• No se han encontrado resultados

INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX CLEAR 440, 330, 220. El modelo C4-XP/C3-XP/C2-XP Audífono intracanal

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX CLEAR 440, 330, 220. El modelo C4-XP/C3-XP/C2-XP Audífono intracanal"

Copied!
56
0
0

Texto completo

(1)

INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX CLEAR™440,

330, 220

El modelo C4-XP/C3-XP/C2-XP

Audífono intracanal

(2)

2

SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™

(Para el audioprotesista)

 Venting   Sin venting …

… CLEAR440 …

… CLEAR330 …

… CLEAR220 Programas:

… Principal … Música … TV … Confort

… Extensor de audibilidad … Énfasis trasero

… Teléfono … T … M+T … Zen

… Principal + Zen

… Principal + Extensor de audibilidad … Principal + Énfasis trasero

… Principal + T … Principal + M+T … Principal + Teléfono … Zen+

Fecha Su audioprotesista

(3)

CONTENIDO

EL…AUDÍFONO . . . . 4

Los indicadores acústicos . . . . 7

La pila . . . . 8

Cómo introducir la pila . . . . 8

Indicación de que se está agotando la pila . . . . 10

Cómo encender y apagar el audífono . . . . 11

La identificación derecho/izquierdo . . . . 12

Cómo ponerse el audífono . . . . 13

Cómo quitarse el audífono . . . . 14

El ajuste del volumen . . . . 15

El aviso de audífono opuesto perdido . . . . 16

Los programas . . . . 16

Cómo cambiar entre los programas . . . . 20

Zen+ . . . . 20

LA…LIMPIEZA . . . . 21

El audífono . . . . 22

La salida del sonido . . . . 24

Las aperturas del micrófono . . . . 25

El venting . . . . 26

EL…FILTRO…ANTICERUMENTM . . . . 27

Cómo cambiar el filtro anticerumen . . . . 28

ACCESORIOS . . . . 31

SI…NO…FUNCIONA…BIEN... . . . . 32

CÓMO…CUIDAR…DEL…AUDÍFONO . . . . 35

AVISOS… . . . . 36

CONSEJOS . . . . 42

Cómo acostumbrarse a los audífonos . . . . 43

INFORMACIÓN…DE…REGLAMENTACIÓN . . . . 46

FORMULARIOS…ADICIONALES…PARA…PROGRAMAS . . . . 51

SÍMBOLOS . . . . 53

(4)

4

EL AUDÍFONO

1 . Aperturas del micrófono

2 . Compartimento de pila (interruptor) 3 . Uñero

4 . Salida del sonido

5 . Filtro anticerumen NanoCare 6 . Venting (solo en algunos modelos) .

Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habitualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista .

(5)

ADVERTENCIA

Estas instrucciones de uso contienen información importante e instrucciones . Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utilizar el audífono .

NOTA:

Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se mues- tra en estas instrucciones . Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios .

(6)

6

Utilización prevista

Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida co- tidiana . Los audífonos pueden estar dotados del progra- ma Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de músi- ca/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .

Indicaciones de uso

Estos dispositivos son indicados para personas con pér- dida auditiva desde leve (10 dB HL) a moderadamente severa (85 dB HL) y todas las configuraciones de pérdi- da auditiva .

Los dispositivos deben ser programados por profesio- nales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva .

Descripción del dispositivo

El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva

de Widex denominada WidexLink, que permite la co-

municación entre el audífono derecho y el izquierdo, al

igual que entre los audífonos y los accesorios DEX .

Su audífono puede contar con un programa de escucha

denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un

sonido zumbante) de fondo . Los tonos se ajustan a su

pérdida auditiva .

(7)

Los indicadores acústicos

Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . La señal puede ser un mensaje o tonos . También es posible desactivar la señal .

Funciones Ajustes

predeterminados Otros ajustes Ajuste del volumen

con control remoto Tono Desactivado

Uso del selector de

programa en CR Clic Desactivado

Cambio de programa

mediante el control remoto Mensaje Tonos/

desactivado Se ha encendido el audífono Mensaje Tonos/

desactivado Aviso de que se está ago-

tando la pila Mensaje 4 tonos/

desactivado Audífono opuesto perdido Desactivado Mensaje Recordatorio de servicio Desactivado Mensaje Nota: el aviso “Audífono opuesto perdido” solo puede ser activado

en los formatos CLEAR440 y CLEAR330.

(8)

8

La pila

Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Uti- lice una pila del tipo 312 .

Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .

Cómo introducir la pila

Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no olvide quitar el precinto adhe- sivo . Una vez retirado, la pila empieza a fun- cionar en breves segundos .

AVISO

No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto pue- de ser que el audífono funcione mal .

(9)

Utilice el uñero para presionar el compartimento de la pila hacia abajo y abrir la tapa . No fuerce demasiado el compartimiento de pila una vez abierto .

Coloque la pila de modo que el signo más (+) quede hacia arriba .

Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente .

Si no es fácil cerrar la tapa de la pila, la pila no está colo- cada correctamente .

Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al

cambiar la pila .

(10)

10

Indicación de que se está agotando la pila

El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco- mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano .

ADVERTENCIA

No deje nunca una pila agotada en el audífono . Las pilas agota- das pueden tener fugas, lo que, a su vez, puede dañar el audífo- no .

ADVERTENCIA

El audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agotada . Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se en- cuentra en lugares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma .

(11)

Cómo encender y apagar el audífono

La tapa de la pila de su audífono también funciona como interruptor

Cierre el compartimento de pila y empújelo hacia arriba para encender el audífono . Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .

Presione la tapa del compartimento de pila hacia abajo para apagar el audífono .

NOTA: otro modo de verificar que el audífono está encendido es colocarlo en la palma de la mano y cerrarla . Si está encendido, el audífono pitará .

No olvide apagar el audífono cuando no lo use . Si no lo

va a utilizar durante varios días, quite la pila .

(12)

12

La identificación derecho/izquierdo

El audífono derecho tiene un logotipo Widex rojo, mientras que el izquierdo tiene uno azul .

Las flechas indican la posición del

logotipo .

(13)

Cómo ponerse el audífono

Cierre completamente el compartimento de la pila .

Sujeta el audífono con los dedos pulgar e índice . Introduzca lenta- mente el audífono en el canal audi- tivo hasta que sienta algo de resis- tencia .

Suelte el audífono y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta que esté colocado conforta- blemente en el canal auditivo .

Puede facilitar la colocación del audífono en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .

Si el audífono no se adapta bien en su oído y si le causa

molestias, irritación, enrojecimiento, etc ., póngase en

contacto con el audioprotesista .

(14)

14

Cómo quitarse el audífono

Sujete el audífono con los dedos pul- gar e índice y tire del audífono con cuidado .

Si le parece difícil, puede intentar

mover con cuidado el audífono de

un lado a otro . También puede ayu-

dar tirar con cuidado del oído hacia

atrás y hacia arriba con la otra mano .

(15)

El ajuste del volumen

El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre .

Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífo- no o al cambiar de programa .

En el ajuste predeterminado, los ajustes que haga con el control remoto afectan a ambos oídos .

Para ajustar los intervalos con los que se incrementa o reduce el volumen, consulte a su audioprotesista . Si tiene un control remoto, vea las instrucciones de uso de éste .

ADVERTENCIA

Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o dé- bil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si de- sea información adicional, por favor, consulte a su audioprote- sista .

(16)

16

Para silenciar el audífono con un control remoto:

Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta oír un bip largo . Para volver a oír el soni- do, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto .

El aviso de audífono opuesto perdido

Nota: solo si la función está integrada en el audífono y ha sido activada por el audioprotesista .

Si se le sale uno de los audífonos del oído y/o si se ha agotado la pila, el audífono opuesto emite una señal de tono y un mensaje oral dos veces .

Los programas

Por omisión, el audífono tiene un programa de escucha . Sin embargo, si tiene un control remoto puede acceder a varios programas adicionales, además del programa Zen especial denominado Zen+ .

Vea también las instrucciones del control remoto .

(17)

Principal Estándar

Música Para escuchar música

TV Para escuchar los sonidos del televisor Confort Reduce el ruido de fondo

Énfasis trasero Se concentra en el sonido que llega desde detrás

Extensor de

audibilidad Permite oír los sonidos de alta frecuencia Teléfono Para escuchar las conversaciones telefónicas T En este programa de escucha, puede oír a

través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M). Sólo puede utilizar la bobina inductiva en lugares en que los que haya instalado un sistema de bucle magnético. Si activa el programa T, puede escuchar directamente la fuente de sonido, al mismo tiempo que evita los sonidos del ambiente.

M+T En este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T).

Zen Genera tipos de tonos diferentes o ruido Programas

compuestos El programa Principal en un oído y Zen, Énfasis trasero, Extensor de audibilidad, Teléfono, T o M+T en el otro

Zen+ Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes

Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprote-

sista puede cambiar la combinación de programas .

(18)

18

El programa Zen

Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni- dos que le rodean . También lo puede utilizar con ampli- ficación, para así poder oír los sonidos que le rodean y los sonidos generados (tonos fractales y ruido) al mismo tiempo .

AVISO

El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No utilice estos progra- mas cuando necesite poder oír dichos sonidos . En situaciones de este tipo, seleccione un programa que no sea Zen .

AVISO

Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, pón- gase en contacto con el audioprotesista .

(19)

Ventajas

El programa Zen puede proporcionar un fondo de escu- cha relajante para algunas personas . Si se utiliza el pro- grama Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus .

Indicaciones de uso

El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos . Es posible utilizarlo como herramienta de terapia sonora en un programa de tra- tamiento de tinnitus prescrito por un profesional de la audición (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos) espe- cializados en el tratamiento de tinnitus .

Instrucciones de uso

Debido al modo único en el que se ha programado Zen

en su audífono, por favor, siga las recomendaciones de

sus audioprotesistas sobre cómo utilizar el programa,

cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del pro-

grama .

(20)

20

Cómo cambiar entre los programas

Si tiene un control remoto, puede cambiar de programa pulsando brevemente la tecla selectora de programa . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desac- tivado .

Programa…1: mensaje o bip breve Programa…2: mensaje o dos bips breves Programa…3: mensaje o tres bips breves

Programa…4: mensaje o un bip largo y uno breve Programa…5: mensaje o un bip largo y dos breves Zen+: mensaje o tono

En el ajuste predeterminado, el cambio de programas afecta a ambos audífonos .

Zen+

Para acceder a este programa, pulse el selector de pro- grama durante más de un segundo . Después, puede ele- gir el estilo deseado con una pulsación breve del selec- tor .

Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa

durante más de un segundo .

(21)

LA LIMPIEZA

Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono .

1 . Paño 2 . Cepillo

3 . Herramienta anticerumen larga 4 . Herramienta anticerumen corta

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .

3.

2.

1. 4.

(22)

22

El audífono

Es muy importante para el buen funcionamiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen .

Limpie el audífono con el paño después de su uso .

ADVERTENCIA

No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono porque éstos pueden dañarlo .

Cuando no utilice su audífono, guár-

delo en un lugar seco y cálido y deje

abierto el compartimento de pila para

que así se pueda ventilar y mantener

seco el audífono .

(23)

Recomendamos que revise la salida del sonido, y las aperturas del micrófono y de venting de confort cada vez que se quite el audífono, para asegurarse de que no se haya acumulado cerumen o suciedad en éstas . En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo se pue- den haber colocado la salida del sonido y las aperturas del micrófono y de venting . Las aperturas pueden estar situadas de otro modo en su audífono .

1 . Salida del sonido 2 . Apertura del venting 3 . Aperturas del micrófono

1

2 3

(24)

24

La salida del sonido

Es muy importante mantener siempre la salida del sonido limpia y libre de cerumen . Si está bloqueada, haga lo siguiente:

Elimine el cerumen visi- ble alrededor de la salida del sonido con el cepillo o el paño . No intente limpiar nunca el filtro anticerumen . Si la salida del sonido sigue estando bloqueada, debe cambiar el protector anticerumen (vea la página 27-30) .

ADVERTENCIA

Si no puede limpiar completamente la salida del sonido, póngase en contacto con el audioprotesista . No introduzca nada en la sa- lida del sonido, porque puede dañar el audífono .

(25)

Las aperturas del micrófono

Si se ha acumulado cerumen o suciedad alrededor de la apertura del micrófono o en el frente del audífono, haga lo siguiente:

Abra el compartimento de pila y gire el audífono de modo que la tapa quede hacia abajo (vea la ilustración) .

Guíe la herramienta anticerumen corta (número 4) a través de la apertura del micrófono, en la tapa del compartimento de pila desde el interior, como se muestra en la ilustración .

ADVERTENCIA

Si cree que el cerumen o la suciedad han penetrado en el audífo- no a través de la apertura del micrófono y han llegado hasta el propio micrófono, póngase en contacto con el audioprotesista . No introduzca ningún objeto en el micrófono .

(26)

26

El venting

Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la aper- tura del venting, haga lo siguiente:

Limpie el cerumen del venting introduciendo la herramienta anticerumen larga (núm . 3) a través de toda la longitud del venting .

ADVERTENCIA

Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté bloqueado por cerumen . Acostúmbre- se a limpiar el venting de confort todos los días . En casos raros, se puede haber acumulado tanto cerumen en el venting de con- fort que puede afectar al sonido del audífono . En este caso, debe consultar al audioprotesista .

(27)

EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE

TM

El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono contra el cerumen . Utilice siempre filtros an- ticerumen NanoCare para su audífono . De no ser así, la garantía del audífono no será válida .

El filtro anticerumen NanoCare consiste en las partes si- guientes:

1 . Bastoncito

2 . Gancho de extracción 3 . Filtro anticerumen

AVISO

El filtro anticerumen es desechable y, por eso, solo debe utilizarlo una vez . No intente nunca limpiar o reutilizar un filtro anticeru- men . Esto puede dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el filtro de cerumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo .

(28)

28

Cómo cambiar el filtro anticerumen

Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticeru- men usado situado en la salida del sonido . Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta .

1 . Apertura del venting

2 . Salida del sonido

3 . Filtro anticerumen usado

(29)

Dele la vuelta al bastoncito . El filtro anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte .

Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el filtro anticeru- men en la apertura .

Después, tire del bastoncito

en línea recta . El filtro antice-

rumen nuevo se desprende

automáticamente del baston-

cito . Presione con cuidado el

audífono contra una superficie

plana para asegurar que el fil-

tro permanezca en su sitio .

(30)

30

Deshágase del filtro anticerumen usado .

La frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticeru- men varía de una persona a otra .

Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen, póngase en contacto con el audioprotesista .

ADVERTENCIA

Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo . Si el filtro anticerumen se sale del audífono mientras éste está en el canal auditivo, por favor, póngase inmediatamente en contacto con el médico . No intente sacarlo usted mismo del canal auditivo .

(31)

ACCESORIOS

Hay una gran variedad de ayudas auditivas para su audí- fono:

RC-DEX Control remoto

TV-DEX Para escuchar el sonido del televisor y de un equipo de audio

M-DEX Para móviles y como control remoto sofisticado PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo

El FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex

T-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva.

* Solo en algunos países

Para determinar si usted se puede beneficiar de un con-

trol remoto o de otros accesorios, consulte a su

audioprotesista .

(32)

32

SI NO FUNCIONA BIEN...

Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no fun- ciona satisfactoriamente . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista

Problema Causa posible Solución

No hay sonido

en el audífono El audífono no está

encendido Asegúrese de que la pila está colocada correcta- mente y que la tapa del compartimento de pila está cerrada como es debido . Lea la pág . 11

La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono

La salida del sonido

está bloqueada Lea la pág . 24 La apertura del

micrófono está blo- queada

Lea la pág . 25

Si cree que el cerumen o la suciedad han pene- trado en el audífono a través de la apertura del micrófono y han llegado hasta el propio micró- fono, póngase en con- tacto con el audioprote- sista . No introduzca nin- gún objeto en el micró- fono .

(33)

Problema Causa posible Solución El volumen del

audífono no es lo suficiente- mente fuerte

La salida del sonido

está bloqueada Lea la pág . 24 Su oído está blo-

queado por cerumen Póngase en contacto con el otorrino o el médico

Su audición puede

haber cambiado Póngase en contacto con el audioprotesista El audífono

pita continua- mente

Su oído está blo-

queado por cerumen Póngase en contacto con el otorrino o el médico

El audífono no está colocado correcta- mente en el canal auditivo

Quítese el audífono del oído y vuelva a ponér- selo

El audífono no se adapta bien en el canal auditivo

Póngase en contacto con el audioprotesista Si no le parece

cómodo llevar el audífono puesto

El audífono no está colocado correcta- mente en el canal auditivo .

Póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le muestre cómo ponerse correcta- mente el audífono El audífono no se

adapta bien a su canal auditivo

Póngase en contacto con el audioprotesista Su oído externo o el

canal auditivo están doloridos

Póngase en contacto con el audioprotesista Sus dos audí-

fonos no están sincronizados

Se ha perdido la conexión entre los dos audífonos

Apague los audífonos y vuelva a encenderlos

(34)

34

Problema Causa posible Solución

El audífono no responde cuando se cambia el volumen o se cambia de programa con su DEX

La ayuda DEX está fuera de su radio de transmisión

Acerque la unidad DEX a los audífonos

Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

Aléjese de la fuente de interferencias electro- magnéticas

La ayuda DEX y los audífonos no están alineados .

Consulte al audioprote- sista para ver si la uni- dad DEX está alineada con los audífonos El usuario oye

habla inte- rrumpida o no oye el habla (silenciado) del audífono transmisor

Se ha agotado la pila de uno de los audífo- nos

Cambie las pilas de los audífonos

Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

Aléjese de la fuente de interferencias electro- magnéticas

(35)

CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO

El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cui- dado . Más adelante, puede ver varios consejos que pue- den prolongar la vida de su audífono .

AVISO

• Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .

• Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .

• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad . Seque bien el audífono si ha transpirado mucho, como por ejemplo si ha practicado actividades físicas intensas como el deporte .

• Evite que se le caiga el audífono al suelo . Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superfi- cie blanda .

• No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar . No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello, perfumes, aerosoles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras .

(36)

36

AVISOS

ADVERTENCIA

Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la perso- na . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico in- mediatamente .

• Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera del alcance de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos artículos, o que puedan causarse daños a sí mismos . No cambie las pilas delante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda . Deshágase de las pilas agotadas con pre- caución .

• Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, grageas etc . No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela .

• Limpie y revise su audífono después de su uso para asegurarse de que está intacto . Si se rompe el audífono mientras lo lleva puesto en el canal auditivo, póngase inmediatamente en con- tacto con su audioprotesista . No intente retirar los trozos usted mismo .

(37)

ADVERTENCIA

• Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones .

• No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .

• Al seleccionar un programa de escucha, tenga en cuenta que hay situaciones en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del ambiente (por ejemplo el tráfico, las señales de advertencia, etc .) .

(38)

38 ADVERTENCIA

• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalér- gicos . Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto sólo sucede muy raramente . Si observa irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista .

• Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo . Por ello, recomen- damos que se quite el audífono al irse a dormir, para así per- mitir que se pueda ventilar el canal auditivo . Si puede, quí- tese también el audífono durante el día si tiene algunos perio- dos de tiempo donde no los necesite . Asegúrese de limpiar y revisar el audífono según sea necesario . En caso de infección o enfermedad, consulte al médico y póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le indique cómo desinfectar el audífono . No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares .

• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono .

• No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos .

(39)

ADVERTENCIA

• No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médi- cos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar temperaturas muy elevadas . La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no dañará el audífono, aunque a veces pueda causar interferencias audibles .

(40)

40 ADVERTENCIA

Interferencias con implantes activos

• Por precaución recomendamos que siga las pautas estable- cidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles:

• Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los con- troles remotos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .

• Si experimenta cualquier interferencia, no utilice los audífonos y póngase en contacto con el fabricante del implante . Por favor, tenga en cuenta que las interferencias también pueden ser cau- sadas por las líneas de alta tensión, las descargas electrostáti- cas, los detectores de metales de los aeropuertos, etc .

• Si tiene un implante cerebral activo, por favor, póngase en con- tacto con el fabricante el implante para una evaluación de ries- gos .

Si tiene un producto sanitario implantable, le recomendamos que mantenga los imanes* a una distancia mínima de 15 cm . (*= pue- den ser especificados como imanes autófonos, audífonos, ima- nes en herramientas, etc .) .

(41)

AVISO

• Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produz- can interferencias inesperadas en el audífono debido a la radia- ción electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móvi- les .

• Su audífono ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares internacionales más rigurosos de compatibilidad electromagnética . Aun así, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar interferencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos .

• No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo .

(42)

42

CONSEJOS

NOTA:

• El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprove- char al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .

• En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del audífono no le permitirá beneficiarse al máximo de éste .

• El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabilitación auditiva y puede ser necesario complementarlo con entrena- miento auditivo e instrucciones para la lectura de labios .

• El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído . Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su médico/

otorrino . El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir considerablemente el efecto del audí- fono . Es una buena idea pedir al médico que le limpie los oídos un par de veces al año .

(43)

Cómo acostumbrarse a los audífonos

Permítanos felicitarle por haber tomado el primer paso hacia la restauración de su habilidad de comunicación mediante la adquisición de audífonos Widex de última generación .

Con su audífono podrá oír sonidos que antes no podía oír bien y, por eso, sería recomendable realizar las acti- vidades siguientes en el orden en que están nombradas . Solo necesitará unos minutos . Hágalo en un lugar silen- cioso y después, vuelva a hacerlo en un lugar con más ruido .

Actividad 1: empiece escuchando a un familiar o amigo mientras le habla . Mantenga los ojos cerrados y los au- dífonos apagados . Ahora, encienda los audífonos y siga escuchando . ¿Nota la diferencia? El objetivo de esta ac- tividad no es oír cada una de las palabras, sin o recono- cer la diferencia en el habla amplificada de una fuente conocida .

Actividad 2: escuche mientras su familiar o amigo habla

con usted mientras lleva los audífonos puestos, pero con

los ojos cerrados . Después, escuche con los ojos abier-

tos . El objetivo es demostrarle lo útil que es recibir infor-

mación visual como apoyo a sus oídos .

(44)

44

Actividad 3: compre dos ejemplares del periódico . Pida a un familiar o amigo que le lea un artículo en voz alta, al mismo tiempo que usted lee el mismo artículo . Como alternativa, puede leerlo en voz alta y escuchar su pro- pia voz . También puede ser útil ver la televisión con sub- títulos .

• Escuchamos con el cerebro, no con los oídos . Su cere- bro necesitará algún tiempo para adaptarse a los soni- dos nuevos que puede oír . Por ejemplo, es normal oír sonidos como el de los propios pasos o el que hacen las hojas del periódico al pasarlas, o el sonido del fri- gorífico . Las personas con una audición normal dan por sentados estos sonidos y no los procesan cons- cientemente . Tenga paciencia y permítase unas sema- nas de adaptación . Su cerebro aprenderá a ignorar los sonidos que no son importantes . Sin embargo, si los sonidos son demasiado fuertes o si le parecen moles- tos, contacte con su audioprotesista .

• El habla de conversación cuenta con muchas pautas

redundantes . Si se preocupa demasiado por oír una

palabra, puede acabar perdiéndose más palabras .

Concéntrese en la esencia de la conversación . Puede

ser útil pedir una persona de confianza que le indi-

que sobre el tema de conversación cuando esté escu-

chando en un grupo .

(45)

• Antes de ir a un restaurante, llame y reserve una mesa lejos de la cocina o del bar . Recuerde que, en lugares ruidosos, las personas con una audición normal tam- bién pueden tener dificultades de audición .

Para más actividades, material de entrenamiento y con-

sejos de escucha, visite www .widex .com .

(46)

46

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN

FCC ID: TTY-C4XP IC: 5676B-C4XP

Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation . This equi- pment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications . Howe- ver, there is no guarantee that interference will not occur in a par- ticular installation . If this equipment does cause harmful interfe- rence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna .

— Increase the separation between the equipment and receiver .

— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected .

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help .

(47)

NOTE:

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter .

Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equi- pment .

Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada

Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada .

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotro- pically radiated power (e .i .r .p .) is not more than that necessary for successful communication .

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s) . Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause interference, and

(2) this device must accept any interference, including interfe- rence that may cause undesired operation of the device .

Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada .

Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équiva- lente (p .i .r .e .) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établisse- ment d’une communication satisfaisante .

(48)

48

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioé- lectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro- mettre le fonctionnement .

(49)

Por medio de la presente Widex A/S declara que los C4-XP, C3-XP y C2-XP cumplen con los requisitos esen- ciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE .

Puede ver una copia de la Declaración de conformidad

en: http://www .widex .com/doc

(50)

50

Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .

No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas con los residuos domésticos .

Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos

se deben eliminar en lugares destinados para la elimi-

nación de residuos de aparatos eléctricos y electróni-

cos . También puede entregárselos a su audioprotesista

para que éste se encargue de eliminarlos de un modo

seguro . Una eliminación correcta ayuda a proteger la

salud humana y el medio ambiente .

(51)

FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS

Programas a su disposición en el audífono:

Programa 1:

Programa 2:

Programa 3:

Programa 4:

Programa 5:

Programa especial:

(52)

52

Programas a su disposición en el audífono:

Programa 1:

Programa 2:

Programa 3:

Programa 4:

Programa 5:

Programa especial:

(53)

SÍMBOLOS SÍMBOLOS

Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .)

Símbolo Título/descripción Fabricante

El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación . Fecha de fabricación

La fecha de fabricación del producto . Fecha de caducidad

La fecha tras la cual no se debe utilizar el producto .

Número de lote

El número de lote del producto (la identificación de par- tida o lote) .

Número de catálogo

El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie

El número de serie del producto .*

No exponer a la luz solar

No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor

(54)

543 Símbolo Título/descripción

Mantener seco

Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia

Límite inferior de temperatura

La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Límite superior de temperatura

La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Límites de temperatura

Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Consultar las instrucciones de uso

Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .

Aviso/Advertencia

Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/

advertencia antes de usar el producto . Marca RAEE (WEEE)

"No tire el dispositivo a la basura"

A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización .

(55)

Símbolo Título/descripción Marca CE

El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE . Alerta

El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .

Marca C-Tick

El producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda .

Interferencia

Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto .

El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su número de serie . El símbolo no siempre precede los números de serie

(56)

WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www .widex .com

É[5qr0w6|f;;f;g]

Número de manual:

9 514 0264 004 #01

WIDEX, WIDEX CLEAR, NANOCARE y DEX son marcas registradas de Widex A/S

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

Parece, por ejemplo, que actualmente el consejero más influyente en la White House Office con Clinton es el republicano David Gergen, Communications Director (encargado de la

Además, en este capítulo, se detalla el trabajo realizado tanto en Windows XP, con el uso de la herramienta facilitada por Schunk para controlar los motores, como en Linux, con la

Seleccione Opciones para ver las opciones siguientes: Responder, Llamar al emisor, Reenviar, Borrar, Editar y otras opciones Avanzadas para utilizar el número, URL, correo

Seleccione Opciones para ver las opciones siguientes: Responder, Llamar al emisor, Reenviar, Borrar, Editar y otras opciones Avanzadas para utilizar el número, URL, correo

Seleccione Contactos para agregar números de teléfono existentes O seleccione Seleccionar varios para enviar el mensaje a más de un número O seleccione Número teléfono