• No se han encontrado resultados

INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA DREAM. El modelo D-XP Audífono intracanal

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA DREAM. El modelo D-XP Audífono intracanal"

Copied!
84
0
0

Texto completo

(1)

1

INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA DREAM™

El modelo D-XP

Audífono intracanal

(2)

SU AUDÍFONO WIDEX

(Para el audioprotesista)

Venting:   Venting   Sin venting …

…DREAM440 …

…DREAM330 …

…DREAM220 …

…DREAM110

(3)

3 Programas:

…Principal …Extensor de audibilidad

…Música …Extensor de audibilidad

…TV …Extensor de audibilidad

…Confort …Extensor de audibilidad

…Énfasis trasero …Extensor de audibilidad

…Teléfono …Extensor de audibilidad

…T …Extensor de audibilidad

…M+T …Extensor de audibilidad

…Zen …Extensor de audibilidad

…Principal + Zen …Extensor de audibilidad … Principal + Énfasis trasero …Extensor de audibilidad …Principal + T …Extensor de audibilidad …Principal + M+T …Extensor de audibilidad …Principal + Teléfono …Extensor de audibilidad

…Zen+ …Extensor de audibilidad

Fecha Su audioprotesista

(4)

CONTENIDO

EL…AUDÍFONO ...6

Los indicadores acústicos ...10

La pila ...12

Cómo introducir la pila ...12

Indicación de que se está agotando la pila ...16

Cómo encender y apagar el audífono ...18

La identificación derecho/izquierdo ...21

Cómo ponerse el audífono...22

Cómo quitarse el audífono ...24

El ajuste del volumen ...25

El aviso de audífono opuesto perdido ...28

Los programas...29

Cómo cambiar entre los programas ...34

(5)

LA…LIMPIEZA ...36

El audífono ...37

La salida del sonido ...40

Las aperturas del micrófono ...42

El venting ...44

EL…FILTRO…ANTICERUMEN…NANOCARE ...45

Cómo cambiar el filtro anticerumen ...47

ACCESORIOS ...51

SI…NO…FUNCIONA…BIEN... ...52

CÓMO…CUIDAR…DEL…AUDÍFONO ...57

AVISOS… ...59

CONSEJOS ...66

Cómo acostumbrarse a los audífonos ...68

INFORMACIÓN…DE…REGLAMENTACIÓN ...71

FORMULARIOS…ADICIONALES…PARA…PROGRAMAS ...77

SÍMBOLOS ...79

5

(6)

EL AUDÍFONO

1. Aperturas del micrófono

2. Compartimento de pila (interruptor) 3. Uñero

4. Salida del sonido

5. Filtro anticerumen NanoCare 6. Venting (Solo en algunos modelos).

(7)

7

Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista.

ADVERTENCIA

Estas instrucciones de uso contienen información importante e ins- trucciones. Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utilizar el audífono.

NOTA

Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en es- tas instrucciones. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cam- bios que consideremos necesarios.

(8)

Utilización prevista

Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana. Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen. El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuen- te de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.

Indicaciones de uso

Estos dispositivos son indicados para personas con pérdida audi- tiva desde leve (10 dB HL) a moderadamente severa (85 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva.

Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrino- laringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva.

(9)

9 Descripción del dispositivo

El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el au- dífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX.

Su audífono puede contar con un programa de escucha denomi- nado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo. Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva.

(10)

Los indicadores acústicos

Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones. La señal puede ser un mensaje o tonos.

También es posible desactivar la señal.

Funciones Ajustes

predeter- minados

Otros ajustes

Ajuste del volumen

con control remoto Tono Desactivado

Uso del selector de programa en CR Clic Desactivado

Cambio de programa mediante el

control remoto Mensaje Tonos/desactivado

Se ha encendido el audífono Mensaje Tonos/desactivado Aviso de que se está agotando la pila Mensaje 4 tonos/desacti-

vado

(11)

11 Audífono opuesto perdido Desacti-

vado Mensaje

Recordatorio de servicio Desacti-

vado Mensaje

Nota: el aviso “Audífono opuesto perdido” solo puede ser activado en los modelos DREAM440.

(12)

La pila

Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire. Utilice una pila del tipo 312.

Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista. Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruc- ciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas. De no ser así, se puede reducir la duración de la pila.

Cómo introducir la pila

Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no olvide quitar el precinto adhesivo. Una vez reti- rado, la pila empieza a funcionar en breves segun- dos.

(13)

13 AVISO

No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audí- fono funcione mal.

(14)

Utilice el uñero para presionar el comparti- mento de la pila hacia abajo y abrir la tapa.

No fuerce demasiado el compartimiento de pila una vez abierto.

Coloque la pila de modo que el signo más (+) quede hacia arriba.

(15)

15

Puede utilizar el imán de pila suministrado para colo- car la pila correctamente.

Si no es fácil cerrar la tapa de la pila, la pila no está colocada correc- tamente.

Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la pila.

(16)

Indicación de que se está agotando la pila

El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 10). Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano.

ADVERTENCIA

No deje nunca una pila agotada en el audífono. Las pilas agotadas pue- den tener fugas, lo que, a su vez, puede dañar el audífono.

(17)

17 ADVERTENCIA

El audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agotada.

Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se encuentra en lugares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma.

(18)

Cómo encender y apagar el audífono

La tapa de la pila de su audífono también funciona como interrup- tor

Cierre el compartimento de pila y empújelo hacia arriba para encender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya des- activado.

(19)

19

Presione la tapa del compartimento de pila hacia abajo para apa- gar el audífono.

(20)

NOTA: otro modo de verificar que el audífono está encendido es colocarlo en la palma de la mano y cerrarla. Si está encendido, el audífono pitará.

No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila.

(21)

21

La identificación derecho/izquierdo

El audífono derecho tiene un logotipo Widex rojo, mientras que el izquierdo tiene uno azul.

Las flechas indican la posición del logotipo.

(22)

Cómo ponerse el audífono

Cierre completamente el compartimento de la pila.

Sujeta el audífono con los dedos pulgar e índice. Introduzca lentamente el audífono en el canal auditivo hasta que sienta algo de resistencia.

Suelte el audífono y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta que esté colo- cado confortablemente en el canal audi- tivo.

(23)

23

Puede facilitar la colocación del audífono en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.

Si el audífono no se adapta bien en su oído y si le causa moles- tias, irritación, enrojecimiento, etc., póngase en contacto con el audioprotesista.

(24)

Cómo quitarse el audífono

Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire del audífono con cuidado.

Si le parece difícil, puede intentar mover con cuidado el audífono de un lado a otro.

También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.

(25)

25

El ajuste del volumen

El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre.

Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono. Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa.

Según las funciones y los ajustes de los audífonos, cualquier cam- bio que haga afectará a ambos.

Para ajustar los intervalos con los que se incrementa o reduce el vo- lumen, consulte a su audioprotesista.

Si tiene un control remoto, vea las instrucciones de uso de éste.

(26)

ADVERTENCIA

Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista.

(27)

27

Para silenciar el audífono con un control remoto:

Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto has- ta después de haber oído el tono bip largo y hasta que éste ya no suene. Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las te- clas de volumen del control remoto.

NOTA: Es posible ajustar el audífono para que incremente gradual- mente el nivel de amplificación seleccionado para permitirle acos- tumbrarse a oír el sonido a través del audífono. Por eso, puede percibir un incremento en el nivel después de cierto periodo de tiempo.

(28)

El aviso de audífono opuesto perdido

Nota: solo si la función está integrada en el audífono y ha sido ac- tivada por el audioprotesista.

Si se le sale uno de los audífonos del oído y/o si se ha agotado la pila, el audífono opuesto emite una señal de tono y un mensaje dos veces.

(29)

29

Los programas

Por omisión, el audífono tiene un programa de escucha. Sin embar- go, si tiene un control remoto puede acceder a varios programas adicionales, además del programa Zen especial denominado Zen+.

Vea también las instrucciones del control remoto.

Principal Estándar

Música Para escuchar música

TV Para escuchar los sonidos del televisor Confort Reduce el ruido de fondo

Énfasis trasero Se concentra en el sonido que llega desde detrás Teléfono Para escuchar las conversaciones telefónicas T En este programa de escucha, puede oír a través de la

bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M). Sólo puede utilizar la bobina inductiva en lugares en que los que

(30)

haya instalado un sistema de bucle magnético. Si activa el programa T, puede escuchar directamente la fuente de sonido, al mismo tiempo que evita los sonidos del ambiente.

M+T En este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T).

Zen Genera tipos de tonos diferentes o ruido Programas

compuestos El programa Principal en un oído y Zen, Énfasis trasero, Teléfono, T o M+T en el otro

Zen+ Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes

Su audífono cuenta con una función denominada Extensor de audi- bilidad. Esta función hace audibles los sonidos de alta frecuencia y puede ser ajustada para su funcionamiento en uno o varios de los programas de escucha del audífono.

Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede cambiar la combinación de programas.

(31)

31 El programa Zen

Su audífono puede contar con un programa de escucha opcio- nal único denominado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo. Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean. También lo puede utilizar con amplificación, para así poder oír los sonidos que le rodean y los sonidos generados (tonos fractales y ruido) al mismo tiempo.

(32)

AVISO

El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No utilice estos programas cuando nece- site poder oír dichos sonidos. En situaciones de este tipo, seleccione un programa que no sea Zen.

AVISO

Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista.

(33)

33 Ventajas

El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha rela- jante para algunas personas. Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimen- tar una ligera sensación de alivio de su tinnitus.

Indicaciones de uso

El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos. Es posible utilizarlo como herramienta de terapia sonora en un pro- grama de tratamiento de tinnitus prescrito por un profesional de la audición (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos) especializados en el tratamiento de tinnitus.

Instrucciones de uso

Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su audí- fono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesis- tas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del programa.

(34)

Cómo cambiar entre los programas

Si tiene un control remoto, puede cambiar de programa pulsando brevemente la tecla selectora de programa. Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audiopro- tesista lo haya desactivado.

Programa…1: mensaje o bip breve Programa…2: mensaje o dos bips breves Programa…3: mensaje o tres bips breves Programa…4: mensaje o un bip largo y uno breve Programa…5: mensaje o un bip largo y dos breves Zen+ : mensaje o tono

Según las funciones y los ajustes de los audífonos, cualquier cam- bio que haga afectará a ambos.

(35)

35 Zen+

Para acceder a este programa, pulse el selector de programa durante más de un segundo. Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector.

Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa durante más de un segundo.

(36)

LA LIMPIEZA

Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono.

1. Paño 2. Cepillo

3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta

3.

2.

1. 4.

(37)

37

El audífono

Es muy importante para el buen funcionamiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen.

Limpie el audífono con el paño después de su uso.

ADVERTENCIA

No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono porque éstos pueden dañarlo.

(38)

Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el com- partimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono.

(39)

39

Recomendamos que revise la salida del sonido, y las aperturas del micrófono y de venting de confort cada vez que se quite el audí- fono, para asegurarse de que no se haya acumulado cerumen o suciedad en éstas. En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo se pueden haber colocado la salida del sonido y las aperturas del micrófono y de venting. Las aperturas pueden estar situadas de otro modo en su audífono.

1. Salida del sonido 2. Apertura del venting 3. Aperturas del micrófono

1

2 3

(40)

La salida del sonido

Es muy importante mantener siempre la salida del sonido limpia y libre de cerumen. Si está bloqueada, haga lo siguiente:

Elimine el cerumen visible alre- dedor de la salida del sonido con el cepillo o el paño. No intente limpiar nunca el filtro anticerumen.

Si la salida del sonido sigue estando bloqueada, debe cambiar el protector anticerumen (vea la página 45-49).

(41)

41 AVISO

Si no puede limpiar completamente la salida del sonido, póngase en con- tacto con el audioprotesista. No introduzca nada en la salida del sonido, porque puede dañar el audífono.

(42)

Las aperturas del micrófono

Si se ha acumulado cerumen o suciedad alrededor de la apertura del micrófono o en el frente del audífono, haga lo siguiente:

Abra el compartimento de pila y gire el audífono de modo que la tapa quede hacia abajo (vea la ilustración).

Guíe la herramienta anticerumen corta (número 4) a través de la aper- tura del micrófono, en la tapa del compartimento de pila desde el inte- rior, como se muestra en la ilustra- ción.

(43)

43 ADVERTENCIA

Si cree que el cerumen o la suciedad han penetrado en el audífono a tra- vés de la apertura del micrófono y han llegado hasta el propio micrófono, póngase en contacto con el audioprotesista. No introduzca ningún objeto en el micrófono.

(44)

El venting

Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la apertura del ven- ting, haga lo siguiente:

Limpie el cerumen del venting introduciendo la herramienta anticerumen larga (núm. 3) a través de toda la longitud del venting.

ADVERTENCIA

Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté bloqueado por cerumen. Acostúmbrese a limpiar el venting de confort todos los días. En casos raros, se puede haber acumulado tanto ce-

(45)

45

EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE

El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilice siempre filtros anticerumen Na- noCare para su audífono. De no ser así, la garantía del audífono no será válida.

El filtro anticerumen NanoCare consiste en las partes siguientes:

1. Bastoncito

2. Gancho de extracción 3. Filtro anticerumen

(46)

AVISO

El filtro anticerumen es desechable y, por eso, solo debe utilizarlo una vez. No intente nunca limpiar o reutilizar un filtro anticerumen. Esto pue- de dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el filtro de ce- rumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo.

(47)

47

Cómo cambiar el filtro anticerumen

Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticerumen usado situado en la salida del sonido. Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta.

1. Apertura del venting 2. Salida del sonido 3. Filtro anticerumen usado

(48)

Dele la vuelta al bastoncito. El filtro anticerumen nuevo está listo para colo- carlo en el soporte.

Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el fil- tro anticerumen en la apertura.

Después, tire del bastoncito en línea recta. El filtro anticerumen nuevo se desprende automáticamente del bas- toncito. Presione con cuidado el audí- fono contra una superficie plana para

(49)

49

Deshágase del filtro anticerumen usado.

La frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticerumen varía de una persona a otra.

Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen, póngase en contacto con el audioprotesista.

(50)

ADVERTENCIA

Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo.

Si el filtro anticerumen se sale del audífono mientras éste está en el canal auditivo, por favor, póngase inmediatamente en contacto con el médico.

No intente sacarlo usted mismo del canal auditivo.

(51)

51

ACCESORIOS

Hay una gran variedad de ayudas auditivas para su audífono:

RC-DEX Control remoto

TV-DEX Para escuchar el sonido del televisor y de un equipo de audio

M-DEX Para móviles y como control remoto sofisticado PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo

FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex T-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles

mediante la bobina inductiva.

* Solo en algunos países

Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remoto o de otros accesorios, consulte a suaudioprotesista.

(52)

SI NO FUNCIONA BIEN...

Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamente.

Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro- tesista

Problema Causa posible Solución

No hay sonido

en el audífono El audífono no está

encendido Asegúrese de que la pila está colocada correctamente y que la tapa del compartimento de pila está cerrada como es debido. Lea la pág. 18 La pila no funciona Ponga una pila nueva en el

audífono La salida del sonido

está bloqueada Lea la pág. 40

(53)

53

Problema Causa posible Solución

La apertura del micró-

fono está bloqueada Lea la pág. 42

Si cree que el cerumen o la suciedad han penetrado en el audífono a través de la apertura del micrófono y han llegado hasta el propio micrófono, pón- gase en contacto con el audioprotesista. No introduzca ningún objeto en el micrófono.

El volumen del audífono no es lo suficiente- mente fuerte

La salida del sonido

está bloqueada Lea la pág. 40 Su oído está blo-

queado por cerumen Póngase en contacto con el oto- rrino o el médico

Su audición puede

haber cambiado Póngase en contacto con el audioprotesista

(54)

Problema Causa posible Solución El audífono

pita continua- mente

Su oído está blo-

queado por cerumen Póngase en contacto con el oto- rrino o el médico

El audífono no está colocado correcta- mente en el canal auditivo

Quítese el audífono del oído y vuelva a ponérselo

El audífono no se adapta bien en el canal auditivo

Póngase en contacto con el audioprotesista

Si no le parece cómodo llevar el audífono puesto

El audífono no está colocado correcta- mente en el canal auditivo.

Póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le muestre cómo ponerse correc- tamente el audífono El audífono no se

adapta bien a su canal auditivo

Póngase en contacto con el audioprotesista

(55)

55

Problema Causa posible Solución

El audífono pita continua- mente

Su oído está blo-

queado por cerumen Para los usuarios nuevos de audífonos, es importante empe- zar llevándolo puesto durante periodos de tiempo breves. La piel del canal auditivo es muy delgada y se puede inflamar ligeramente debido a la presión del audífono. Tómese 2-3 sema- nas para acostumbrarse poco a poco al audífono. Si persiste esta sensación de dolor, pón- gase en contacto con el audioprotesista Su oído externo o el

canal auditivo están doloridos

Sus dos audí- fonos no están sincronizados

Se ha perdido la cone- xión entre los dos audífonos

Apague los audífonos y vuelva a encenderlos

(56)

Problema Causa posible Solución El audífono no

responde cuando se cambia el volumen o se cambia de programa con su DEX

a. La ayuda DEX está fuera de su radio de transmisión b. Hay interferencias

electromagnéticas importantes en el entorno c. La ayuda DEX y los

audífonos no están alineados

a. Acerque la unidad DEX a los audífonos

b. Aléjese de la fuente de inter- ferencias electromagnéticas c. Consulte al audioprotesista para ver si la unidad DEX está alineada con los audífonos El usuario oye

habla inte- rrumpida o no oye el habla (silenciado) del audífono transmisor

a. Se ha agotado la pila de uno de los audífonos b. Hay interferencias

electromagnéticas importantes en el entorno

a. Cambie las pilas de los audí- fonos

b. Aléjese de la fuente de inter- ferencias electromagnéticas

(57)

57

CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO

El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono.

AVISO

• Apague el audífono cuando no lo utilice. Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días.

• Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas.

• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad. Seque bien el audífono si ha transpirado mucho, como por ejemplo si ha prac- ticado actividades físicas intensas como el deporte.

(58)

• Evite que se le caiga el audífono al suelo. Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superficie blanda.

• No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar. No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello, perfumes, aero- soles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras.

(59)

59

AVISOS

ADVERTENCIA

Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.

• Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera del alcance de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos artículos, o que puedan causarse daños a sí mismos. No cambie las pilas delante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda. Deshágase de las pilas agotadas con precaución.

• Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, gra- geas etc. No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela.

(60)

• Limpie y revise su audífono después de su uso para asegurarse de que está intacto. Si se rompe el audífono mientras lo lleva puesto en el canal auditivo, póngase inmediatamente en contacto con su audioprotesista.

No intente retirar los trozos usted mismo.

• Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones.

• No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente.

• Al seleccionar un programa de escucha, tenga en cuenta que hay situa- ciones en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del ambiente (por ejemplo el tráfico, las señales de advertencia, etc.).

(61)

61 ADVERTENCIA

• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalérgicos.

Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto sólo sucede muy raramente. Si observa irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista.

• Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído. De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo. Por ello, recomendamos que se quite el audífono al irse a dormir, para así permitir que se pueda ventilar el canal audi- tivo. Si puede, quítese también el audífono durante el día si tiene algu- nos periodos de tiempo donde no los necesite. Asegúrese de limpiar y revisar el audífono según sea necesario. En caso de infección o enfer- medad, consulte al médico y póngase en contacto con el audioprote- sista para que éste le indique cómo desinfectar el audífono. No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares.

(62)

• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono.

• No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos.

ADVERTENCIA

• No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos. Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar temperaturas muy elevadas.

La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas anti- rrobo y los teléfonos móviles es más débil y no dañará el audífono, aun- que a veces pueda causar interferencias audibles.

(63)

63 ADVERTENCIA

Interferencias con implantes activos

• Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los telé- fonos móviles:

• Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audí- fonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remo- tos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante.

• Si experimenta cualquier interferencia, no utilice los audífonos y pón- gase en contacto con el fabricante del implante. Por favor, tenga en cuenta que las interferencias también pueden ser causadas por las líneas de alta tensión, las descargas electrostáticas, los detectores de metales de los aeropuertos, etc.

(64)

• Si tiene un implante cerebral activo, por favor, póngase en contacto con el fabricante el implante para una evaluación de riesgos.

Si tiene un producto sanitario implantable, le recomendamos que man- tenga los imanes* a una distancia mínima de 15 cm. (*= pueden ser espe- cificados como imanes autófonos, audífonos, imanes en herramientas, etc.).

(65)

65 AVISO

• Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.

• Su audífono ha sido desarrollado de modo que cumpla los estánda- res internacionales más rigurosos de compatibilidad electromagnética.

Aun así, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar interfe- rencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos.

• No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo.

(66)

CONSEJOS

NOTA

• El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audi- ción que tiene usted. También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos.

• En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del audífono no le permi- tirá beneficiarse al máximo de éste.

• El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabilitación audi- tiva y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento auditivo e instrucciones para la lectura de labios.

(67)

67

• El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído. Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su médico/otorrino. El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir conside- rablemente el efecto del audífono. Es una buena idea pedir al médico que le limpie los oídos un par de veces al año.

(68)

Cómo acostumbrarse a los audífonos

Permítanos felicitarle por haber tomado el primer paso hacia la restauración de su habilidad de comunicación mediante la adquisi- ción de audífonos Widex de última generación.

Con su audífono podrá oír sonidos que antes no podía oír bien y, por eso, sería recomendable realizar las actividades siguientes en el orden en que están nombradas. Solo necesitará unos minutos.

Hágalo en un lugar silencioso y después, vuelva a hacerlo en un lugar con más ruido.

Actividad 1: empiece escuchando a un familiar o ami- go mientras le habla. Mantenga los ojos cerrados y los audífonos apagados. Ahora, encienda los audífonos y siga escu- chando. ¿Nota la diferencia? El objetivo de esta actividad no es oír cada una de las palabras, sin o reconocer la diferencia en el habla amplificada de una fuente conocida.

(69)

69

Actividad 2: escuche mientras su familiar o amigo habla con usted mientras lleva los audífonos puestos, pero con los ojos cerrados.

Después, escuche con los ojos abiertos. El objetivo es demostrar- le lo útil que es recibir información visual como apoyo a sus oídos.

Actividad 3: compre dos ejemplares del periódico. Pida a un fami- liar o amigo que le lea un artículo en voz alta, al mismo tiempo que usted lee el mismo artículo. Como alternativa, puede leerlo en voz alta y escuchar su propia voz. También puede ser útil ver la televi- sión con subtítulos.

• Escuchamos con el cerebro, no con los oídos. Su cerebro nece- sitará algún tiempo para adaptarse a los sonidos nuevos que puede oír. Por ejemplo, es normal oír sonidos como el de los pro- pios pasos o el que hacen las hojas del periódico al pasarlas, o el sonido del frigorífico. Las personas con una audición normal dan por sentados estos sonidos y no los procesan conscientemente.

Tenga paciencia y permítase unas semanas de adaptación. Su cerebro aprenderá a ignorar los sonidos que no son importantes.

Sin embargo, si los sonidos son demasiado fuertes o si le pare- cen molestos, contacte con su audioprotesista.

(70)

• El habla de conversación cuenta con muchas pautas redundan- tes. Si se preocupa demasiado por oír una palabra, puede acabar perdiéndose más palabras. Concéntrese en la esencia de la con- versación. Puede ser útil pedir una persona de confianza que le indique sobre el tema de conversación cuando esté escuchando en un grupo.

• Antes de ir a un restaurante, llame y reserve una mesa lejos de la cocina o del bar. Recuerde que, en lugares ruidosos, las per- sonas con una audición normal también pueden tener dificulta- des de audición.

Para más actividades, material de entrenamiento y consejos de escucha, visite www.widex.com.

(71)

71

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN

FCC ID: TTY-DXP IC: 5676B-DXP

Federal Communications Commission Statement

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a parti-

(72)

cular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfe- rence by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the equipment and receiver.

— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NOTE:

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.

(73)

73

Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communica- tion.

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standar- d(s). Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause interference, and

(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maxi- mal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.

(74)

Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfai- sante.

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonction- nement.

(75)

75

Por medio de la presente Widex A/S declara que el audífono D-XP cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposi- ciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en:

http://www.widex.com/doc

(76)

Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente.

No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas con los residuos domésticos.

Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos se deben eliminar en lugares destinados para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. También puede entregárselos a su audioprotesista para que éste se encargue de la eliminación segura de éstos. Una eliminación correcta ayuda a proteger la salud humana y el medio ambiente.

(77)

77

FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS

Programas a su disposición en el audífono:

Programa 1:

Programa 2:

Programa 3:

Programa 4:

Programa 5:

Programa especial:

(78)

Programas a su disposición en el audífono:

Programa 1:

Programa 2:

Programa 3:

Programa 4:

Programa 5:

Programa especial:

(79)

79

SÍMBOLOS

Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.)

Símbolo Título/descripción Fabricante

El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.

Fecha de fabricación

La fecha de fabricación del producto.

Fecha de caducidad

La fecha tras la cual no se debe utilizar el producto.

Número de lote

El número de lote del producto (la identificación de partida o lote).

(80)

Símbolo Título/descripción Número de catálogo

El número de catálogo del producto (artículo).

Número de serie

El número de serie del producto.*

No exponer a la luz solar

No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco

Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia

Límite inferior de temperatura

La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos.

Límite superior de temperatura

La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el

(81)

81 Símbolo Título/descripción

Límites de temperatura

Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos.

Consultar las instrucciones de uso

Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.

Aviso/Advertencia

Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/

advertencia antes de usar el producto.

Marca RAEE (WEEE)

"No tire el dispositivo a la basura"

A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización.

Marca CE

El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.

(82)

Símbolo Título/descripción Alerta

El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE.

Marca C-Tick

El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda.

Interferencia

Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto.

El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su número de serie. El símbolo no siempre precede los números de serie

(83)

83

(84)

WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark

www.widex.com

Número de manual:

9 514 0217 004 #03

É[5qr0w1|j;;f;a]

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

En el caso de que la obra entre a formar parte del mercado del arte se deberá realizar una edición única o limitada, siendo lo más común que no supere las diez copias.. Cada

The LOMCE specifies that the education system must promote “Values that are pillars of democracy and human rights, including, in any case, the prevention of gender violence

Parece, por ejemplo, que actualmente el consejero más influyente en la White House Office con Clinton es el republicano David Gergen, Communications Director (encargado de la