la manifestation. Cette classe ne donne pas droit à l’attribution du CACS.

Clase Veteranos (C.V.) Para aquellos ejemplares que tenga más de 8 años.

Veteran Class (V.C). For those dogs from 8 years old onwards

Classe Vétéran

-

Possible à partir de 8 ans Cette classe donne droit à l’attribution d’un qualificatif et à

un classement mais ne donne pas droit à l’attribution du CACS.

Clase Jóvenes (C.J.) Para aquellos ejemplares que tengan más de 9 meses y menos de 18.

Junior class (J.C). For dogs older than 9 months old and younger than 18.

Classe De Jeune

-

Pour tous les chiens âgés de 9 à 18 mois.La date de prise en compte pour

déterminer l’âge est le jour même où le chien est exposé.

Clase Cachorros (C.C.) Podrán participar perros que tenga más de 6 meses y menos de 9.

Puppy Class (P.C). For dogs older than 6 months old and younger than 9.

Classe Puppy

-

6 à 9 mois La date de prise en compte pour déterminer l’âge est le jour même où le

chien est exposé.

Clase Muy Cachorros (C.M.C.) Podrán participar perros con más de 4 meses y menos de 6.

Baby Class (B.C). For dogs older than 4 months old and younger than 6.

Classe Bébé

-

4 à 6 mois.

La date de prise en compte pour déterminer l’âge est le jour même où le chien est exposé.

Clase Parejas (C.P.) Para macho y hembra de la misma raza y variedad, y del mismo propietario.

Para poder participar en esta clase, ambos ejemplares deberán estar inscritos individualmente en algunas

de las anteriores.

(4)

Brace Class (BR. C). For male and female of the same breed, belonging to the same owner and

handled by only one person. To be able to enter this class both dogs must have entried individually in

some of the classes previously mentioned.

Classe Couple

Pour deux chiens de même race ou variété, de sexes différents, appartenant au même

propriétaire et engagés dans une classe individuelle.

Clase Grupo de Cría (C.CR.) Para un mínimo de 3 y un máximo de 5 ejemplares de la misma raza y

variedad, sin distinción de sexo, de un mismo criador, aunque no sean de su propiedad en el momento

de la exposición. Para poder competir en esta clase, los ejemplares que compongan el grupo deberán

estar inscritos individualmente en algunas de las clases de Campeones, Abierta, Intermedia, Trabajo,

Veteranos, Jóvenes o Cachorros.

Breeders Class (BRD.C). For groups from 3 to 5 dogs of the same breed and variety, regardless sex,

from the same breeder, even though they don’t belong to him/her at the moment of the dog show and

who have entried individually in some of the classes previously mentioned (Champions, Intermediate,

Open, Working, Veterans, Juniors or Puppies).

Lots D’elevage.

Pour au minimum 3 chiens de même race et variété, sans distinction de sexe, déjà

engagés dans une classe individuelle (Champions, Intermediaire, Ouverte, Travail, Veteran, Jeunes ou

Puppy), nés chez le même producteur, mais pouvant appartenir à plusieurs exposants différents.

Art. 36: La Comisión Ejecutiva de la Exposición podrá alterar el orden inicialmente

establecido para los juicios y, si fuera necesario, cambiar a los Jueces que hayan de

juzgar las distintas razas y clases, anunciándolo previamente a los expositores, y

dándolo a conocer públicamente en el recinto de la exposición, antes de que los

expositores de la raza y clase, cuyo Juez se cambie, sean llamados para participar en el

ring.

Art. 36: The Dog Show Executive Commission may alter the order initially established

for the judgements and, if necessary, change the judges who are to judge the different

breeds and classes, announcing it publicly at the Dog Show venue, before the exhibitors

of the breed and class whose judge is to be modified are called to enter the ring.

Art. 36: La Commission Executive de la exposition a le droit de modifier la liste des

juges suivant le nombre de chiens inscrits et les indisponibilités des juges. Les juges

sont, par ailleurs, susceptibles de juger toutes les classes.

NORMAS

GENERALES

GENERAL RULES

REGLEMENT DE L’EXPOSITION

-Exposición para todas las razas, que se regirá por el Reglamento de Exposiciones de la R.S. C. E.,

poniendo en competición el C.A.C. de la RSCE y el C.A.C.I.B. de la FCI.

-Dog Show for all the breeds that will be held according to the R.S.C.E rules, in which dogs are

eligible for the C.A.C. from the R.S.C.E and for the C.A.C.I.B. from the F.C.I.

-Exposition pour tous les races, avec attribution du CAC de la RSCE et du CACIB de la FCI

-Los ejemplares propiedad de expositores extranjeros inscritos en Libros de Orígenes extranjeros

reconocidos por la F.C.I. y esta R. S. C. E. deberán enviar fotocopia del pedigree original.

-Those dogs belonging to foreign exhibitors inscribed in foreign Origin Books recognised by the

F.C.I and the R.S.C.E must send a photocopy of the original pedigree.

-Des chiens dont propriétaires sont étrangers inscrits à un Livre des Origines reconnu par la FCI et

la RSCE devront envoyer une copie du pedigree originel.

-Todo ejemplar que haya obtenido alguna de las calificaciones “MR” en cada clase (cachorros,

joven, intermedia, abierta...) y no se presente en la final del grupo correspondiente, será descalificado.

Igualmente todo ejemplar que haya obtenido la calificación necesaria para la gran final de Cachorros,

Razas Españolas y B.I.S. y no esté presente en la misma, será también descalificado.

-Any dog which has got a “BOB” qualification in any of the classes (puppies, juniors, intermediate,

open…) and is absent from the final in the corresponding group will be disqualified. In the same way

any dog which has got the recquired qualification for the great final of Puppies, Spanish Breeds and

B.I.S and doesn’t show up will be disqualified as well.

(5)

-Des chiens qui sont designés « Meilleur de sa race » dans l’une des différentes classes doivent être

présents sur le ring d’honneur le même jour ou seront disqualifiés. De la même faÇon, ceux qui sont

designés avec la qualification necessaire pour la Grand Finale de Puppies, Races Espagnoles et BIS et

ne sont pas présents seront disqualifiés aussie.

-Todo ejemplar extranjero propiedad de expositores residentes en España y que compitan en Clase J.,

A. o CH. deberán estar inscritos en el LOE. En caso de que haya cambiado el perro de propietario, debe

ser registrada la transferencia en los libros de la RSCE, al menos con un mes de antelación a la fecha de

la celebración de la Exposición.

-Any foreign dog belonging to eshibitors living in Spain and entrying in Junior, Open or Champion

classes must be inscribed in the LOE. If the dog has changed owner, the transference must be registered

in the R.S.C.E books at least one month before the date of the Dog Show.

-Des chiens etrangers proprieté d’exposants résidant en Espagne qui concourant dans la classe Jeune,

Ouvert ou Champion doivent être inscrits à LOE. En cas de changement de propriétaire du chien, le

transfert doit être enregistré aux livres de la RSCE au moins un mois avant l’ouverture de l’exposition.

-Todo perro de raza española que no cumpla la normativa vigente no podrá acceder a la presentación

de Concursos y Exposiciones Caninas.

-Any dog from a Spanish breed which does not fulfill the current rules will not be able to enter any

Dog Show.

-Des chiens de race espagnole qui ne respectent pas des régles en vigueur ne pourront pas

concourrir aux Expositions Canines.

NOTAS IMPORTANTES

IMPORTANT NOTES

TRÈS IMPORTANT

-Los ejemplares inscritos en libros de orígenes extranjeros deberán enviar una fotocopia del pedigree

original con la hoja de inscripción.

-Those dogs inscribed in foreign origin books must send a photocopy of the original pedigree

attached with the entry form.

-Les chiens enregistrés aux livres d’origin étrangers doivent envoyer une copie du pedigree originel

avec la feuille d’engagement.

-Se deben inscribir los perros a nombre de las personas que figuran en el libro de orígenes. No

podrán inscribirse perros a nombre de criaderos o afijos.

-Dogs must enter under the name of the same person who is in the origin book. Dogs cannot be

inscribed under afixes or kennels’ names.

-Les chiens doivent être engagés sur le nom des personnes ceux qui figurent aux livres d’origins. Il

est interdit d’inscrire des chiens sur le nom d’afixes ou d’élevages.

-Los ejemplares inscritos en clase trabajo deberán presentar al comisario de ring la cartilla con la

calificación exigida homologada; de no hacerlo competirán en clase abierta.

-Dogs in working class must show the working card with the official recquired qualification to the

steward ring, otherwise they must participate in open class.

-Les chiens inscrits dans la classe Travail doivent faire connaître au commissaire du ring la copie de

l’attestation autorisant l’inscription en classe travail; autrement ils doivent concurrir dans la classe

Ouverte.

Todos los perros participantes en la exposición quedan sujetos a que el organizador verifique

identificación, dentro del recinto de la exposición, por las personas designadas para este fin. El expositor

queda obligado al cumplimiento de esta norma y facilitará en lo que se ha preciso las tareas de control

de identificación.

Every dog taking part in the Dog Show may have its identity verified within the show venue by the

people responsible for such a task. Exhibitors must fulfill this rule and cooperate at any moment with

the identity control tasks.

Tous les chiens concourants à l’exposition peuvent voir verifiés ses identités par l’organisation dans

l’enceinte de l’exposition. L’exposant sont obligés de respecter cette régle et doit faciliter le contrôle

d’identification.

RECLAMACIONES

COMPLAINTS

RÉCLAMATIONS

(6)

Comisión Ejecutiva de la Exposición. En ningún caso se admitirán reclamaciones transcurridos ocho

días desde la fecha de clausura.

Complaints concerning the Dog Show must be written to the Dog Show Executive Commission. Under

no circumstances complaints will be admitted eight days after the Dog Show closing.

Toutes réclamations fondées sur ce présent règlement, à l’exception de celles concernant les jugements,

attendu que ceux-ci sont sans appel, devront être formulées par écrit, dans l’heure de l’événement qui

les aura motives. La societé organisatrice ne admettra pas en aucun cas réclamations aprés huit jours à

compter de la date de clôture.

TARIFAS

FEES

TARIFS

Cuotas inscripción sábado 28 de octubre 2017:

Saturday 28th october 2017 fees

83 EXPOSICION NACIONAL CANINA CAC

83th NATIONAL DOG SHOW CAC

Junior, Int. Work. Open

and Ch Class

Galician Kennel Members

No members

Deadline

22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017 22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017

1st Dog

20€

22€

30€

25€

28€

39€

2nd Dog

15€

17€

22€

21€

24€

29€

3rd Dog and following

11€

13€

16€

15€

18€

22€

Brace Class

14€

15€

20€

18€

20€

26€

1st Dog C. Veterans

11€

13€

17€

14€

17€

21€

2nd Dog C. Veterans

8€

10€

13€

11€

14€

17€

3rd Dog C and following

Veterans

7€

8€

11€

9€

12€

15€

Breeders Class

Free

Free

Spanish Breed 50% of the fees, including brace class, in a different account.

Puppy and Baby class

Galician Kennel Members

No members

Deadline

22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017 22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017

1st Dog

11€

13€

17€

14€

17€

21€

2nd Dog

8€

10€

13€

11€

14€

17€

3rd Dog

6€

8€

11€

9€

12€

15€

(7)

Cuotas inscripción domingo 29 de octubre 2017:

Sunday 29th october 2017 Fees

36EXPOSICION INTERNACIONALCANINACACIB. 36th. INTERNATIONAL DOG SHOWCACIB

84 EXPOSICION NACIONAL CANINA CAC 84th NATIONAL DOG SHOW CAC

Junior, Int. Work. Open

and Ch Class

Galician Kennel Members

No members

Deadline

22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017 22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017

1st Dog

26€

30€

35€

32€

35€

43€

2nd Dog

20€

25€

30€

27€

30€

37€

3rd Dog and following

16€

20€

25€

22€

25€

30€

Brace Class

22€

25€

30€

27€

30€

35€

1st Dog C.Veterans

20€

25€

30€

25€

30€

35€

2nd Dog CVeterans

18€

23€

28€

23€

28€

33€

3rd Dog C and following Veterans

17€

22€

27€

22€

27€

32€

Breeders Class

Free

Free

Spanish Breed 50% of the fees, including brace class, in a different account.

Puppy and Baby class

Galician Kennel Members

No members

Deadline

22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017 22/09/2017 03/10/2017 13/10/2017

1st Dog

18€

20€

25€

20€

23€

28€

2nd Dog

15€

17€

21€

17€

20€

24€

3rd Dog and following

13€

15€

18€

14€

17€

20€

Puppies fees must be paid in a different account and have no discount

Los perros en copropiedad se facturan independientemente de los de un solo propietario. Para aplicar la

tarifa de socio, todos los propietarios del ejemplar han de ser socios.

Dogs in co-ownership are invoiced independently from those which belong to one single owner. In

order to get the Galician Kennel Members’ fees, all the dogs’ owners must be members.

Chiens de co-propriété sont facturés indépendamment de ceux qui sont proprieté d’un seule personne.

Pour appliquer les frais d'adhésion, tous les propriétaires doivent être adherents.

FORMA DE PAGO:

PAYMENT

MODE DE PAIEMENT

Ingreso en efectivo en nuestras oficinas/Ingreso en cuenta /transferencia bancaria a BBVA:

Payment in cash at our office / Payment in our bank account/ bank transfer to BBVA

Mandat cash dans nôtre beaureau / Virement bancaire

IBAN:

ES76 0182 0674 1202 0157 6796

BIC:

BBVAESMM

SWIFT:

BBVAESMMXXX

Concepto de pago: Exposición y “código de inscripción”

Payment concept: Dog Show and “inscription code”.

Paiement concept: Exposition et “engagement code”.

No se admiten cheques

No checks admitted.

Cheques bancaires ne sont pas acceptés

No olvide adjuntar el justificante del ingreso al enviar la hoja de inscripción, en caso contrario no se

inscribirán sus ejemplares, ni podrán concursar.

Don’t forget to attach the bank receipt to the entry form, otherwise your dogs neither will be inscribed

nor will take part in the Dog Show.

(8)

CONFIRMACIÓN DE INSCRIPCIONES

REGISTRATION CONFIRMATION

Le enviaremos un correo electrónico

cuando recibamos su inscripción con un

código con el cual se podrá confirmar sus

inscripciones. También al finalizar el

plazo de inscripción con ese código podrá

descargar los horarios, una carta para el

expositor y dos horas antes de la

exposición

el

CATÁLOGO.

A

continuación le dejamos el enlace donde

tendrá que escribir su código:

http://www.caninagalega.com/comproba

r-localizador.htm

En el apartado que le mostramos en esta

imagen:

When we receive your inscription we

will send you an email with a code with

which you will be able to check your

inscriptions. After the entries deadline,

you will be able to download the

schedules, a letter for the exhibitor and

the CATALOGUE (two hours before the

Dog Show) with the same code. Here you

have the link where you must write your

code:

http://www.caninagalega.com/comproba

r-localizador.htm

You must write it in the espace provided as

this picture shows

CONFIRMATION DES INSCRIPTIONS

Nous vous enverrons un e-mail lorsque nous recevons votre inscription avec un code qui peut confirmer leurs

entrées. Â la fin de la période d'inscription avec ce code, vous pouvez télécharger les horaires, une lettre pour

l’exposant et le catalogue deux heures avant l’exposition. Voici le lien où vous devez écrire votre code:

http://www.caninagalega.com/comprobar-localizador.htm

CATÁLOGO:

CATALOGUE

CATALOGUE

Si desea comprar el catálogo impreso, deberá abonar 5€ antes del cierre de inscripciones y mandar un correo

electrónico con el justificante del abono y la solicitud del catálogo:

[email protected]

If you want to buy the printed catalogue you must pay 5€ before the entries deadline and send an email with the

bank receipt and the catalogue application to:

[email protected]

Si vous voulez acheter le catalogue imprimé, vous devez payer 5 € avant la date de clôture et d'envoyer un email

avec la preuve de paiement et demande du catalogue à:

(9)

Juicios Sábado 28 de octubre de 2017

Judgements Saturday 28 octuber 2017

Jugements samedi 28 octobre 2017

Grupo I

Gos d’atura Catala, P. Pastor Garafiano, P. Pastor Vasco ____________________ Escar Tabueña, Rafael (España) Perro Pastor Mallorquín ______________________________________________ Mancebo Más, Ricardo (España) Resto de Grupo ____________________________________________________ Scheel, Kresten (Dinamarca) Grupo II

Dogo Canario y Alano Español _________________________________________ Mancebo Más, Ricardo (España) Schnauzer´s (Todos), Terrier Negro Ruso, Dogo de Burdeos y Dogo del Tibet __ Scheel, Kresten (Dinamarca) Dogo Alemán, Mastín Napolitano, Cao da Fila de San Miguel, Terranova,

Leonberger, P. de montaña de los Pirineos, Sarplaninac, Cao da Serra da Estrela,

San Bernardo, P. Pastor De Asia Central y Boyero de Berna ________________ Escar Tabueña, Rafael (España) Mastín Español _____________________________________________________ Sánchez García, Benjamín (España) Mastín del Pirineo ___________________________________________________ Martínez Coloma, Francisco José (España) Resto De Grupo ____________________________________________________ Zivanovic, Darko (Serbia)

Grupo III

Ratonero Bodeguero Andaluz, Gos Rater Valenciá _________________________ Escar Tabueña, Rafael (España) Bull Terrier, Staffordshire Bull Terrier y

American Stafforshire Terrier __________________________________________ Martínez Coloma, Francisco José (España) Resto De Grupo ____________________________________________________ Sánchez García, Benjamín (España) Grupo IV

Completo _________________________________________________________ Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Grupo V

Samoyedo, Siberian Husky ___________________________________________ Villalta Camacho, Miriam (España) Alaskan Malamute, Chow Chow, Akita Americana, Basenji,

Podenco Portugués _________________________________________________ Veiga, María Gabriela (Portugal) P. de lso Faraones, P. Sin Pelo Mejicano , P. sin Pelo del Peru,

Podenco Ibicenco ___________________________________________________ Sánchez García, Benjamín (España) Resto de Grupo ____________________________________________________ Pozo Ruíz, Marcelino (España) Grupo VI

Sabueso Español y Rodesian Ridgeback _________________________________ Escar Tabueña, Rafael (España) Resto de Grupo ____________________________________________________ Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Grupo VII

Pachón Navarro, Pgro de Burgos, Pointer, Setter Gordon, Setter Irlandés Rojo __ Escar Tabueña, Rafael (España) Resto de Grupo ____________________________________________________ Scheel, Kresten (Dinamarca) Grupo VIII

Golden Retriever y Cocker Spaniel Inglés ________________________________ Villalta Camacho, Miriam (España) Perro de Agua Español _______________________________________________ Pozo Ruíz, Marcelino (España)

Resto De Grupo ____________________________________________________ Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Grupo IX

Perro Crestado Chino ________________________________________________ Sánchez Varela, Sagrario Aranzazu (España) Resto Del Grupo ____________________________________________________ Scheel, Birte (Dinamarca)

Grupo X

Borzoi y Azawakh ___________________________________________________ Escar Tabueña, Rafael (España)

Galgo Español _____________________________________________________ Martínez Coloma, Francisco José (España) Resto De Grupo ____________________________________________________ Veiga, María Gabriela (Portugal)

Finales Grupo sábado 28 de octubre de 2017 Grupo I ... Scheel, Kresten

Grupo II ... Zivanovic, Darko

Grupo III ... Sánchez García, Benjamín Grupo IV ... Veiga, Vítor Manuel Cristóvâo Grupo V ... Pozo Ruíz, Marcelino (España) Grupo VI ... Veiga, Vítor Manuel Cristóvâo Grupo VII ... Scheel, Kresten

Grupo VIII ... Veiga, Vítor Manuel Cristóvâo Grupo IX ... Scheel, Birte

Grupo X ... Veiga, Maria Gabriela

Finales Absolutas sábado 28 de octubre de 2017 Presentador Infantil ... Villalta Camacho, Miriam Presentador Juvenil ... Villalta Camacho, Miriam Parejas ... Zivanovic, Darko Grupos Cría ... Veiga, Maria Gabriela B.I.S. Muy Cachorros ... Veiga, Vítor Manuel Cristóvâo B.I.S. Cachorros ... Sánchez García, Benjamín B.I.S. Jóvenes ... Scheel, Kresten

Mejor Veterano ... Mártinez Coloma, Francisco Jose B.I.S. Razas Españolas ... Escar Tabueña, Rafael

(10)

Juicios domingo 30 de octubre 2016

Judgements Sunday 30 de octubre 2016

Jugements dimanche 30 octobre 2016

Grupo I

Barbado da Terceira _________________________________________________ Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Gos d’Atura Catala _________________________________________________ Martínez Coloma, Francisco José (España) Resto de Grupo ____________________________________________________ Scheel, Birte (Dinamarca)

Grupo II

Zwergpincher, Terrier Negro Ruso, Dogo Aleman, Mastín Napolitano

Terranova, Leonberger, Mastín del Pirineo y Dogo del Tibet _________________ Scheel, Birte (Dinamarca)

Dogo Canario ______________________________________________________ Martínez Coloma, Francisco José (España) Alano Español ______________________________________________________ Villalta Camacho, Miriam (España) Dogo de Burdeos ___________________________________________________ Zivanovic, Darko (Serbia)

Bulldog Inglés, P. de Montaña de los Pirineos, Cane Corso, Sarplaninac,

San Bernardo, P. de Pastor de Asia Central y Boyero de Berna _______________ Scheel, Kresten (Dinamarca)

Cao da Fila de S. Miguel, Cao da Serra da Estrela, Cao de Castro Laboreiro _____ Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Resto de Grupo ____________________________________________________ Escar Tabueña, Rafael (España) Grupo III

Ratonero Bodeguero Andaluz y Gos Rater Valenciá ________________________ Sánchez García, Benjamín (España) Fox Terrier, Lakeland Terrier, Kerry Blue Terrier, Jack Russell Terrier, Scottish Terrier,

West Highland White Terrier, Bull Terrier, Staffordshire Bull Terrier, English Toy Terriers,

Yorkshire Terrier ___________________________________________________ Zivanovic, Darko (Serbia) Resto Grupo _______________________________________________________ Scheel, Birte (Dinamarca) Grupo IV

Completo _________________________________________________________ Sánchez García, Benjamín (España) Grupo V

Podenco Ibicenco ___________________________________________________ Martínez Coloma, Francisco José (España) Alaskan Malamute, Siberian Husky y Akita Americano ______________________ Pozo Ruíz, Marcelino (España)

Resto De Grupo ____________________________________________________ Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Grupo VI

Completo _________________________________________________________ Scheel, Kresten (Dinamarca) Grupo VII

Completo _________________________________________________________ Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Grupo VIII

Flat Coated Retriever y English Springer Spaniel __________________________ Villalta Camacho, Miriam (España) Labrador Retriever, Golden Retriever, Clumber Spaniel y Cocker Spaniel Inglés __ Sánchez García, Benjamín (España) Resto De Grupo ____________________________________________________ Zivanovic, Darko (Serbia)

Grupo IX

Completo _________________________________________________________ Veiga, María Gabriela (Portugal) Grupo X

Galgo Español _____________________________________________________ Villalta Camacho, Miriam (España) Resto de Grupo ____________________________________________________ Sánchez García, Benjamín (España)

Finales Grupo domingo 29 de octubre de 2017 Grupo I ... Scheel, Birte

Grupo II ... Escar Tabueña, Rafael Grupo III ... Scheel, Birte

Grupo IV ... Sánchez García, Benjamín

Grupo V ... Veiga, Vitor Manuel Cristóvâo (Portugal) Grupo VI ... Scheel, Kresten

Grupo VII ... Veiga, Vítor Manuel Cristóvâo Grupo VIII ... Zivanovic, Darko

Grupo IX ... Veiga, Maria Gabriela

Grupo X ... Sánchez García, Benjamín (España)

Finales Absolutas domingo 29 de octubre de 2017 Presentador Infantil ... Pozo Ruíz, Marcelino

Presentador Juvenil ... Pozo Ruíz, Marcelino Parejas ... Veiga, Maria Gabriela Grupo De Cría ... Zivanovic, Darko

B.I.S. Muy Cachorros ... Sánchez García, Benjamín B.I.S Cachorros ... Veiga, Vítor Manuel Cristóvâo B.I.S Jóvenes ... Scheel, Birte

Mejor Veteranos ... Escar Tabueña, Rafael Bis Razas Españolas ... Sánchez García, Benjamín B.I.S ... Scheel, Kresten

(11)

Referencias

Documento similar

La classe finie (acabada la clase) Adrien accompagne Marianne à la cafétéria et ils rencontrent (se encuentran) Hamed en compagnie d'un nouvel étudiant de son cours d'anglais:

Mario Serrano explica que l’especialització en temes tècnics sorgeix sobretot per la seua formació en aquest àmbit, ja que tant ell com el seu germà havien format part en els

- Un curso formativo para los técnicos de laboratorio de la UPV sobre la prevención de los residuos en los laboratorios, que se llevará a cabo los días 23, 24, 25, 26 y 27

Expérience dans l’enseignement du français langue étrangère (FLE) avec l’usage de la classe inversée : Réflexion sur les effets de ce modèle d’enseignement

José Enriquez Lopez de Coca a déjà montré la part prise par les échanges avec le nord de l'Afrique dans les activites du port de Malaga à la fin du xV siècle et au début du

[r]

Però el deute més gran que Fo reconeix cap a aquests mestres de Porto Valtravaglia, un poble que es distingia de tots els altres perquè hi havia els millors fabuladors d’Itàlia, és

Pensem que la lectura de textos amb contingut científic de diferents fonts té un paper fonamental en l’aprenentatge de les ciències, no només per millorar la comprensió