Cocina Range Dual Fuel de 48"
(Horno compacto con microondas)
Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL M.-Nr. 10 747 920
Indicaciones importantes para la instalación
La cocina Range también está autorizada para el uso en países di- ferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indi- cado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
Peligro de muerte por vuelco
Si la cocina Range todavía no está fijada, se puede volcar y puede herir mortalmente a niños o adultos.
Fije la cocina Range según las instrucciones de instalación con el seguro antivuelco.
La cocina Range debe fijarse e instalarse según las instrucciones de instalación.
Si ha desplazado la cocina Range, encaje la lengüeta de seguri- dad de forma visible en el seguro antivuelco.
No use la cocina Range, si el seguro antivuelco no se ha instalado
y encajado correctamente.
3
Indicaciones importantes para la instalación... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad ... 8
Vista general de la cocina Range ... 21
Hornos compactos con microondas... 21
Panel de mandos ... 22
Tecla de Conexión/Desconexión ... 23
Teclas sensoras ... 23
Display Touch ... 25
Menú principal... 26
Símbolos ... 26
Principio de manejo... 27
Equipamiento... 29
Denominación de modelo ... 29
Placa de características ... 29
Volumen de suministro ... 29
Accesorios suministrados con el aparato y accesorios especiales ... 29
Bandeja de cristal... 30
Parrilla con dispositivo antivuelco ... 31
Manejo del horno ... 34
Dispositivos de seguridad del horno... 34
Bloqueo de puesta en funcionamiento ... 34
Ventiladores de refrigeración... 34
Desconexión de seguridad... 34
Superficies con acabado PerfectClean ... 35
Primera puesta en funcionamiento... 36
Ajustes básicos ... 36
Calentar el horno por primera vez ... 38
Ajustes... 39
Activar el menú "Ajustes"... 39
Modificar y guardar ajustes ... 39
Relación de ajustes ... 40
Idioma ! ... 42
Hora... 42
Indicación ... 42
Representación ... 42
Formato de hora ... 42
Ajustar ... 42
Fecha... 43
Contenido
Iluminación ... 43
Pantalla de bienvenida ... 43
Luminosidad... 43
Volumen... 44
Señales acústicas... 44
Sonido del teclado ... 44
Melodía de bienvenida ... 44
Unidades de medida ... 44
Peso... 44
Temperatura ... 44
Microondas rápido ... 45
Palomitas... 45
Mantenimiento del calor ... 45
Funcionamiento posterior del ventilador ... 46
Propuesta de temperaturas ... 46
Potencias microondas... 47
Seguridad ... 47
Bloqueo de puesta en funcionamiento ... 47
Bloqueo del teclado ... 48
Panel giratorio ... 48
Distribuidor ... 49
Modo exposición... 49
Ajustes de fábrica... 49
MyMiele ... 50
Añadir entrada ... 50
Editar MyMiele... 50
Eliminar entradas... 50
Ordenar entradas ... 51
Alarma + Aviso ... 52
Utilizar Alarma ... 52
Ajustar la alarma... 52
Modificar la alarma... 52
Borrar la alarma ... 52
Utilización del minutero avisador ... 53
Ajustar un aviso ... 53
Modificar el aviso ... 54
Borrar el aviso ... 54
Visión general de las funciones ... 55
Funciones sin microondas... 55
Función Microondas ... 56
Funciones combinadas con microondas ... 57
5
Función Microondas... 59
Funcionamiento ... 59
Potencia de microondas... 59
Selección de vajilla para la función Microondas ... 60
Menaje apto para el uso con la función Microondas ... 60
Recipientes no aptos para el uso con la función Microondas ... 62
Test de menaje ... 63
Colocar la vajilla en el interior del aparato... 64
Tapa... 64
Algunas sugerencias para el ahorro energético ... 66
Manejo: funciones sin microondas... 68
Manejo sencillo... 68
Ventiladores de refrigeración... 68
Manejo ampliado... 69
Modificar la temperatura ... 69
Calentamiento rápido ... 70
Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ... 71
Modificar función... 72
Ajustar tiempos de cocción... 73
Manejo: función Microondas ... 76
Manejo sencillo... 76
Ventiladores de refrigeración... 76
Manejo ampliado... 77
Modificar la potencia de microondas... 77
Modificar el tiempo de cocción... 77
Modificar función... 77
Ajustar otros tiempos de cocción ... 78
Funciones combinadas: ... 80
Manejo sencillo... 80
Ventiladores de refrigeración... 81
Manejo ampliado... 81
Modificar la potencia de microondas y la temperatura ... 82
Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ... 82
Modificar función... 82
Ajustar otros tiempos de cocción ... 82
Programas automáticos ... 83
Relación de las categorías de platos ... 83
Contenido
Utilizar los Programas automáticos... 83
Indicaciones sobre la utilización ... 84
Búsqueda ... 85
Programas Propios... 86
Crear Programas propios ... 86
Iniciar Programas propios ... 87
Modificar los Programas propios ... 88
Modificar pasos de cocción ... 88
Modificar nombre ... 88
Borrar Programas propios ... 88
Microondas rápido ... 89
Palomitas ... 90
Hornear... 91
Tablas para hornear... 92
Masa batida... 93
Masa trabajada... 94
Masa de levadura/de requesón y aceite ... 95
Tarta de bizcocho... 96
Masa cocida, masa de hojaldre, merengues y productos congelados... 96
Asar... 97
Tablas de asados ... 99
Carne de ternera, de caza y aves... 100
Carne de cerdo, ternera, cordero y pescado ... 101
Sonda térmica ... 102
Funcionamiento ... 102
Posibilidades de uso ... 102
Advertencias importantes para su utilización... 103
Utilizar la sonda térmica ... 103
Indicación de tiempo restante... 104
Aprovechamiento del calor residual ... 105
Cocinar a baja temperatura... 106
Utilizar la función especial "Cocción a baja temperatura" ... 107
Cocinar a baja temperatura con ajuste manual de la temperatura ... 107
Asar al grill ... 109
Tabla para el grill ... 110
Tabla para el grill ... 112
7
Microondas: descongelar/calentar/cocinar ... 113
Tablas para la descongelación, el calentamiento y la cocción de alimentos en la función Microondas ... 118
Tablas para la descongelación de alimentos ... 119
Tabla para el calentamiento de alimentos seleccionados ... 120
Tabla para la cocción de alimentos ... 121
Funciones especiales... 122
Descongelar ... 122
Calentar ... 123
Deshidratar ... 123
Dejar subir la masa... 124
Calentar vajilla ... 125
Pizza ... 125
Programa Sabbath ... 126
Cocción con proceso de dorado ... 127
Preparación de conservas... 128
Productos congelados / precocinados ... 131
Datos para los laboratorios de ensayo ... 132
Alimentos de prueba según EN 60705 (función Microondas ) ... 132
Alimentos de prueba según EN 60350-1 ... 133
Limpieza y mantenimiento... 134
Productos de limpieza inadecuados ... 135
Recomendaciones... 135
Suciedad normal ... 136
Sonda térmica ... 136
Suciedad difícil de eliminar ... 137
Bajar la resistencia calefactora de grill... 138
¿Qué hacer si ...? ... 139
Servicio Post-Venta ... 144
Contacto en caso de anomalías... 144
Placa de características ... 144
Garantía ... 144
Derechos de propiedad intelectual y licencias... 145
ES/DE/GB ... 147
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta cocina Range cumple todas las normas de seguridad vigen- tes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de instalación con atención antes de empla- zar y conectar la cocina Range.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la cocina Range. Las instrucciones de instalación y manejo siempre se aplican juntas y contienen indicaciones im- portantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
De esta forma se protegerá y evitará daños.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue am-
bas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
9
Uso apropiado
Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el horno con microondas exclusivamente en el ámbito do- méstico para descongelar, calentar, cocinar, hornear, asar, asar al grill y preparar conservas.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
¡Peligro de sufrir quemaduras! Si seca materiales inflamables en la función microondas, la humedad que contienen se evaporará. Podrí- an quedar muy secos e incendiarse.
No utilice en ningún caso el horno para almacenar o secar materiales inflamables.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reco- nocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Este horno está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-
tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám-
para especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es
apta para la iluminación del interior del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el horno sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe- za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi- ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del inte- rior del horno se calientan. Mantenga alejados a los niños del horno mientras éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de máximo 8 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
11
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.
No lleve y levante la cocina Range por el asa del horno ni por el panel de mandos.
Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su seguri- dad. Compruebe si presenta daños visibles. Nunca ponga en funcio- namiento una cocina Range dañada.
Al conectar un aparato defectuoso las microondas pueden esca- parse, lo que supone un peligro para el usuario. No utilice el horno con microondas si
– la puerta está doblada,
– las bisagras de la puerta están sueltas,
– hay agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en las paredes,
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la cocina Range si se ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica de la cocina Range quedará garantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instala- do de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación eléctrica.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre- cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la co- cina Range con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evi- tar que se produzcan daños en la cocina Range.
Compare estos datos antes de conectarla. En caso de duda, consul-
te a un técnico electricista.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co- necte la cocina Range a la red eléctrica de esta manera.
No se puede utilizar esta cocina Range en lugares inestables (p. ej. embarcaciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele- mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la coci- na Range.
No abra nunca la carcasa de la cocina Range.
Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La conexión de gas debe realizarla un especialista en gas. Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de cone- xión no cuenta con una clavija de red, la cocina Range deberá ser conectada a la red eléctrica por un técnico electricista.
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la co- cina Range deberá estar totalmente desconectada de la red eléctri- ca, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (ver el capítulo "¿Qué hacer si...?"). El suministro de gas debe estar cerrado. Asegúrese de lo siguiente:
– Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o
– Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o
– Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
– Cierre el suministro de gas.
13
Si se ha instalado la cocina Range detrás de un frontal de mueble (p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa la cocina Range.
Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad.
Así se puede dañar la cocina Range, los armarios adyacentes y el suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando la cocina Range se haya enfriado completamente.
Uso apropiado
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
El horno con microondas se calienta durante el funcionamiento.
Dependiendo de la función seleccionada, las resistencias de bó- veda y solera pueden estar muy calientes. Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de calor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios.
Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato ca- liente.
Los objetos en las cercanías de la cocina Range conectada pue- den incendiarse debido a las altas temperaturas.
Nunca use la cocina Range para calentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca- lentamiento. No deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice el horno para freír.
No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites
y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado
utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta
cerrada.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga siempre en cuenta que los tiempos al cocinar, calentar, descongelar con una función con microondas son frecuentemente más cortos que con una función sin microondas. Los tiempos de co- nexión demasiado largos pueden producir que los alimentos se se- quen e, incluso, lleguen a autoinflamarse.
Respete los tiempos de asado al grill recomendados en las funcio- nes con grill. No utilice la función Microondas para secar p. ej.
flores, hierbas, pan o panecillos. Para este tipo de procesos, utilice la función Aire caliente plus y preste continúa atención al apara- to.
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo- car que las resistencias calefactoras se incendien.
Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los pla- tos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la ele- vada humedad y al agua de condensación y dañar el panel de man- dos.
Tape los alimentos al cocer siempre que utilice la función Microon- das . Tras cocer, seleccione una potencia de microondas baja para que no salga el vapor de agua excedente.
Nunca apague el horno con microondas, conéctelo a la temperatura más baja en el modo de funcionamiento seleccionado. Después el ventilador de aire frío se enciende automáticamente.
Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa- rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro- ducir corrosión en el aparato.
Tape siempre los alimentos.
15
El horno con microondas puede resultar dañado por una acumu- lación de calor.
En ningún caso cubra el suelo del aparato con p. ej. papel de alumi- nio o una lámina protectora cuando utilice la función Calor de bóve- da y solera , Solera , Cocción intensiva o Aire caliente plus . No coloque tampoco un recipiente o una bandeja de cristal en el suelo del aparato.
Es importante que la temperatura se reparta homogéneamente por los alimentos y también que sea lo suficientemente alta.
Gire los alimentos o agítelos, para que el calor se reparta, y tenga en cuenta los tiempos de compensación indicados en calentamiento, descongelar y cocción.
Los tiempos de compensación son tiempos de descanso durante los que la temperatura se reparte homogéneamente por el alimento.
Al calentar los alimentos se genera calor directamente en ellos, por eso los recipientes permanecen más fríos, se calientan única- mente a causa de la transferencia de calor procedente de los ali- mentos.
Tras el proceso de calentamiento, siempre ha de comprobarse si los alimentos tienen la temperatura deseada. No se oriente por la tem- peratura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre todo en cuenta al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remuévalos después de su calentamiento y pruébelos para evitar que el bebé se queme.
El horno con microondas no es apto para la limpieza y desinfec- ción de objetos de uso cotidiano. Se producirían temperaturas altas y existe peligro de quemaduras al retirarlos.
Con el calor, en los recipientes cerrados o botellas se forma pre- sión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o lí- quidos en recipientes cerrados o botellas.
Abra previamente el recipiente o retire los tapones de las botellas o
las tetinas de los biberones.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos con la función Mi- croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición, pero que aún no se formen las burbujas de vapor. Los lí- quidos no hierven uniformemente. Este retraso de ebullición en el momento de retirar el recipiente o durante una sacudida puede origi- nar la formación repentina y explosiva de burbujas de vapor, conlle- vando que el líquido se rebose. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las burbujas de vapor pueden formarse con tanta intensidad que provo- quen que la puerta se abra sola. ¡Riesgo de sufrir quemaduras o da- ños!
Antes de recalentar / calentar líquidos, remuévalos. Espere al menos 20 segundos antes de retirar el recipiente del interior del aparato.
Además puede introducir en el recipiente una varilla de cristal o un objeto similar, en caso de estar disponible, durante el calentamiento.
Si calienta huevos sin cáscara, la yema podría salpicar después del calentamiento debido a la presión alta.
Pinche antes la piel de la yema unas cuantas veces.
Si calienta huevos con cáscara, rómpala incluso después de reti- rarlos del interior del aparato.
Para cocinar huevos con cáscara utilice únicamente menaje espe- cial. No utilice en ningún caso la función Microondas para calentar un huevo cocido.
Después de calentar alimentos con piel dura o cáscara como to- mates, salchichas, patatas con piel o berenjenas, pueden explotar.
Pinche o marque con un objeto punzante estos alimentos unas cuantas veces antes de introducirlos en el aparato, para que el vapor resultante pueda salir.
Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas temperaturas y se pueden romper fácilmente.
Para comprobar la temperatura del alimento, interrumpa el funciona-
miento. Para medir la temperatura, utilice un termómetro especial
adecuado.
17
No caliente en el horno
almohadas medicinales rellenas de semillas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de ca- lentarlas y sacarlas del aparato.
En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el aparato y desen- chufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.
El menaje con asas u otros componentes huecos no es apropiado para la función Microondas. En las cavidades podría formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las cavidades están suficientemente aireadas).
No utilice este tipo de menaje.
En la función Microondas y en las funciones con microondas:
¡riesgo de sufrir quemaduras! Los recipientes de plástico no aptos para el uso en microondas pueden resultar dañados y, además, da- ñar el horno.
No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/
utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con elementos metálicos incorporados, ni utilice recipientes de plás- tico cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (véase el capítulo "Selección de vajilla para la función Microondas").
En las funciones sin microondas: el menaje de material sintético no apto para el horno se derrite con altas temperaturas y puede da- ñar el horno.
Utilice solo menaje de material sintético apto para el horno. Tenga en
cuenta siempre las indicaciones del fabricante.
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Los recipientes no retornables de plástico han de reunir las ca- racterísticas mencionadas en el apartado "Selección de vajilla para la función Microondas - Material sintético".
En ningún caso deje de observar el horno, en caso de estar utilizan- do la función Microondas para calentar alimentos en un recipiente no retornable de plástico, papel u otros componentes inflamables para el calentamiento o la cocción de alimentos.
Los embalajes aislantes constan, entre otros, de una fina capa de papel de aluminio. Esta capa de papel de aluminio refleja las micro- ondas que pueden llegar a producir un calor tan elevado que la capa de papel se inflame.
No calentar en el horno los alimentos con una envoltura especial ais- lante, como p. ej. bolsas para asar pollo.
En la función Microondas y en las funciones con microondas el horno puede resultar dañado en caso de introducir un alimento inadecuado o una carga incorrecta.
En ningún caso utilice funciones con microondas para calentar vajilla o secar hierbas.
En su lugar, utilice la función Aire caliente plus o Calor de bóve- da y solera .
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten.
No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de máx. 8 kg. No se ponga
de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque nin-
gún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la
puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.
19 En aparatos de acero inoxidable:
Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re- sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe- gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este ti- po de superficies.
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes pueden dañarlas.
Limpieza y mantenimiento
¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la cocina Range.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas.
Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que
contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contac-
to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.
El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funcio- nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guar- de la sonda térmica en el interior del horno.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y LÉALAS CADA CIERTO TIEM- PO.
21
Hornos compactos con microondas
a Elementos de mando del horno con microondas, horno y placa de cocción b Resistencia calefactora de bóveda / grill
c Enchufe para la sonda térmica
d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Puerta
f Placa de características
La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo.
g Calientaplatos Gourmet h Hornos
i Placa de cocción
Panel de mandos
a Mandos reguladores de las zonas de cocción con anillo de iluminación b Mando con anillo de iluminación para plancha de cocina
d Tecla sensora
Giro hacia fuera del panel de mandos e Tecla sensora
Ajuste de una alarma y/o aviso f Tecla sensora
Para conectar y desconectar la iluminación interior g Tecla sensora
Para retroceder paso a paso h Display
Indicación horaria e información sobre el manejo i Interfaz óptica
(solo para el Servicio Post-Venta de Miele) i Tecla sensora
Para iniciar la función Palomitas j Tecla sensora
Para iniciar la función Microondas rápido k Tecla de Conexión/Desconexión
Conexión y desconexión del horno con microondas
23
Tecla de Conexión/Desconexión
La tecla Conexión/Desconexión se encuentra hundida y reacciona al contacto con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla").
Tecla sensora
Función Observaciones
Para girar hacia dentro o hacia fue- ra el panel de man- dos del horno
Puede girar hacia dentro o hacia fuera el panel de mandos del horno automáticamente o manual- mente (ver el capítulo "Ajustes – Panel de man- dos).
En cuanto empieza la limpieza por pirólisis, el pa- nel de mandos se gira automáticamente hacia dentro.
Para ajustar avisos o alarmas
Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso (p.ej. para cocer hue- vos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el capítulo "Alarma + Aviso").
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora re- accione.
Para conectar y desconectar la ilu- minación interior
Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pulsando .
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora re- accione.
En función del ajuste seleccionado se apagará la iluminación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.
Panel de mandos
Tecla sensora
Función Observaciones
Para retroceder pa- so a paso
Microondas rápido El microondas arranca a la máxima potencia (1000 W) y un tiempo de cocción de 1 minuto (véase el capítulo "Microondas rápido"). Pulsando repetida- mente esta tecla sensora puede aumentar el tiem- po de cocción paso a paso.
Esta función solo puede utilizarse si en ese mo- mento no tiene lugar ningún otro proceso de coc- ción.
Palomitas El microondas arranca con 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos (véase el capítulo "Palomi- tas").
Esta función solo puede utilizarse si en ese mo- mento no tiene lugar ningún otro proceso de coc- ción.
25
Display Touch
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices.
Toque el display Touch solo con los dedos.
Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis- para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
El display está dividido en tres zonas.
MyMiele
Funciones
Programas automáticos
Funciones Especiales
Programas Propios 12:00 Menú principal
Menú principal 12:00
Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú, que le indica en qué lugar del menú o del submenú se encuentra. Los puntos del menú aparecen separados unos de otros por una línea vertical. Cuando, por motivos de espacio, haya puntos del me- nú que ya no pueden visualizarse en la ruta del menú aparecerá … .
En la parte superior derecha aparecen la indicación horaria , Alarma y Aviso .
En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda arrastrando el dedo por el display.
En la línea inferior se encuentran las flechas y con las que puede desplazarse hacia la izquierda y la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles y la posición del menú actual en la que se encuen- tra.
Panel de mandos
Menú principal
Funciones
Programas automáticos
Funciones especiales
MyMiele
Programas Propios
Ajustes
Símbolos
En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.
Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so- bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo del teclado están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguridad"). El funcionamiento está bloqueado.
Alarma
Aviso
Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica:
… Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú.
27
Principio de manejo
Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja.
Seleccionar o acceder al menú
Pulse una vez con el dedo el campo deseado.
Desplazarse
Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda.
Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch y arrástrelo en la dirección deseada.
O: Pulse sobre las teclas y , para desplazarse a la izquierda o a la derecha.
Salir del nivel de menú
Pulse o teclee la ruta del menú sobre un punto de menú previo o sobre … .
Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú principal.
Función Ayuda
En algunos puntos del menú / funciones aparece el campo Ayuda.
Púlselo.
Se muestran aclaraciones con texto e imágenes.
Panel de mandos
Introducir números
Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos.
Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:
Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de- seado.
Si desea introducir números con el bloque de cifras:
Pulse en la zona inferior derecha del campo de introducción.
El bloque de dígitos se ilumina.
Pulse sobre las cifras deseadas.
En cuanto haya introducido un valor válido, el campo OK se pone de color verde.
Con la flecha puede borrar la última cifra introducida.
Pulse OK.
Introducir letras
Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nom- bres cortos y concisos.
Pulse sobre las letras o caracteres deseados.
Pulse Guardar.
29
Denominación de modelo
En la parte de atrás encontrará un lista- do de los modelos descritos.Placa de características
La placa de características se encuen- tra detrás del panel del zócalo. El panel del zócalo está fijado en el zócalo de la cocina Range con imanes para que se pueda quitar y volver a fijar fácilmente.
Ahí encontrará la denominación de mo- delo de su cocina Range, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máxi- mo de conexión).
Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándo- le soporte.
Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluye:
– Instrucciones para la instalación de la cocina Range
– Manuales de instrucciones para la cocina Range:
– Placa de gas – Hornos
– Hornos compactos con microon- das
– Calientaplatos Gourmet
– Recetario "Hornear- Asar - Cocinar en el horno con microondas"
– Pastillas descalcificadoras y una manguera de plástico con soporte para descalcificar el sistema de eva- poración
– El seguro antivuelco incluye tornillos para la fijación de la cocina Range – Diversos accesorios
Accesorios suministrados con el aparato y accesorios espe- ciales
Por lo general, el horno con microon- das dispone de una bandeja de cristal, una parrilla y una sonda térmica.
Todos los accesorios citados, así como los productos de limpieza y manteni- miento, son adecuados para la cocina Range de Miele.
Puede adquirir los productos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.
Equipamiento
Al realizar un pedido indique la designa- ción de modelo de su cocina Range y la denominación del accesorio deseado.
Bandeja de cristal
Gracias al material que la compone, la bandeja de cristal es apta para todas las funciones.
Al realizar procesos de cocción con la función Microondas , utilice siempre la bandeja de cristal.
En ningún caso cargue la bandeja con más de 8 kg.
Podría resultar dañada. No deposite la bandeja caliente sobre superficies frías, como p. ej. una encimera de granito o azulejos, si no sobre un sal- vamanteles adecuado.
31 Parrilla con dispositivo antivuelco
Puede utilizar la parrilla suministrada para procesos de cocción con las fun- ciones combinadas o con funciones sin microondas. Sin embargo, no es apta para ser utilizada con la función Micro- ondas .
¡Riesgo de sufrir quemaduras! En los procesos de cocción con una fun- ción combinada con Microondas, la parrilla se calienta.
Utilice siempre guantes de cocina al introducir o retirar el alimento calien- te, así como para cualquier otra tarea en el interior del horno caliente.
El horno y la parrilla podrían resultar dañados en caso de formación de chispas eléctricas. No utilice la parri- lla para procesos de cocción con la función Microondas . No coloque la parrilla directamente sobre el suelo del aparato, introdúzcala en uno de los niveles.
En ningún caso cargue la parrilla con más de 8 kg de peso.
La parrilla está equipada con un dispo- sitivo antivuelco que evita que se salga, en caso de extraerla parcialmente.
Al introducirla, tenga en cuenta que el dispositivo antivuelco se encuen- tra emplazado en la parte posterior.
Al retirarla, en cuanto choque con el dispositivo antivuelco, eleve la parrilla ligeramente por delante.
Al preparar algunos platos (p. ej. para asar sobre la parrilla) utilice la parrilla junto con la bandeja de cristal.
Equipamiento
Bandeja Gourmet HUB
Tapa para la bandeja Gourmet HBD
La bandeja excede el tamaño de menaje admisible que puede utilizar- se en placas de gas.Los gases calientes expulsados por debajo de la base de la bandeja pue- den dañar la encimera y los armarios colindantes y provocar un incendio.
Al mismo tiempo, el desarrollo de la temperatura en la llama de gas es demasiado elevada para la bandeja, por lo que el sellado antiadherente puede resultar dañado.
No utilice la bandeja sobre una placa de cocción a gas.
La bandeja Gourmet y la tapa pue- den resultar dañadas por las micro- ondas.
No utilice ni la bandeja ni la tapa pa- ra procesos de cocción en la función Microondas ni en funciones combinadas con microondas.
La bandeja Gourmet de Miele se coloca sobre la parrilla en el nivel 1 desde aba- jo.
La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente.
Existen bandejas Gourmet disponibles en diferentes fondos. El ancho y el alto son siempre idénticos.
Las tapas adecuadas se pueden adqui- rir por separado. Indique la denomina- ción de modelo al realizar la compra.
Fondo: 22 cm Fondo: 35 cm * HUB 61-22
HUB 62-22 **
HUB 61-35 HUB 62-35 **
HBD 60-22 HBD 60-35
* En los hornos con 3 niveles, la bandeja Gourmet no puede introducirse junto con la tapa, ya que la altura total excede a la altura disponible en el interior el aparato.
** apto para las placas de inducción Sonda térmica
Su horno está equipado con una sonda térmica sin cables con la que puede observar de forma precisa la tempera- tura de los procesos de cocción (véase el capítulo "Asar – Sonda térmica").
Bandeja redonda HBF 27-1
La bandeja redonda podría resultar dañada por las microondas.
No utilice la bandeja redonda para procesos de cocción en la función Microondas ni en funciones combinadas con microondas.
33 La bandeja redonda está indicada para
la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o piz- zas ultracongelados.
Coloque la bandeja redonda sobre la parrilla.
La superficie esmaltada tiene un acaba- do PerfectClean.
Paño de microfibra multiusos de Miele
Con el paño de microfibra podrá elimi- nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares.
Limpiador para hornos Miele
El limpiahornos está especialmente in- dicado para eliminar la suciedad persis- tente. No es necesario calentar el hor- no.
Equipamiento
Manejo del horno
El horno le ofrece funciones de reposte- ría, asado, asado al grill y calentamien- to.
Y, además:
– Indicación de la hora – Aviso
– Conexión y desconexión automática de los procesos de cocción
– Uso de programas automáticos – Creación de programas propios – Selección de ajustes individuales
Dispositivos de seguridad del horno
Bloqueo de puesta en funcionamien- to
El bloqueo de puesta en funcionamien- to evita la conexión involuntaria del hor- no (véase el capítulo "Ajustes – Seguri- dad").
El bloqueo de puesta en funcionamien- to también permanece activado des- pués de un fallo de red.
Ventiladores de refrigeración
El ventilador de refrigeración se conecta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo consiste en mezclar los vahos calientes del inte- rior del horno con aire frío de la estan- cia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
El funcionamiento posterior del ventila- dor se desconecta automáticamente después de un tiempo (ver capítulo
"Ajustes - Funcionamiento posterior del ventilador").
Desconexión de seguridad
Se puede iniciar una función sin mi- croondas sin indicar un tiempo. Para evitar un uso prolongado y, con ello, el riesgo de incendio, dependiendo de la función y de la temperatura, el horno se desconecta automáticamente durante un tiempo (entre 1 hora y 12 horas) después del último uso.
Cuando a un proceso de cocción con microondas le sigue otro proceso de cocción con microondas, el magnetrón (generador de microondas) se conecta de nuevo después de aprox. 10 segun- dos. Por lo tanto, inicie el segundo pro- ceso una vez transcurrido este tiempo.
35
Superficies con acabado PerfectClean
Las superficies tratadas con
PerfectClean se caracterizan por el ex- celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas.
Es muy sencillo eliminar los restos de alimentos recién preparados y también de suciedad después de procesos de asado o repostería.
Puede cortar y trocear sus alimentos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.
No utilice cuchillos cerámicos, ya que estos arañan las superficies tra- tadas con PerfectClean.
Las superficies con acabado
PerfectClean requieren cuidados simila- res al cristal.
Lea los consejos que aparecen en el capítulo "Limpieza y mantenimiento", para mantener las ventajas del efecto antiadherente y su extraordinaria facili- dad de limpieza.
El interior del horno y la parrilla tienen acabado PerfectClean.
Primera puesta en funcionamiento
Si no se puede abrir la puerta del horno con microondas, puede ser que no se haya alineado correcta- mente la cocina Range.
Compruebe la situación de instala- ción de la cocina Range y realice la alineación correctamente.
Ajustes básicos
La cocina Range solo se puede usar con una conexión profesional.Lea las instrucciones de instalación con atención antes de emplazar la cocina Range.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funciona- miento la cocina Range.
La cocina Range se enciende automá- ticamente cuando se conecta a la red.
Pantalla de bienvenida
Aparece el saludo. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funcionamiento del horno.
Siga las indicaciones del display.
Ajustar el idioma
Seleccione el idioma deseado.
Confirme pulsando OK.
Ajustar país
Seleccione el país deseado.
Confirme pulsando OK.
Ajustar la fecha
Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.
Ajuste sucesivamente el "día", el
"mes" y el "año".
Confirme pulsando OK.
Ajustar la hora
Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.
Realice el ajuste horario indicando los segundos y los minutos.
Confirme pulsando OK.
La hora puede aparecer también en formato de 12 horas (véase el capítulo
"Ajustes – Hora – Formato de hora").
37 Indicación de la hora
Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco- nectado (véase el capítulo "Ajustes - Hora - Indicación").
– On
La hora se muestra siempre en el dis- play.
– Off
El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas.
– Desconexión nocturna
La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.
Seleccione el formato de indicación deseado.
Confirme pulsando OK.
Aparece información sobre el consumo energético.
Confirme pulsando OK.
Siga las siguientes indicaciones.
Aparece la información Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente.
Confirme pulsando OK.
El horno está disponible para el funcio- namiento.
Si por error ha seleccionado un idioma que no comprende, siga las indicacio- nes del capítulo "Ajustes – Idioma ".
En caso de que no se haya hecho to- davía, efectúe los ajustes básicos pa- ra el horno (ver instrucciones de uso separadas "Cocina Range Dual Fuel de 48" (Horno) HR1956").
Primera puesta en funcionamiento
Calentar el horno por primera vez
Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa- gradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora.
Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante este primer calentamiento.
Evite que los olores llegen a otras es- tancias.
Elilmine las posibles pegatinas y lámi- nas protectoras del aparato y los ac- cesorios.
Extraiga los accesorios del interior del horno y límpielo (ver capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
Retire el polvo y los restos de emba- laje con un paño húmedo.
Utilice la tecla Conexión / Descone- xión para conectar el horno.
Aparece el menú principal.
Seleccione Funciones .
Seleccione la función Aire caliente plus .
Aparece la temperatura propuesta (160 ºC).
El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.
Ajuste la temperatura máxima posible (250 ºC).
Confirme pulsando OK.
Precaliente el horno durante una hora antes.
Después de al menos una hora:
Utilice la tecla Conexión / Descone- xión para desconectar el horno.
Después del primer calentamiento
¡Peligro de quemaduras! Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar el interior del horno y los accesorios. Utilice la tecla Conexión / Descone- xión para conectar el horno.
Para conectar la iluminación interior, seleccione .
Limpie el interior del horno con agua caliente, detergente suave y una ba- yeta limpia o con un paño de microfi- bras limpio y húmedo.
A continuación, seque las superficies con un paño suave.
Desconecte la iluminación del apara- to y el horno.
Cierre la puerta una vez se haya se- cado el interior del aparato.
39
Activar el menú "Ajustes"
Usted se encuentra en el menú princi- pal
Seleccione Ajustes.
Ahora puede comprobar o modificar los ajustes.
Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción.
Modificar y guardar ajustes
Seleccione Ajustes.
Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y púlselo.
Reconocerá los ajustes seleccionados actualmente por el borde coloreado.
Deslice el dedo por el display hasta que se muestre la opción deseada y púlsela.
Confirme pulsando OK.
El ajuste se memoriza.
Ajustes
Relación de ajustes
Punto de menú ajustes posibles
Idioma ... / deutsch / english / ...
País
Hora Indicación horaria
On / Off * / Desconexión nocturna Tipo de reloj
analógico * / digital Formato hora
24 h * / 12 h (am/pm) Ajustar
Fecha
Iluminación On / Conectado durante 15 seg *
Pantalla de inicio Menú principal Funciones
Programas Automáticos Funciones Especiales MyMiele
Programas Propios
Luminosidad
Volumen Señales acústicas
Sonido del teclado Melodía de bienvenida Unidades de medida Peso
g * / lb / lb/oz Temperatura
°C * / °F
Quick - Micro Potencia
Duración
Palomitas Duración
Mantenimiento del calor On Off *
* Ajuste de fábrica
41 Punto de menú ajustes posibles
Funcionamiento post. ven- tilador
controlado por tiempo Controlado por temperatura *
Propuesta de temperatu- ras
Potencias MW
Seguridad Bloqueo puesta en marcha On / Off *
Bloqueo del teclado On / Off *
Panel abatible automáticam.
manualmente *
Distribuidor Modo exposición On / Off *
Ajustes de fábrica Ajustes
Programas Propios Potencias MW
Propuesta de temperaturas MyMiele
* Ajuste de fábrica
Ajustes
Idioma !
Puede ajustar el idioma de su país y el país.
Tras la selección y la confirmación, el idioma deseado aparece inmediata- mente en el display.
Consejo: Si ha seleccionado acciden- talmente un idioma que no entiende, seleccione Ajustes y guíese por el símbolo para volver de nuevo al sub- menú Idioma .
Hora
IndicaciónSeleccione el tipo de indicación de la hora para el horno apagado:
– On
La indicación horaria se muestra siempre en el display. Seleccionando la tecla sensora correspondiente po- drá conectar y desconectar directa- mente la iluminación o utilizar las funciones Alarma + Aviso , Micro- ondas rápido o Palomitas .
– Off
El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Deberá conectar el horno antes de poder manejarlo. Es- to también es válido para las funcio- nes Alarma + Aviso, Iluminación, Mi- croondas rápido y Palomitas.
– Desconexión nocturna
A fin de ahorrar energía, la hora solo se muestra desde las 5horas hasta las 23horas. El resto del tiempo el display aparece oscuro.
Representación
Puede elegir que la hora del día se muestre de forma analógica (en forma de un reloj con esfera) o digital (hh:mm).
En la indicación digital además se muestra la fecha en el display.
Formato de hora
Puede seleccionar el formato de hora:
– 24 h
La hora se muestra en formato de 24 horas.
– 12 h (am/pm)
La hora se muestra en formato de 12 horas.
Ajustar
Ajuste las horas y los minutos.
Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora actual. El horno guarda esta información durante aprox. 200horas.
43
Fecha
Ajuste la fecha.Con el horno apagado la fecha solo se muestra en el ajuste "Hora – Repre- sentación – digital".
Iluminación
– OnLa iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el proceso de cocción.
– Conectado durante 15 seg
Durante un proceso de cocción, la iluminación del horno se desconecta tras 15 segundos. Al seleccionar se conectará de nuevo durante 15 segundos.
Pantalla de bienvenida
De fábrica está ajustado que al conec- tar el horno aparezca el menú principal.
En su lugar se puede seleccionar que aparezcan en la pantalla de bienvenida p.ej. directamente las funciones o las entradas de MyMiele (ver capítulo
"MyMiele").
Luminosidad
La luminosidad del display se represen- ta por medio de una barra con siete segmentos.
Seleccione Más oscuro o Más claro pa- ra modificar la luminosidad.
Ajustes
Volumen
Señales acústicas
El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.
Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo.
Si no hay ningún segmento lleno, el so- nido está desactivado.
Seleccione Más bajo o Más alto para modificar el volumen.
Seleccione On o Off para conectar o desconectar las señales acústicas.
Sonido del teclado
El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.
Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo.
Si no hay ningún segmento lleno, el so- nido está desactivado.
Seleccione Más bajo o Más alto para modificar el volumen.
Seleccione On o Off para conectar o desconectar el sonido del teclado.
Melodía de bienvenida
Puede conectar o desconectar la melo- día que suena al pulsar la tecla On/Off
.
Unidades de medida
Peso– g
En los programas automáticos el pe- so de los alimentos se ajusta en gra- mos.
– lb
En los programas automáticos el pe- so de los alimentos se ajusta en li- bras.
– lb/oz
En los programas automáticos el pe- so de los alimentos se ajusta en li- bras/onzas.
Temperatura – °C
La temperatura se muestra en grados Celsius.
– °F
La temperatura se muestra en grados Fahrenheit.
45
Microondas rápido
Para el inicio inmediato del microondas ha sido preajustada una potencia de 1000 W y un tiempo de cocción de 1 minuto.
– Potencia
Puede ajustar una potencia de 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W ó 1000 W.
– Duración
El tiempo de cocción máximo ajusta- ble depende de la potencia seleccio- nada:
80–300 W: máx. 10 minutos 450–1000 W: máx. 5 minutos
Palomitas
Para el inicio inmediato del microondas para preparar palomitas, el ajuste de fá- brica es una potencia de microondas de 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos. Esto responde a las especifi- caciones de la mayoría de los fabrican- tes para la preparación de palomitas en microondas.
Puede modificar el tiempo de cocción, pero no la potencia del microondas.
– Duración
Puede ajustar un tiempo de cocción de máximo 4 minutos.
Mantenimiento del calor
– OnEn la función Microondas está activada la función para manteni- miento de calor si se selecciona una potencia mínima de 450 W y un tiem- po de cocción de mínimo 10 minu- tos.
Si los alimentos no se retiran del hor- no al finalizar la cocción, se activa esta función aprox. unos 5 minutos después. En el display se mostrará
Mantenimiento del calor y los alimentos se calentarán aprox. unos 15 minutos a una potencia de 150 W. La fase de mantenimiento de calor queda inte- rrumpida al abrir la puerta.
– Off
La función de mantenimiento de ca- lor está desactivada.
Ajustes
Funcionamiento posterior del ventilador
Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
– Controlado por temperatura
El ventilador de refrigeración se apa- ga cuando la temperatura del interior del horno cae por debajo de aprox.
70°C.
– controlado por tiempo
El ventilador de refrigeración se apa- ga después de aprox. 25 minutos.
La condensación de agua podría causar daños en el mueble de empo- tramiento y la encimera resultaría da- ñada y se podría formar corrosión en el horno.
Si desea mantener calientes los ali- mentos dentro del horno, en el ajuste
controlado por tiempo se aumenta la humedad del aire, lo que provoca que el panel de mandos se empañe, que se formen gotas por debajo de la encimera o que se empañe el fron- tal del mueble.
Si está conectado el ajuste controlado por tiempo, no deje ningún alimento caliente en el interior del horno.
Propuesta de temperaturas
Es recomendable modificar las tempe- raturas propuestas si habitualmente tra- baja con temperaturas diferentes.Una vez haya activado el punto del me- nú, aparece una lista de selección con todas las funciones.
Seleccione la función que desee.
Aparece la temperatura recomendada y simultáneamente se muestra el rango de temperaturas en el que puede modi- ficarla.
Modifique la temperatura propuesta.
Confirme pulsando OK.
47
Potencias microondas
Es recomendable modificar las poten- cias propuestas si habitualmente traba- ja con potencias de microondas dife- rentes.
Puede modificar las potencias propues- tas para la función Microondas y para las funciones combinadas.
La lista de selección de funciones con la potencia propuesta correspondiente se muestra en cuanto haya accedido al punto de menú.
– Microondas :
80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W, 1000 W
– Funciones combinadas:
80 W, 150 W, 300 W
Seleccione la función que desee.
Modifique la potencia propuesta.
Confirme pulsando OK.
Seguridad
Bloqueo de puesta en funcionamien- to
El bloqueo de puesta en funcionamien- to impide que el horno se conecte de forma involuntaria.
El bloqueo de puesta en funciona- miento también se mantiene después de un fallo de red.
Debe activar el bloqueo de puesta en funcionamiento, seleccionando el ajuste
On.
Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un aviso con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado.
– On
El bloqueo de puesta en funciona- miento se activa. Antes de poder vol- ver a utilizar el horno, conéctelo y pulse el símbolo durante al menos 6 segundos.
– Off
El bloqueo de puesta en funciona- miento está desactivado. Puede utili- zar el horno como de costumbre.
Ajustes
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado impide la desco- nexión accidental o la modificación de un proceso de cocción. Si el bloqueo del teclado está activado, todas las te- clas sensoras y los campos del display se bloquean unos segundos después del inicio de un proceso de cocción.
– On
El bloqueo del teclado está activado.
Antes de poder utilizar una función, deberá pulsar el símbolo durante al menos 6 s. El bloqueo de teclas se desactiva durante un periodo de tiempo breve.
– Off
El bloqueo del teclado está desacti- vado. Todas las teclas reaccionan al instante al seleccionarlas.
Panel giratorio
Independientemente del ajuste selec- cionado, el panel giratorio gira auto- máticamente hacia dentro en cuanto inicia la limpieza por pirólisis.
– automáticam.
El panel giratorio gira automática- mente hacia afuera en cuanto se en- ciende el horno.
El panel giratorio gira automática- mente hacia dentro en cuanto se apaga el horno.
– manualmente
Toque la tecla sensora para girar hacia dentro y hacia fuera el panel gi- ratorio.
49
Distribuidor
Esta función permite a los distribuido- res mostrar los aparatos sin calenta- miento. Para el uso privado no se re- quiere este ajuste.
Modo exposición
En caso de conectar el horno con el modo Exposición activado, aparecerá el mensaje Modo exposición conectado.
El aparato no se calienta. – On
El modo Exposición se activa si pulsa el campo OK durante al menos 4 se- gundos.
– Off
El Modo exposición se desactiva si pulsa la tecla sensora OK durante al menos 4 segundos. Puede utilizar el horno como de costumbre.
Ajustes de fábrica
– AjustesTodos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.
– Programas Propios
Todos los Programas propios se bo- rran.
– Potencias MW
Las potencias de microondas modifi- cadas se restablecen al ajuste de fá- brica.
– Propuesta de temperaturas
Las temperaturas propuestas modifi- cadas se restablecen a los ajustes de fábrica.
– MyMiele
Se eliminarán todas las entradas MyMiele.
MyMiele
MyMiele le permite personalizar su horno añadiendo las funciones que más utiliza.
Los Programas automáticos le permiten no tener que volver a introducir todos los niveles del menú para iniciar un pro- grama.
En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos del menú introducidos (ver el capítulo "Ajustes - Pantalla de bienvenida").
Añadir entrada
Puede añadir hasta 20 entradas.
Seleccione MyMiele .
Seleccione Añadir entrada.
Puede seleccionar los subpuntos de menú entre las siguientes categorías:
– Funciones
– Programas Automáticos – Funciones especiales – Programas Propios
Confirme pulsando OK.
En la lista aparece el subpunto selec- cionado con el símbolo correspondien- te.
Proceda con las demás entradas co- rrespondientes. Para seleccionar se muestran solo aquellos subpuntos que todavía no han sido agregados.
Editar MyMiele
Tras seleccionar Editar puede – añadir entradas, en caso de que
MyMiele contenga menos de 20 en- tradas,
– eliminar entradas,
– ordenar entradas, en caso de tener ya más de 4.
Eliminar entradas
Seleccione MyMiele .
Seleccione Editar.
Seleccione Eliminar entrada.
Seleccione la entrada que desea eli- minar.
Confirme pulsando OK.
La entrada desaparece de la lista.
51 Ordenar entradas
En caso de tener ya más de 4 entradas, puede ordenarlas.
Seleccione MyMiele .
Seleccione Editar.
Seleccione Ordenar entrada.
Seleccione la entrada.
Seleccione la posición en la que de- sea que aparezca la entrada.
Confirme pulsando OK.
La entrada aparece en el lugar desea- do.