• No se han encontrado resultados

Manual del usuario. Cámara T-REF Tipo 34091

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual del usuario. Cámara T-REF Tipo 34091"

Copied!
40
0
0

Texto completo

(1)

D954.196.00/00 es 2016-12 Ext/Her

Manual del usuario

Cámara T-REF

Tipo 34091

Índice

Manual de operaciones

Manual técnico

Manual de servicio

(2)

Indicaciones generales

– El producto ostenta la homologación "CE 0124" conforme a la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a los equipos médicos y satisface los requisitos básicos del Anexo I de dicha Directiva. El producto es un equipo de la Clase IIb.

– El producto satisface los requisitos básicos de la Directiva del Consejo 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS II).

La seguridad eléctrica

El producto cumple en su totalidad con los requisitos de las normas siguientes:

– IEC 61010-1

Compatibilidad electromagnética

El producto cumple en su totalidad con los requisitos de las normas siguientes:

– IEC 60601-1-2

– El manual de usuario es parte integrante del producto y debe mantenerse permanente-mente cerca del mismo. Seguir estrictapermanente-mente sus indicaciones es un requisito indispensable para garantizar el uso adecuado y la operación correcta del producto.

– La seguridad del usuario, la exactitud que el producto brinda en las mediciones y su funcio-namiento exento de averías, está garantizado únicamente cuando se utilizan componentes originales. Se deberán además utilizar sólo los accesorios expuestos en la documentación técnica o que han sido expresamente admiti-dos por la compañía PTW-Freiburg. Si se uti-lizan accesorios o materiales consumibles de

– En caso de daños producidos por la utiliza-ción de accesorios y materiales consumibles de otros fabricantes, así como el no cumpli-miento de las instrucciones para su uso, anu-lará el derecho a reclamación de garantía. – El período de garantía es de un 1 (uno) año y

comienza el día de la entrega. Este período no se prorrogará debido a las posibles reparacio-nes que pudieran ser efectuadas durante este tiempo.

– PTW-Freiburg se responsabiliza de la segu-ridad, fiabilidad y funcionamiento de los pro-ductos sólo cuando el montaje, los ajus-tes, las modificaciones, las ampliaciones, y/o reparaciones hayan sido realizados por PTW-Freiburg o un organismo expresamente autorizado por PTW-Freiburg, y siempre que el producto se utilice de acuerdo con lo expuesto en el manual de usuario.

– Si tiene alguna pregunta sobre el servicio, apoyo o la garantía, llame a su proveedor. – El presente manual corresponde a la versión

del producto y a las normas de seguridad en vigor en el momento de su impresión. Todos los derechos están reservados para todos los equipos, circuitos, procedimientos técnicos, programas y nombres mencionados en este manual.

– PTW-Freiburg se reserva el derecho de reali-zar modificaciones.

Por favor, póngase en contacto con PTW o con su representante local para actualizar la infor-mación de los productos que le interesan.

(3)

Indicaciones generales

D954.196.00/00 es 3

– PTW-Freiburg es el fabricante registrado con arreglo a la ElektroG (Elektro- und Elektronik-geräte-Gesetz).

Número de registro en Elektro-Altge-räte-Register (EAR): DE15599992

– PTW-Freiburg trabaja cumpliendo estricta-mente un sistema de gestión de calidad que se actualiza continuamente según las reglas nacionales e internacionales en vigor.

PTW-Freiburg Physikalisch-Technische Werkstätten Dr. Pychlau GmbH Lörracher Straße 7 79115 Freiburg Alemania Tel: +49 761 49055-0 Fax: +49 761 49055-70 [email protected] www.ptw.de

(4)

Índice de contenido

Indicaciones generales... 2

Índice de contenido...4

Índice de figuras...5

Uso previsto...6

Indicaciones de seguridad... 7

Manual de operaciones...15

1 Aplicación...15

2 Rangos de medición...22

Manual técnico...25

3 Especificaciones técnicas...25

4 Compatibilidad electromagnética conforme a la norma IEC 60601-1-2... 28

Manual de servicio... 35

5 Limpieza... 35

6 Mantenimiento preventivo...37

7 Eliminación del producto... 38

(5)

Índice de figuras

D954.196.00/00 es 5

Índice de figuras

Figura 1: Cámara de referencia T-REF tipo 34091 con soporte T4316/U563... 6

Figura 2: Definición del entorno del paciente...12

Figura 3: Soporte T4316/U563, desmontado...19

Figura 4: Cámara de referencia T-REF tipo 34091 con soporte T4316/U563... 19

Figura 5: Cámara T-REF dentro de la trayectoria del haz...21

(6)

Uso previsto

La cámara T-REF 10,5 cm³ Tx34091 es un detec-tor de radiación. Es utilizada en radioterapia para las pruebas de constancia de dispositivos de radiación, la adquisición de datos del haz y las pruebas de aceptación de dispositivos de radia-ción, y mide

(a) la señal de referencia en la adquisición de datos del haz de rutina entre la superficie de agua de un maniquí de agua y el foco de radiación del dispositivo de radiación (haz vertical)

(b) producto dosis-área.

La cámara T-REF 10,5 cm³ Tx34091 se deberá utilizar como cámara de transmisión del haz primario posicionada fuera del agua. Deberá utilizarse en combinación con el electróme-tro TANDEM o BEAMSCAN (para medición de la señal de referencia) o con el electrómetro UNIDOS webline o UNIDOS E (para medición del producto dosis-área).

No debe utilizarse dentro del entorno del paciente. Debe ser utilizada únicamente por per-sonal cualificado.

Figura 1: Cámara de referencia T-REF tipo 34091 con soporte T4316/U563 En los apartados siguientes, las cámaras T-REF Tipo 34091 aparecerán referidas como detecto-res.

Atención : En Estados Unidos, la legislación federal limita la venta o la utilización de este producto a médicos o por orden de ellos.

(7)

Indicaciones de seguridad

D954.196.00/00 es 7

Indicaciones de seguridad

Este símbolo indica que existen riesgos. Se utiliza para advertir al usuario sobre los posibles riesgos. Siga todas las ins-trucciones identificada con este símbolo para evitar lesiones y daños materiales. Todas las indicaciones de seguridad incluyen los siguientes componentes:

– Símbolo y nivel de riesgo – Tipo de riesgo – Origen de riesgo – Consecuencias – Medidas de seguridad Niveles de riesgo

PELIGRO

Advierte sobre la presencia de un riesgo inmi-nente que, de no evitarse, causará lesiones muy graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Advierte sobre la presencia de un riesgo que, de no evitarse, puede causar lesiones graves o la muerte.

ATENCIÓN

Advierte sobre la presencia de un peligro inmi-nente que, de no evitarse, causará lesiones muy graves o la muerte.

AVISO

Advierte sobre la presencia de un riesgo poten-cial que, de no evitarse, puede causar daños al producto.

NOTA

Brinda información útil, para asegurar que se obtenga un óptimo aprovechamiento del pro-ducto.

(8)

Indicaciones de seguridad

Respete estrictamente las siguientes indicacio-nes de seguridad para los niveles de PELIGRO y ADVERTENCIA. De lo contrario, pondrá en peli-gro la vida del paciente, del usuario y de las demás personas involucradas.

PELIGRO

Uso en áreas de peligro de explosión o ambientes comburentes.

¡Peligro de explosión!

No utilice el producto en áreas con peligro de

explosión. El peligro de explosión puede ser

provocado, por ejemplo, por el uso de agentes de anestésicos, así como agentes de limpieza y desinfección de la piel de tipo inflamable. No utilice el producto en ambientes comburentes. Los ambientes comburentes se

originan al enriquecerse el aire ambiente con oxígeno u óxido nitroso (gas de la risa) en una proporción mayor al 25 %.

PELIGRO

El uso de la electricidad conlleva riesgos, espe-cialmente cuando el producto no está en per-fecto estado o se realiza una manipulación inadecuada.

¡Peligro de descarga eléctrica!

– Antes de utilizar el producto, el usuario debe cerciorarse de que éste se encuentra en perfecto estado y que su funcionamiento es seguro.

– Antes de la puesta en marcha, compruebe que no haya daños en los cables, los conec-tores, la carcasa o las tapas. Sustituya inmediatamente los cables y conectores dañados.

PELIGRO

El uso de la electricidad conlleva riesgos, espe-cialmente cuando el producto no está en per-fecto estado o se realiza una manipulación inadecuada.

¡Peligro de descarga eléctrica!

– No encienda productos que presentan humedad condensada debido a cambios de temperatura hasta que no estén completa-mente secos.

– Nunca debe penetrar líquido en el producto. En caso que un líquido penetre dentro del producto, seque el producto o espere hasta asegurarse que está completamente seco. El producto deberá ser inspeccionado deta-lladamente por el personal de servicio antes de un nuevo uso.

(9)

Indicaciones de seguridad

D954.196.00/00 es 9

PELIGRO

El uso de la electricidad conlleva riesgos, espe-cialmente cuando se realiza una manipulación inadecuada.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Exclusión de la utilización en el entorno del paciente:

No utilice el producto ni los dispositivos perifé-ricos en el entorno del paciente (ver Figura 2).

Exclusión de la utilización en contacto con el paciente:

No permita que el equipo ni los periféricos conectados entren en contacto con el paciente. El equipo no está diseñado para ello.

PELIGRO

El uso de la electricidad conlleva riesgos, espe-cialmente cuando se realiza una manipulación inadecuada.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Utilización de dispositivos periféricos:

Conecte únicamente aquellos dispositivos (ordenadores, impresoras) que cumplan los requisitos de la norma IEC 60950-1 o IEC 61010-1.

Conecte los equipos entre sí o a partes del sis-tema sólo si está garantizado que este aco-plamiento no acarreará peligro alguno para el paciente, el operador o su entorno.

Si las especificaciones del dispositivo no con-tienen información acerca de su conexión a otros equipos, consulte al fabricante en cues-tión o a un especialista para comprobar que dicha conexión no afectará la seguridad del paciente, del operador ni del entorno. Cumpla siempre la norma IEC 61010-1.

(10)

ADVERTENCIA

Manipulación indebida.

¡Riesgos para las personas!

El producto es un equipo de uso médico y debe ser manipulado solamente por personal entre-nado y capacitado, de manera que se garantice un uso correcto. El operador debe estar fami-liarizado con el uso y el manejo del producto.

ADVERTENCIA

Los campos magnéticos y eléctricos pueden afectar el normal funcionamiento del aparato.

¡Mal funcionamiento del equipo!

– Asegúrese que todos los dispositivos exter-nos utilizados cerca del producto cumplan los requisitos de compatibilidad electro-magnética. Los equipos de rayos X, los equipos de tomografía, las instalaciones de radio, los teléfonos móviles, etc., son posi-bles fuentes de perturbación debido a los altos niveles de radiación electromagnética que pueden emitir. Mantenga el producto alejado de tales equipos y verifique su fun-cionamiento antes de usarlo.

– No utilice cables de mayor longitud que la especificada. Esto puede afectar la compa-tibilidad electromagnética del producto. – No utilice el equipo en proximidad directa

con otros equipos ni lo apile con ellos. Si la aplicación requiere una disposición de los dispositivos diferente, compruebe el desempeño del producto a fin de garanti-zar su correcto funcionamiento en la dispo-sición específica.

– Asegúrese de que el producto sea utilizado en un entorno electromagnético tal como el descrito en la norma IEC 60601-1-2.

ADVERTENCIA

El uso de la radiación conlleva riesgos, espe-cialmente cuando se realiza una manipulación inadecuada.

¡Riesgos para las personas!

Exclusión de la utilización como unidad de control:

Utilice el producto solamente para realizar mediciones. No utilice los resultados de las mediciones para controlar equipos que produ-cen radiación, p. ej. equipos de radiodiagnós-tico o de radioterapia.

ADVERTENCIA

Uso con radiación de alta energía que provoca la activación del material del producto.

¡Riesgo para las personas!

En la irradiación del producto y accesorios con radiación de alta energía (por ejemplo, radia-ción de protones e iones pesados) los mate-riales irradiados pueden ser activados. Esto puede llevar a un aumento de la exposición a la radiación.

Para evitar riesgos, respete las disposiciones legales nacionales en materia de protección radiológica.

(11)

Indicaciones de seguridad

D954.196.00/00 es 11

ADVERTENCIA

Aplicación para otros usos distintos de los indi-cados en el manual del usuario.

¡Lesión corporal! ¡Daños a equipos!

Utilice siempre el producto en conformidad con el uso previsto.

El no cumplimiento puede conllevar lesiones personales graves o serias y/o daños del equi-pamiento, como también la anulación de la garantía.

ADVERTENCIA

Riesgos derivados de otros componentes del sistema.

¡Riesgos para las personas! ¡Daños a equi-pos!

Respete las indicaciones de seguridad que aparecen en los manuales de usuario de los componentes del sistema.

ATENCIÓN

Utilización no conforme al manual del usuario.

¡Lesión corporal! ¡Daños a equipos!

Utilice siempre el producto de acuerdo con lo expuesto en el manual de usuario. De lo con-trario, puede verse afectada la protección ofre-cida.

Utilice el producto solamente en combinación con los productos autorizados por PTW para este efecto y/o con los productos de PTW indi-cados en el apartado "Uso previsto".

Utilice el producto dentro del rango nominal de uso indicado en el apartado "Especificaciones técnicas".

(12)

AVISO

Para evitar daños en los cables y conectores, tenga en cuenta los siguientes puntos:

– No doble los cables. Tenga en cuenta el radio mínimo de flexión de los cables. Evite cualquier tipo de presión sobre los cables. No pise los cables. No pase por encima de los cables con un carro. No tire de los cables y evite que sean sometidos a una torsión. – Desconecte los cables de los dispositivos

durante el transporte y cuando los disposi-tivos no estén en uso. No deje los cables colgando libremente.

– Mantenga los conectores siempre limpios. No deje los conectores en el suelo. Proteja siempre los conectores mientras los retira de los conductos de los cables.

NOTA

Respete los manuales de usuario de todos los componentes conectados.

(13)

Indicaciones de seguridad

D954.196.00/00 es 13

Símbolos en la placa descriptiva Símbolo Significado

¡Siga las instrucciones del manual de usuario! El producto ostenta la homologación CE.

Fabricante y fecha de fabricación

Número de referencia Número de serie

¡Recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos!

(ver también las notas del apar-tado "Eliminación del producto") Para obtener información sobre los símbolos adicionales, si procede, consulte la descripción del equipo.

(14)
(15)

Manual de operaciones - Aplicación

D954.196.00/00 es 15

Manual de operaciones

1 Aplicación

1.1

Inicio rápido (Secuencia

de trabajo)

ATENCIÓN

El uso de la electricidad conlleva riesgos, espe-cialmente cuando se realiza una manipulación inadecuada.

¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Daños a equipos!

No abra el detector.

ATENCIÓN

Manipulación indebida.

¡Mediciones erróneas! ¡Mal funciona-miento!

Antes de encender los dispositivos conecta-dos, verifique que todos los enchufes están conectados correctamente.

AVISO

Para evitar daños al equipo respete las indica-ciones sobre la conexión y configuración de los electrómetros, así como, las instrucciones de medición que aparecen en el manual de usua-rio del electrómetro utilizado.

NOTA

PTW recomienda trasladar todos los com-ponentes del sistema de medición del lugar donde están almacenados a la sala de radia-ción mucho antes de la mediradia-ción, con el fin de que la temperatura en los dispositivos pueda adaptarse a la temperatura del ambiente. Una gran diferencia de temperatura puede llevar a una medición errónea (particularmente cuando las mediciones se llevan acabo en maniquíes).

(16)

Conecte el electrómetro y enciéndalo.

Realice todos los ajustes necesarios en el

electrómetro. Compruebe que la alta tensión esté ajustada correctamente.

Conecte el detector.

Espere un tiempo de estabilización de 15

minutos antes de iniciar la medición.

Realice una pre-irradiación del detector. Usted

encontrará el valor de pre-irradiación reco-mendado en el apartado 3 "Especificaciones técnicas".

Verifique la corriente de fuga. La corriente de

fuga deberá ser baja y estable.

Realice el ajuste a cero.

Realice la medición.

1.2

Indicaciones generales

de la aplicación

Los detectores están diseñados para el uso con electrómetros de alta precisión de PTW conforme a la norma IEC 60731.

Los detectores se utilizan para la dosimetría rela-tiva como detectores de referencia de haces de fotones de alta energía. Están diseñados para el uso en combinación con un maniquí de agua. En esta aplicación, el detector sirve como cámara de transmisión para campos pequeños y propor-ciona una señal de referencia.

Para el posicionamiento de la cámara T-REF debe garantizarse una distancia mínima de 20 cm entre la superficie del agua y el borde inferior del detector. Con esto se descarta que la presencia de la cámara T-REF afecte la medición (ver refe-rencia bibliográfica [17]).

Para el uso previsto, coloque el detector con el lado con la etiqueta FOCUS mirando hacia la fuente de radiación.

(17)

Manual de operaciones - Aplicación

D954.196.00/00 es 17

AVISO

Para evitar dañar el detector tenga en cuenta las siguientes indicaciones.

La ventana de entrada alrededor del volumen sensible es muy delicada y puede dañarse fácilmente.

No toque la ventana de entrada con las manos ni con las herramientas.

Sujete con cuidado el anillo exterior del cuerpo del detector al manipular el detector. No sujete la funda de aluminio o el cable al manipular el detector. No fije soportes a estas piezas. Manipule los detectores con extremo cuidado al insertarlos en el soporte o al retirarlos.

Utilice los detectores sólo en los rangos nomina-les de uso indicados en el apartado 3 "Especifica-ciones técnicas". Otras condiciones de funciona-miento pueden dar lugar a resultados incorrectos.

NOTA

La utilización de los detectores con otros elec-trómetros o en otros rangos nominales es res-ponsabilidad exclusiva del usuario.

ADVERTENCIA

La alta tensión es una fuente de riesgo.

¡Lesión corporal!

La combinación de diferentes sistemas de conexión para conectar los detectores requiere especial precaución. Conecte la alta tensión sólo a través de una limitación de corriente activa (Imax < 0,5 mA).

Cuando los detectores están debidamente conec-tados no hay peligro de alta tensión en los com-ponentes expuestos.

Para la conexión entre los detectores y el dispo-sitivo de medición se pueden utilizar cables de hasta 100 m de largo.

(18)

Corrección de la densidad del aire

Los detectores son abiertos al aire y requieren de corrección de la densidad del aire. El factor de corrección kTP para la corrección de la

densi-dad del aire se calcula con ayuda de la fórmula siguiente.

T temperatura en el volumen sensible de medición [°C]

P presión atmosférica en el sitio de medición [hPa]

T0 temperatura de calibración 20 °C ó

22 °C

P0 presión atmosférica de calibración

1013,25 hPa

Compruebe la aireación a fin de garantizar un funcionamiento apropiado, bien por comparación con otras cámaras o mediante el uso de un dis-positivo de control radiactivo.

Aplicación en agua

Los detectores son impermeables pero no están destinados para utilizarse en un maniquí de agua.

AVISO

Los detectores no están destinados para utili-zarse en un maniquí de agua. Debido a la del-gada ventana de entrada, la utilización en agua puede causar daños en los detectores y elec-trómetros, además de conllevar peligrosos cor-tocircuitos.

Anillo de guarda

El anillo de guarda encierra el volumen sensible. El potencial del anillo de guarda es equivalente al potencial del electrodo central. Cuando los detec-tores están debidamente conectados, no hay alta tensión en los componentes expuestos.

(19)

Manual de operaciones - Aplicación

D954.196.00/00 es 19

1.3

Uso con maniquí de agua

AVISO

Utilice únicamente los accesorios recomenda-dos por PTW (por ejemplo, el soporte) para las respectivas aplicaciones.

El detector puede ser utilizado con un maniquí de agua BEAMSCAN, MP3 o MP3-M. Primera-mente, el detector se introduce en el soporte y luego se fija en el maniquí de agua por medio del soporte de la cámara de referencia.

Montaje el detector en el maniquí de agua

Soporte T4316/U563:

Fije la varilla al anillo de soporte.

Apriete ligeramente el tornillo de fijación.

Inserte con cuidado el detector en el

ani-llo de soporte. Asegúrese de no tocar la ventana de entrada del detector durante la operación. Coloque el cable del detector en la muesca del anillo de soporte.

Apriete ligeramente los tornillos de

suje-ción.

Figura 3: Soporte T4316/U563, desmontado

1 Anillo de soporte 2 Muesca para el cable 3 Varilla

4 Tornillos de sujeción 5 Tornillos de fijación

Figura 4: Cámara de referencia T-REF tipo 34091 con soporte T4316/U563

(20)

Montaje en BEAMSCAN con soporte de

cámara de referencia T41046.1.700:

El soporte de la cámara de referencia se

fija al tanque de PMMA (consulte las posi-bles posiciones de montaje en el manual de usuario BEAMSCAN).

Desmonte el tubo (alojamiento) de la

cámara.

Introduzca la varilla del soporte

T4316/U563 en el soporte de la cámara de referencia y asegúrela.

Montaje en MP3 o MP3-M con soporte de

cámara de referencia T4316/U171:

El soporte de la cámara de referencia

puede fijarse en cualquier posición del borde del tanque de PMMA.

Introduzca la varilla del soporte

T4316/U563 en el soporte de la cámara de referencia y asegúrela.

Alineación del detector

Alinee el detector con el lado con la etiqueta

FOCUS mirando hacia la fuente de radiación.

Ajuste el detector en paralelo a la superficie

del agua. La distancia entre la superficie del agua y el borde inferior del detector debe ser ≥ 20 cm.

Utilizando el campo de luz o los láseres,

posicione el detector de modo que el campo pequeño quede representado en el centro del detector, aproximadamente. Dependiendo del tamaño del campo se deberá adaptar el rango de medición en el electrómetro.

Apriete con cuidado los tornillos de sujeción y

fijación.

Dado que el detector no se desplaza durante

la medición, el exceso de cable puede colocar fuera del maniquí de agua.

MP3 o MP3-M: Enchufe el conector del

detec-tor en el soporte de la cámara de referencia.

BEAMSCAN: Enchufe el conector del detector

en la toma de referencia de la caja de cone-xiones.

(21)

Manual de operaciones - Aplicación

D954.196.00/00 es 21

Figura 5: Cámara T-REF dentro de la trayecto-ria del haz

1 Cámara T-REF 2 Superficie del agua 3 Campo pequeño 4 Detector de campo

(22)

2 Rangos de medición

Si los detectores se utilizan en combinación con electrómetros PTW, los rangos de medición se tienen que establecer de acuerdo con la siguiente figura. Los rangos de medición dependen de la dosis y el tamaño del campo.

El límite superior del rango de medición de la tasa de dosis teniendo en cuenta las pérdidas por recombi-nación se indica en en el apartado 3 "Especificaciones técnicas".

Rangos de medición para el uso con BEAMSCAN

La resolución de la pantalla digital es al menos un 0,5 % de los rangos de medición indicados.

Rango de

medi-ción Inicio derango de medi-ción Final de rango de medi-ción BEAMSCAN LOW 2,0 pA 2,2 nA MEDIUM 20,0 pA 40,0 nA HIGH 200,0 pA 500,0 nA

(23)

Manual de operaciones - Rangos de medición

D954.196.00/00 es 23

Rangos de medición para el uso con TANDEM

La resolución de la pantalla digital es al menos un 0,5 % de los rangos de medición indicados.

Rango de

medi-ción Inicio derango de medi-ción Final de rango de medi-ción TANDEM LOW 5,0 pA 1,0 nA MEDIUM 50,0 pA 10,0 nA HIGH 500,0 pA 100,0 nA

(24)
(25)

Manual técnico - Especificaciones técnicas

D954.196.00/00 es 25

Manual técnico

3 Especificaciones técnicas

Sólo los valores con tolerancias o los valores límite son datos garantizados. Los valores sin tolerancias están referidos sólo con carácter informativo.

Designación Cámara T-REF, tipo 34091

Fabricante PTW-Freiburg

Aplicación dosimetría relativa en radioterapia

Características especiales de construcción – cámara plano-paralela – abierta al aire – resistente al agua – anillo de guarda – sin perturbaciones

Magnitudes de medición mediciones relativas

Calidad de referencia 60Co

Volumen sensible nominal 10,5 cm³

Punto efectivo de medición (punto de referencia)

en el centro de la cámara, dentro de la ventana de entrada

Dirección de incidencia de referencia

perpendicularmente al plano de la cámara

Dimensiones ver Figura 6

Respuesta nominal1) 325 nC/Gy

Tensión nominal de

la cámara:

+400 V máxima: ±500 V

1) Respuesta nominal en 60Co cuando el ´iámetro del haz es mayor que el diámetro de la cámara. Para mediciones

(26)

Designación Cámara T-REF, tipo 34091

Corriente de fuga ≤ ±100 fA

Fuga de los cables ≤ 1 pC/(Gy∙cm)

Longitud del cable 1,3 m

radio de curvatura mínimo 20 mm (estático)

radio de curvatura mínimo 50 mm (máximo de 50 flexiones)

Tasa de dosis máxima con radiación continua (a la ten-sión nominal 400 V) 99,0 % de saturación 42 Gy/s 99,5 % de saturación 21 Gy/s Dosis máxima

por pulso de radiación (a la tensión nominal 400 V)

99,0 % de saturación 1,8 mGy

99,5 % de saturación 0,9 mGy

Tiempo de colección iónica (a la tensión nominal de 400 V)

67 µs

Efecto de polaridad ≤ ± 1 %

Dependencia direccional ≤ ±1 % para inclinación de ±5° con respecto al eje del detector ≤ ±1 % para inclinación de ±5 °perpendicular al eje del detector

Períodos de transición para equilibrio térmico equilibrio de la presión

(4 … 5) min/K < 15 s

Pre-irradiación no es necesario

Tiempo de estabilización La respuesta después 15 minutos y de 2 horas difiere en menos de ±0,5% del valor después de 1 minutos.

Fuga post-irradiación caída de la señal en < 1 % durante 10 s después de irradiar

Ventana de entrada 0,1 mm barniz, 1,19 g/cm³ 0,5 mm PMMA 1,19 g/cm³ 0,02 mm de grafito, 0,32 g/cm³

Espesor de la superficie 72 mg/cm²

equivalente a agua 0,7 mm

(27)

Manual técnico - Especificaciones técnicas

D954.196.00/00 es 27

Designación Cámara T-REF, tipo 34091

Rango nominal de uso Tensión de la cámara Energía Tamaño de campo Temperatura Humedad relativa Presión atmosférica

Altitud máxima de funciona-miento

±(300 … 500) V

60Co … 25 MV

máx. (5 x 5) cm2

(+10 … +40) °C / (+50 … +104) °F

(10 ... 80) %, sin condensación (máx. 20 g/m³ de humedad absoluta) (700 ... 1060) hPa

3000 m sobre el nivel del mar

Condiciones ambientales de transporte y almacenamiento Temperatura Humedad relativa Presión atmosférica (-29 ... +60) °C / (-20,2 … +140) °F

(15 ... 85) %, sin condensación (máx. 20 g/m³ de humedad absoluta) (700 ... 1060) hPa

dwell máx. en agua no apto para uso en agua

Sistema de conectores PTW-M, BNT, TNC

(28)

4 Compatibilidad electromagnética conforme a la norma

IEC 60601-1-2

Las siguientes declaraciones se aplican a la cámara T-REF type 34091.

En estas declaraciones la cámara T-REF será referida como producto.

ADVERTENCIA

Los campos magnéticos y eléctricos pueden afectar el normal funcionamiento del producto.

¡Mal funcionamiento del producto!

No utilice cables de mayor longitud que la especificada. Esto puede afectar la compatibi-lidad electromagnética del producto.

ADVERTENCIA

Los campos magnéticos y eléctricos pueden afectar el normal funcionamiento del producto.

¡Mal funcionamiento del producto!

No utilice el equipo en proximidad directa con otros equipos ni lo apile con ellos. Si la apli-cación requiere una disposición de los disposi-tivos diferente, compruebe el desempeño del producto a fin de garantizar su correcto funcio-namiento en la disposición específica.

Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas

El producto está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o usuario debe cerciorarse de que el producto sea utilizado en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético – guía

Emisiones de RF IEC/CISPR 11

Grupo 1 El producto usa energía de RF sólo para su funciona-miento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que provoquen interferen-cias en equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF IEC/CISPR 11 Clase B Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 no aplicable Fluctuaciones de tensión/ emisiones de parpadeo (“flicker”) IEC 61000-3-3 no aplicable

El producto es apropiado para su uso en todos los ámbitos, incluso ámbitos domésticos y los conecta-dos directamente a la red pública de baja tensión que abastece a los edificios destinados a viviendas.1)

(29)

Manual técnico

D954.196.00/00 es 29

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética

El producto está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o usuario debe cerciorarse de que el producto sea utilizado en dicho entorno.

Prueba de

inmunidad Nivel de pruebaIEC 60601 conformidadNivel de Entorno electromagnético –guía

Descarga electrostática IEC 61000-4-2 ± 6 kV por contacto ± 8 kV al aire

no aplicable Los suelos deben de ser de madera, cemento o baldosas de cerámica. Si los suelos están revestidos de material sintético, la humedad rela-tiva debería ser por lo menos del 30 %. Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas IEC 61000-4-4 ± 2 kV

para líneas de sumi-nistro de energía ± 1 kV para líneas de entrada/salida no aplicable ± 1 kV para líneas de entrada/salida

La calidad de la red de energía eléctrica deberá ser la de un típico entorno comercial u hospitalario.

Impulsos de alta energía (sobreten-sión transitoria) IEC 61000-4-5 ± 1 kV para líneas/líneas ± 2 kV para líneas/tierra

no aplicable La calidad de la red de energía eléctrica deberá ser la de un típico entorno comercial u hospitalario.

Caídas de tensión, variaciones de ten-sión e interrupciones cortas en las líneas de entrada del sumi-nistro de energía IEC 61000-4-11 < 5 % UT (> 95 % de caída con respecto al UT) durante 0,5 ciclos 40 % UT (60 % de caída con respecto al UT) durante 5 ciclos 70 % UT (30 % de caída con respecto al UT) durante 25 ciclos < 5 % UT (> 95 % de caída con respecto al UT) durante 5 seg

no aplicable La calidad de la red de energía eléctrica deberá ser la de un típico entorno comercial u hospitalario. Si el usuario del producto necesita un funcionamiento continuo, incluso cuando hay cortes en el suministro de eléctrico, se recomienda que el pro-ducto sea alimentado por una fuente de alimentación continua o una bate-ría.

(30)

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Prueba de

inmunidad Nivel de pruebaIEC 60601 conformidadNivel de Entorno electromagnético –guía

Campo magné-tico de la frecuen-cia de alimentación (50 / 60 Hz) IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la

fre-cuencia deberían estar a niveles característicos de una localización típica de un entorno comercial están-dar o de un hospital.

(31)

Manual técnico

D954.196.00/00 es 31

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética

El producto está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o usuario debe cerciorarse de que el producto sea utilizado en dicho entorno.

Prueba de

inmunidad Nivel deprueba IEC 60601

Nivel de

conformidad Entorno electromagnético –guía

Perturbaciones de RF conduci-das IEC 61000-4-6 Perturbaciones de RF radiadas IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz U1 = 3 V E1 = 3 V/m

Los sistemas móviles y portátiles de radiotransmi-sión deben mantener ante el producto (incluidos los cables) una distancia adecuada. Ésta no será inferior a la distancia recomendada por protección, que se calcula según la ecuación aplicable a la fre-cuencia de transmisión. Distancia recomendada d = (3,5 / U1) √P = 1,2 √P d = (3,5 / E1) √P = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz d = (7 / E1) √P = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

De acuerdo con un estudio realizado in situ a)las

intensidades de campo de los transmisores de RF fijos deben ser inferiores al nivel de conformidad en toda la gama de frecuencias.b)

Cerca de los equipos que presentan el siguiente símbolo gráfico, pueden producirse interferencias:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromag-nética resulta afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

(32)

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética

a) Las intensidades de campo de los transmisores fijos (estaciones base de radioteléfonos y radios

terrestres móviles, estaciones de radioaficionados, radio AM/FM, TV, etc.) no pueden calcularse teó-ricamente con precisión. Para determinar el entorno electromagnético con respecto a los transmiso-res fijos, hay que analizar el emplazamiento. Si la intensidad de campo registrada sobrepasa el nivel de conformidad indicado anteriormente, el producto deberá ser observado en cada lugar de uso y comparado respecto a su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anómalo, puede ser necesario adoptar medidas adicionales (por ejemplo, cambiar la orientación o el emplazamiento del producto.

b) Sobre el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a

(33)

Manual técnico

D954.196.00/00 es 33

Distancias recomendadas entre equipos de comunicación portátiles y móviles por RF y el producto

El producto está indicado para ser usado en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del producto puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (trans-misores) y el producto, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación. Potencia máxima de salida nominal del transmisor W

Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor m 150 kHz a 80 MHz d = (3,5 / U1) √P = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz d = (3,5 / E1) √P = 1,2 √P 800 MHz a 2,5 GHz d = (7 / E1) √P = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23

Para transmisores con una potencia máxima de salida nominal no indicada en la tabla anterior, la distan-cia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromag-nética resulta afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

(34)
(35)

Manual de servicio - Limpieza

D954.196.00/00 es 35

Manual de servicio

ADVERTENCIA

Realización inadecuada de los trabajos de mantenimiento.

¡Riesgo para las personas! ¡Daños a equi-pos!

Asegúrese de que los siguientes trabajos de mantenimiento sean llevados a cabo por per-sonal especializado.

Las tareas adicionales de mantenimiento deberán ser realizadas por PTW-Freiburg o por una persona que esté autorizada por PTW-Freiburg.

5 Limpieza

Informaciones generales acerca de la limpieza

PELIGRO

Penetración de líquidos dentro del producto.

¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Mediciones erróneas!

Realice una inspección del producto por parte del personal de servicio antes de ponerlo nue-vamente en funcionamiento.

AVISO

Para evitar daños a las superficies, no utilice desinfectantes a base de fenol o compuestos de peróxido para desinfectar la superficie.

El producto no puede ser esterilizado o comple-tamente desinfectado.

La carcasa exterior de los detectores es de plás-tico. Para evitar alterar el funcionamiento del equipo, los detectores no deben ser tratados o entrar en contacto con grasas, aceites, alcohol u otras sustancias que contengan disolventes. Algunos agentes y disolventes que contienen los desinfectantes (alcoholes) son particularmente peligrosos.

(36)

Limpie el producto frotándolo simplemente con un paño seco o ligeramente humedecido. Utilice agua o una solución jabonosa suave.

Alternativamente, puede utilizar desinfectantes utilizados en el ámbito hospitalario que estén detallados en la lista de desinfectantes del Insti-tuto Nacional de Higiene de su país (por ejemplo el VAH en Alemania). Si su país no dispone de dicha lista, le recomendamos que utilice una solu-ción a base de aldehído o una solusolu-ción con un compuesto de amonio cuaternario.

Detectores y cables de conexión

Desconecte los detectores del dispositivo de

medición (tire siempre del conector y no del cable!)

Limpie los detectores y los cables de

cone-xión con un paño únicamente. No sumerja los detectores o los cables de conexión en líqui-dos. Evite por todos los medios la entrada de líquidos. No utilice ningún tipo de spray para la limpieza de los detectores y los conectores. Todos los contactos deben mantenerse lim-pios y secos.

Conectores

AVISO

Para evitar daños al equipo, nunca sumerja los conectores en líquidos. No permita que pene-tren líquidos en los conectores.

Mantenga los conectores siempre limpios. Utilice un pincel suave para retirar el polvo (¡no sople dentro del conector!).

Almacenaje

Los productos cuando no están en uso deben mantenerse protegidos en su caja.

El conector del detector debe protegerse contra la humedad y el polvo con la cubierta suministrada.

(37)

Manual de servicio - Mantenimiento preventivo

D954.196.00/00 es 37

6 Mantenimiento

preventivo

A continuación se describen las medidas de man-tenimiento e inspección necesarias para el pro-ducto.

Realice una inspección previa a cada funcionamiento

Antes de cada aplicación, inspeccione

visual-mente el producto y los cables en busca de daños mecánicos.

Realice un control de funcionamiento.

Si detecta la presencia de daños o mal

funcio-namiento, no utilice el producto hasta que éste no haya sido reparado.

Verifique la corriente de fuga después de

haber conectado el detector.

Los detectores están diseñados para operar en un rango limitado de temperatura y hume-dad (vea apartado 3 "Especificaciones téc-nicas"). Si los detectores quedan expuesto a una humedad superior a la recomen-dada puede producirse un incremento de la corriente de fuga. La funcionalidad de estos detectores se puede restablecer si se mantie-nen a 40 °C durante al menos 8 horas.

Reparación

Las reparaciones pueden ser realizadas única-mente por PTW-Freiburg o por personas y com-pañías autorizadas por PTW-Freiburg.

Inspecciones de seguridad

Solamente los productos inspeccionados periódi-camente muestran un funcionamiento seguro, a prueba de fallos. A fin de preservar la seguridad funcional y operacional del producto es necesario realizar una inspección de seguridad a intervalos periódicos acorde con las regulaciones naciona-les.

Estas inspecciones deberán ser realizadas por personas independientes con experiencia y entrenamiento adecuado.

Se recomienda realizar las inspecciones de segu-ridad cada dos años.

Inspecciones técnicas del sistema de medición

El producto se deberá inspeccionar a intervalos periódicos acorde con las regulaciones naciona-les. Se recomienda realizar una inspección téc-nica del sistema de seguridad cada dos años en PTW-Freiburg o en un laboratorio de calibración calificado.

También se deberá realizar una inspección des-pués de reparaciones o cambios de comporta-miento del producto.

(38)

7 Eliminación del

producto

El tiempo de vida útil típico del producto es 10 años, bajo condiciones normales de uso. Una vez alcanzado el tiempo de vida útil del producto, los componentes deben ser reciclados acorde con las regulaciones vigentes de con-trol de los residuos. Los diferentes materiales deben ser seleccionados y reciclados por sepa-rado según corresponda.

Los componentes electrónicos deben ser recicla-dos según lo establecido por las regulaciones locales.

(39)

Bibliografía

D954.196.00/00 es 39

Bibliografía

[1] Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios

[2] Directiva 97/43/EURATOM del Consejo relativa a la pro-tección de la salud frente a los riesgos derivados de las radiaciones ionizantes en exposiciones médicas [3] Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del

Con-sejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electróni-cos

[4] IEC 61010-1

Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio.

Parte 1: Requisitos generales. [5] IEC 60601-1-2

Equipos electromédicos.

Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial.

Norma colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y ensayos.

[6] IEC/CISPR 11

Equipos industriales, científicos y médicos.

Características de las perturbaciones radioeléctricas. Límites y métodos de medición.

[7] IEC 61000-3-2

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3-2: Límites.

Límites para las emisiones de corriente armónica (equi-pos con corriente de entrada ≤ 16 A por fase).

[8] IEC 61000-3-3

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3-3: Límites.

Limitación de las variaciones de tensión, fluctuaciones de tensión y flicker en las redes públicas de suministro de baja tensión para equipos con corriente asignada ≤ 16 A por fase y no sujetos.

[9] IEC 61000-4-2

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-2: Técnicas de ensayo y de medida.

Ensayo de inmunidad a las descargas electrostáticas. [10] IEC 61000-4-3

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-3: Técnicas de ensayo y de medida.

Ensayos de inmunidad a los campos electromagnéticos, radiados y de radiofrecuencia.

[11] IEC 61000-4-4

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-4: Técnicas de ensayo y de medida.

Ensayos de inmunidad a los transitorios eléctricos rápi-dos en ráfagas.

[12] IEC 61000-4-5

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-5: Técnicas de ensayo y de medida. Ensayos de inmunidad a las ondas de choque. [13] IEC 61000-4-6

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-6: Técnicas de ensayo y de medida.

Inmunidad a las perturbaciones conducidas, inducidas por los campos de radiofrecuencia.

[14] IEC 61000-4-8

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-8: Técnicas de ensayo y de medida.

Ensayo de inmunidad a los campos magnéticos a fre-cuencia industrial.

[15] IEC 61000-4-11

Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-11: Técnicas de ensayo y de medida.

Ensayos de inmunidad a los huecos de tensión, interrup-ciones breves y variainterrup-ciones de tensión.

[17] D. Ceska: Reference detector for small fields - the T-REF chamber, Medical Physics International Journal, 4 (1), 2016

(40)

Índice alfabético

A

Alta tensión... 17 Anillo de guarda... 18 Aplicación... 15 Aplicación en agua... 18

B

Bibliografía... 39

C

Compatibilidad electromagnética... 28

Corrección de la densidad del aire... 18

E

Eliminación... 38 Especificaciones técnicas... 25

G

Guarda... 18

I

Indicaciones de la aplicación, generales... 16

Indicaciones de seguridad... 7

Indicaciones generales... 2

Índice de figuras... 5

Inicio rápido... 15

Inspecciones de seguridad... 37

Inspecciones técnicas del sistema de medición... 37

L

Limpieza... 35

M

Mantenimiento... 37

O

Orientación del detector... 16

R

Rangos de medición... 22

U

Uso previsto... 6

Referencias

Documento similar

 Para recibir todos los números de referencia en un solo correo electrónico, es necesario que las solicitudes estén cumplimentadas y sean todos los datos válidos, incluido el

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Así, antes de adoptar una medida de salvaguardia, la Comisión tenía una reunión con los representantes del Estado cuyas productos iban a ser sometidos a la medida y ofrecía

b) El Tribunal Constitucional se encuadra dentro de una organiza- ción jurídico constitucional que asume la supremacía de los dere- chos fundamentales y que reconoce la separación

● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre en cuenta los testigos de control cuando se enciendan, así como las descripciones e indica- ciones correspondientes. ● No apure

(...) la situación constitucional surgida tras la declaración del estado de emergencia es motivo de preocupación para la Comisión de Venecia. La declaración en sí misma no definió

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met : - Redistributions of source code